ENGLISH Important Make sure the appliance and the cord do not get wet. Only use the cord supplied. Charge indication Charging As soon as you start charging the empty shaver, the green light will go on. Batteries fully charged When the battery has been fully charged, the green light will start blinking.
Page 3
ENGLISH Put the appliance plug into the shaver. Put the mains plug into the socket. Do not recharge the shaver in a closed pouch. When charging for the first time or after a long period of disuse: leave the shaver to charge for 4 hours.
ENGLISH Trimmer For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning Regular cleaning guarantees better shaving results. For easy and optimal cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ 100) is available.
Page 5
ENGLISH Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. Put the shaving unit back onto the shaver. Every two months: shaving heads Switch the appliance off, remove the mains plug from the socket and disconnect the appliance plug from the shaver.
Page 6
ENGLISH If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. Clean the cutter with the short-bristled side of the brush. Brush carefully in the direction of the arrow. Brush the guard. If necessary, you can clean the shaving unit with a degreasing liquid (e.g.
Page 7
You can also take the battery to a Philips Service Centre, which will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty.
FRANÇAIS Important Veillez à ce que l'appareil et le cordon d'alimentation ne soient pas exposés à l'humidité. Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil. Indication de la charge Mise en charge Dès que vous commencez à charger le rasoir déchargé, la lampe verte s'allume.
FRANÇAIS Ne laissez cependant jamais l'appareil raccordé en permanence à la tension du réseau. Enfoncez la fiche de l'appareil dans le rasoir. Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. Ne chargez pas l'appareil dans un étui fermé. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois, ou si l'appareil n'a pas été...
Pour un nettoyage simple et optimal, utilisez le Philishave Action Clean (liquide de nettoyage de têtes, type HQ 100). Demandez à votre revendeur Philips pour plus d'informations. Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante:...
Page 11
FRANÇAIS Toutes les semaines: unité de coupe Mettez l'appareil hors service, enlevez le cordon d'alimentation de la prise de courant et tirez la petite fiche hors de l'appareil. Nettoyez le dessus de l'appareil avec la brosse fournie. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et enlevez l'unité...
Page 12
FRANÇAIS Appuyez sur le bouton de déverrouillage et enlevez l'unité de coupe du rasoir. Faites tourner la molette dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et enlevez le cadre de retenue. Enlevez et nettoyez les têtes de coupe (couteaux et grilles) une à une. N'intervertissez pas les lames et les grilles.
Page 13
à l'endroit prévu à cet effet par les autorités. Vous pouvez également livrer l'accu dans un centre de service après vente Philips. Il y sera traité dans le respect de l'environnement. Eliminez l’accu uniquement lorsque celui-ci est entièrement à...
Page 14
Enlevez l’accu. L'appareil ne peut plus être raccordé à la tension du réseau une fois que les accus ont été enlevés. Pour les numéros de téléphone du service d'assistance de Philips, voir carte de garantie mondiale.
Page 15
DEUTSCH Wichtig Achten Sie darauf, daß das das Gerät und das Kabel nicht naß werden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. Ladeanzeige Aufladen Sobald Sie beginnen, den entladenen Rasierapparat aufzuladen, beginnt das grüne Licht zu leuchten. Akkus voll aufgeladen Wenn der Akku voll aufgeladen ist, beginnt das grüne Licht zu blinken.
Page 16
DEUTSCH Stecken Sie den Anschlußstecker in den Rasierapparat. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose. Laden Sie den Rasierapparat nicht in der geschlossenen Tasche auf. Beim erstmaligen Laden, und wenn der Rasierapparat für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, beträgt die Ladedauer 4 Stunden.
DEUTSCH Setzen Sie zur Verhinderung von Schäden die Schutzkappe auf den Rasierapparat. Ersetzen Sie die Scherköpfe (Typ HQ5 Reflex Action) alle 2 Jahre, um optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Bart. Öffnen Sie den Langhaarschneider, indem Sie den Schieber nach oben schieben.
Page 18
DEUTSCH Drücken Sie den Entriegelungsknopf und entfernen Sie die Schereinheit. Reinigen Sie die Schereinheit und die Bartfangkammer mit der Bürste. Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierapparat. Alle zwei Monate: Scherköpfe Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose und ziehen Sie den Anschlußstecker aus dem Rasierapparat.
Page 19
DEUTSCH Entfernen und reinigen Sie die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) einzeln. Achten Sie darauf, daß Sie Schermesser und Scherkörbe nicht vertauschen. Dies ist sehr wichtig, da nur das Einschleifen der Schermesser auf den jeweiligen Scherkorb Gewähr für optimale Leistung jedes Paars aus Schermesser und Scherkorb bietet.
Page 20
Werfen Sie den Akku nicht in den normalen Hausmüll, sondern geben Sie ihn an einer offiziellen Sammelstelle ab. Sie können den Akku auch zu einer Philips Reparaturwerkstatt bringen, die diesen auf umweltgerechte Weise entsorgt. Nehmen Sie den Akku erst heraus, wenn er ganz...
Page 21
DEUTSCH Nehmen Sie den Akku heraus. Der Rasierapparat darf nach dem Herausnahmen des Akkus nicht wieder ans Netz angeschlossen werden Die Telefonnummern des telefonischen Philips- Kundendienstes finden Sie im Garantieheft zur weltweiten Garantie.
Page 22
NEDERLANDS Belangrijk Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden. Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer. Laad indicatie Opladen Zodra u het apparaat met lege accu oplaadt brandt het groene lampje. Accu’s vol Wanneer de accu vol is, knippert het groene lampje. Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd tot 30 minuten.
Page 23
NEDERLANDS Steek het apparaatstekkertje in het apparaat. Steek de stekker in het stopcontact. Laad het apparaat niet op in een gesloten etui. Als u het apparaat voor de eerste keer oplaadt, of als u het apparaat lange tijd niet heeft gebruikt, laad het dan 4 uur aaneengesloten op.
NEDERLANDS Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te drukken. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait. Schoonmaken Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. Voor een gemakkelijke en optimale reiniging is de Philishave Action Clean (scheerhoofden-reiniger, type HQ 100) leverbaar.
Page 25
NEDERLANDS Borstel de binnenzijde van de scheerunit en haarkamer schoon. Plaats de scheerunit opnieuw. Elke twee maanden: scheerhoofden Schakel het apparaat uit. Neem de stekker uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Duw de ontgrendelknop in en neem de scheerunit van het apparaat.
Page 26
NEDERLANDS Maak het mesje schoon met de korte haren van het borsteltje. Borstel voorzichtig in de richting van de pijl. Borstel het kapje schoon. U kunt de scheerunit desgewenst schoonmaken met een ontvettende vloeistof (bijvoorbeeld alcohol). Smeer dan wel het centrale punt van het kapje met naaimachine-olie.
Laat het apparaat lopen tot deze stopt, draai de schroeven los en maak het apparaat open. Verwijder de accu. Het apparaat mag niet meer op netspanning worden aangesloten nadat de accu verwijderd is. Zie voor telefoonnummers van de Philips Helpdesk het ‘worldwide guarantee’ vouwblad.
Page 28
ITALIANO Importante Accertarsi che l'apparecchio e il cavo non siano esposti all'umidità. Utilizzare esclusivamente il cavo in dotazione. Suggerimenti per la carica Ricarica Non appena si dà inizio alla fase di ricarica dell'apparecchio, la spia verde si accende. Ricarica completa delle batterie Quando la batteria è...
ITALIANO Inserire lo spinotto nel rasoio. Inserire la spina nella presa di alimentazione. Non ricaricare l'apparecchio in un sacchetto chiuso. In occasione della prima carica oppure dopo un periodo di inutilizzo prolungato, lasciare il rasoio in carica per 4 ore. Normalmente, l'operazione richiede circa un'ora.
Page 30
ITALIANO Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Estrarre il tagliabasette spingendo l'interruttore a scorrimento verso l'alto. Il tagliabasette può essere attivato mentre il motorino è in funzione. Pulizia A garanzia di risultati ottimali, pulire regolarmente l'apparecchio. Per una pulizia semplice ed efficace dell'apparecchio, è...
Page 31
ITALIANO Rimuovere l'unità di rasatura sbloccandola per mezzo dell'apposito pulsante. Pulire l'unità di rasatura e il vano di raccolta dei peli con lo spazzolino. Riporre l'unità di rasatura sul rasoio. Ogni due mesi: testine rotanti Spegnere l'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa di alimentazione e scollegare lo spinotto dall'apparecchio stesso.
Page 32
ITALIANO Rimuovere e pulire le testine rotanti (lama e griglia) una ad una. Non scambiare le lame e le griglie. Questa precauzione è essenziale in quanto il filo delle lame all'interno delle griglie garantisce prestazioni ottimali limitatamente ad ogni singolo gruppo.
Attendere che l'apparecchio si arresti, quindi allentare le viti ed aprire il rasoio. Estrarre la batteria. Dopo la rimozione della batteria non è più possibile collegare l'apparecchio alla rete. Per i recapiti telefonici del servizio di consulenza Philips, consultare il depliant della garanzia mondiale.
Page 34
ESPAÑOL Importante Asegúrese de que el aparato y el cable no se mojen. Emplee únicamente el cable adjunto. Indicación de carga Cargando En cuanto empiece a recargar la maquinilla descargada se encenderá la luz verde. Baterías completamente recargadas Cuando la batería está completamente recargada, la luz verde empieza a parpadear.
Page 35
ESPAÑOL Inserte el cable en la maquinilla. Conecte la clavija al tomacorriente. No recargue la maquinilla dentro de la funda cerrada. Cuando recargue la maquinilla por primera vez o después de no haberla utilizado durante un largo periodo de tiempo, déjela cargar durante 4 horas.
ESPAÑOL Recortadora Para arreglar las patillas y el bigote. Abra la recortadora deslizando la lengüeta hacia arriba. La recortadora se puede activar con la maquinilla en funcionamiento. Limpieza Una limpieza regular garantiza un mejor afeitado. Para realizar una limpieza fácil e inmejorable, tiene a su disposición la Philishave Action Clean (cabezal de limpieza, tipo HQ 100).
Page 37
ESPAÑOL Limpie la unidad de afeitado y la cámara de recogida de la barba con el cepillo. Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la maquinilla. Cada dos meses: cabezales Desconecte el aparato, retire la clavija del tomacorriente y separe el cable de la maquinilla.
Page 38
ESPAÑOL varias semanas hasta que se volviera a alcanzar de nuevo el óptimo nivel de afeitado anterior. Limpie la hojilla con el lado de cerdas cortas del cepillo. Cepille con cuidado siguiendo la dirección de la flecha. Cepille el protector. Si fuera necesario, puede limpiar la unidad de afeitado con un líquido desengrasante (p.
También puede llevar la batería a un Centro de Servicio Philips, que se deshará de ella de forma segura para el medio ambiente. Retire la batería sólo si está completamente descargada.
Page 40
PORTUGUÊS Importante Certifique-se que o aparelho e o cabo de alimentação não entram em contacto com água. Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido. Indicação de carga Carga Assim que começar a carregar a máquina de barbear descarregada, a luz verde acender-se-á. Baterias completamente carregadas Assim que as baterias se encontrarem completamente carregadas, a luz verde começará...
PORTUGUÊS Introduza a ficha do aparelho na máquina de barbear. Ligue a ficha de alimentação a uma tomada eléctrica. Não recarregue a máquina de barbear numa bolsa fechada. Quando carregar a máquina pela primeira vez ou após um período prolongado de inactividade, deixe que a máquina de barbear carregue durante 4 horas.
Page 42
PORTUGUÊS Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar eventuais danos. Para garantir um barbear com óptimos resultados, substitua as cabeças de corte (tipo HQ 5 Reflex Action) cada 2 anos. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Liberte o aparador puxando a placa deslizante para cima.
Page 43
PORTUGUÊS Todas as semanas: unidade de barbear Desligue o aparelho, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e retire a ficha do aparelho da máquina de barbear. Limpe a parte superior do aparelho com a ajuda da escova fornecida para o efeito. Pressione o botão de desengate e abra a unidade de barbear.
Page 44
PORTUGUÊS Pressione o botão de desengate e retire a unidade de barbear da máquina de barbear. Rode a roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire a armação de retenção. Retire e limpe as cabeças de corte (lâmina e protecção).
PORTUGUÊS Volte a montar a unidade de barbear: pressione a roda e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. Volte a colocar a unidade de barbear novamente na máquina de barbear. Aparador Desligue o aparelho, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e retire a ficha do aparelho da máquina de barbear.
Page 46
A máquina de barbear não deverá voltar a ser ligada à corrente depois de retirada a bateria. Para obter os números de telefone do Serviço de Assistência a Clientes da Philips queira, por favor, consultar o folheto da garantia internacional.
Page 47
TÜRKÇE Önemli Cihaz›n ve kordonun ›slanmamas›na dikkat ediniz. Sadece cihazla birlikte temin edilen kordonu kullan›n›z. fiarj göstergesi fiarj Bofl t›rafl makinas›n› flarj etme›e bafllad›¤›n›zda ›eflil ›fl›k yanmaya bafllar. Piller tamamen dolu iken Pil tamamen dolu oldu¤unda yeflil ›fl›k yan›p sönmeye bafllar.
Page 48
TÜRKÇE Cihaz›n fiflini, t›rafl makinas›na sokunuz. Ak›m fiflini prize sokunuz. Cihaz› kapal› k›l›f içinde flarj etmeyiniz. Cihaz› ilk kez flarj etti¤inizde veya uzun müddet kullanmam›fl oldu¤unuzda aral›ks›z 4 saat flarj ediniz. Normal flarj yaklafl›k bir saat sürer. Pil tamamen doldu¤unda ak›m fiflini prizden, cihaz fiflini t›rafl...
TÜRKÇE Düzeltici Favori ve b›y›k düzeltmek içindir. Kayma dü¤mesini yukar›ya kayd›rarak düzelticiyi aç›n›z. Cihaz çal›flt›¤›nda düzelticiyi harekete geçirebilirsiniz. Temizleme Cihaz› düzenli olarak temizlemek daha iyi t›rafl performans›n› sa¤lar. Basit ve en güzel bir temizlik için Philishave Action Clean (t›rafl bafll›¤› temizleyici, tip HQ 100) temizleme maddesi vard›r.
Page 50
TÜRKÇE T›rafl ünitesini ve k›l yuvas›n› f›rçayla temizleyiniz. T›rafl ünitesini yine t›rafl makinas›na yerlefltiriniz. T›rafl bafll›klar›n› her iki ayda temizleyiniz Cihaz› kapat›n›z, ak›m fiflini prizden ç›kart›n›z ve cihaz›n fiflini t›rafl makinas›ndan çekiniz. Ay›rma dü¤mesine bas›n›z ve t›rafl ünitesini t›rafl makinas›ndan ç›kart›n›z. Çark›, saatin aksi yönünde döndürünüz ve tespit çerçevesini ç›kart›n›z.
Page 51
TÜRKÇE birbirine kar›flt›r›rsan›z, tekrar en iyi t›rafl performans›na ulafl›lmas› haftalarca sürebilir. B›ça¤›, f›rçan›n k›sa k›ll› taraf›yla temizleyiniz. Dikkatlice okun gösterdi¤i yöne do¤ru f›rçalay›n›z. Koruyucu parçay› f›rçalay›n›z. Gerekti¤inde t›rafl ünitesini ya¤ çözelticiyle (örne¤in alkol) temizleyebilirsiniz. Temizledikten sonra koruyucu parçalar›n merkezi noktas›n› bir damla dikifl makinas› ya¤›yla ya¤lamay›...
Page 52
Pilin at›lmas› Cihaz› atmadan önce pilini ç›kart›n›z. Pili normal ev çöplerine atmay›p, resmi olarak bunun için ayr›lm›fl toplama yerine teslim ediniz. Pili Philips Servis Merkezine de getirebilirsiniz. Pil burada çevre dostu yöntemle ifllenir. Pil cihazdan ç›kar›lmadan önce tamamen bofl olmal›d›r.