Page 2
Mode d’emploi GO W 485 D Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a User instructions...
Page 3
INDEX Avant-propos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes Tableau des programmes Sélection Tiroir à lessive Le produit Lavage Séchage Cycle automatique de lavage/séchage Nettoyage et entretien Recherche des pannes...
Page 4
Quand vous communiquez Quando comunica con la avec Candy, ou avec ses Candy o con i suoi centri di centres d’assistance, veuillez assistenza citi sempre il citer le Modèle, le n° et le Modello, il n° e il numero G numéro G (éventuellement).
état; si tel n’est subito danni durante il pas le cas appelez le centre trasporto, in caso contrario Candy le plus proche. chiami il centro Candy più vicino.
Tolga la spina. courant. Fermer le robinet Chiuda il rubinetto d’alimentation d’eau. dell’acqua. Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a terre. terra. Vérifier que l’installation Si assicuri che l’impianto électrique soit alimentée par...
Page 8
Le fait centro di Assistenza Tecnica de ne pas respecter les Candy e richieda l’utilizzo di indications susmentionnées ricambi originali. peut compromettre la Il mancato rispetto di quanto sécurité de l’appareil.
CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 54 cm 60 cm Lavage Séchage lavaggio Asciugatura DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI Waschen Trocknen Praní Su‰ení Washing Drying CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA EAU NIVEAU NORMAL ACQUA LIVELLO NORMALE 6÷15 PUISSANCE POTENZA 2150 ABSORBEE ASSORBITA CONSOMMATION ENERGIE CONSUMO DI ENERGIA...
CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 MISE EN PLACE MESSA IN OPERA INSTALLATION INSTALLAZIONE Porti la macchina vicino al Placer la machine près du luogo di utilizzo senza il lieu d’utilisation sans la base basamento dell’imballo. d’emballage. Tagliare le fascette Couper avec précaution le fermatubo, prestando cordon qui maintient le attenzione di non...
Page 11
Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in comme dans la figure. figura. Raccorder le tuyau d’arrivée Allacci il tubo dell’acqua al d’eau au robinet. rubinetto. L'appareil doit être relié à L’apparecchio deve essere l'arrivée d'eau exlusivement connesso alla rete idrica...
Page 12
Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 en reglant les 4 pieds: piedini: a) Tourner dans le sens des a) Girare in senso orario il aiguilles d’une montre dado per sbloccare la vite l’écrou de façon à del piedino.
Page 13
CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 G H I C L M COMMANDES COMANDI Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò hublot Manette des programmes de Manopola programmi di lavage avec OFF lavaggio con OFF Touche Selection Temperature Tasto Selezione Temperatura Touche Essorage Tasto Selezione Centrifuga Touche Degre de Salissure Tasto Livello di Sporco...
DESCRIPTION DES COMMANDES “Kg DETECTOR” (La fonction n’est active que pour les programmes Coton et Synthétique) Le “Kg DETECTOR” permet de mesurer une série d’information sur le linge chargé dans le tambour durant toues les phases du lavage. Ainsi, durant les 4 premières minutes du cycle de lavage, le “Kg DETECTOR”...
MANETTE DES PROGRAMMES MANOPOLA PROGRAMMI DE LAVAGE AVEC OFF CON OFF LORSQUE LE SELECTEUR RUOTANDO LA EST POSITIONNE SUR UN MANOPOLA IL DISPLAY SI PROGRAMME, L’ECRAN ILLUMINA MONTRE LES DETAILS DU VISUALIZZANDO I CYCLE CHOISI. PARAMETRI DEL LES LESSIVES PROGRAMMA SCELTO. D’AUJOURD’HUI SONT I DETERSIVI DI OGGI PLUS EFFICACES, MEME...
Page 16
TOUCHE “SELECTION TASTO “SELEZIONE TEMPERATURA” TEMPERATURE” Quando si seleziona un Après sélection d’un programma viene indicata la programme, le voyant temperatura consigliata correspondant à la tramite l’ accensione della température correspondante relativa spia. conseillée s’allume. Il est E’ possibile sia diminuire che possible de diminuer ou aumentare la temperatura d’augmenter cette...
Page 17
TOUCHE “DEGRE DE TASTO “LIVELLO DI SPORCO” SALISSURE” L’activation de ce bouton Agendo sul tasto (attivo solo (uniquement sur les nei programmi COTONE e programmes COTON et MISTI) è possibile scegliere 3 MIXTES) permet le choix de 3 livelli di intensità di lavaggio, a niveaux d’intensité...
Page 18
Les options doivent être I tasti opzione devono essere sélectionnées AVANT d’appuyer selezionati prima di premere il sur la touche “MARCHE”. tasto AVVIO. TOUCHE "TRÈS SALE" TASTO LAVAGGIO INTENSIVO En pressant cette touche, Premendo questo tasto, activable uniquement pour attivabile solo nei cicli les cycles coton, les capteurs cotone, entrano in funzione i du nouveau “Sensor”...
Page 19
TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO “AQUAPLUS” Grazie al nuovo Sensor Grâce au nouveau Sensor System, agendo sul tasto è System, il est possible, en possibile effettuare un nuovo activant la touche Aquaplus, speciale ciclo di lavaggio d’effectuer un cycle de applicabile nei programmi lavage spécifique pour les per tessuti resistenti e misti tissus résistants et mixtes.
Page 20
TOUCHE “DEPART DIFFERE” TASTO “PARTENZA DIFFERITA” Cette option permet de Questo tasto permette di programmer le départ du programmare l’ avvio del cycle de lavage jusqu’à 24 ciclo di lavaggio con un heures. ritardo massimo di 24h. Afin d’utiliser cette fonction, Per impostare la partenza suivez la procédure ci- ritardata procedere nel...
Page 21
TOUCHE DE SELECTION DU TASTO SELEZIONE PROGRAMME DE SECHAGE PROGRAMMA ASCIUGATURA Assurez-vous que le sélecteur Con il selettore dei programmi de programme n'est pas réglé in posizione differente da OFF, sur OFF, puis appuyez sur le premere il tasto per selezionare bouton pour sélectionner le il programma di asciugatura programme de séchage...
Page 22
TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA Appuyez sur la touche pour Premere per avviare il ciclo commencer le cycle. impostato con la manopola programmi. Note: QUELQUES SECONDES NOTA: ALCUNI SECONDI DOPO APRES AVOIR APPUYE SUR AVERE PREMUTO IL TASTO LA TOUCHE START, LA MACHINE MESURE PENDANT START, LA MACCHINA TRAMITE LA FUNZIONE KG...
EMOIN DE VERROUILLAGE DE SPIA PORTA BLOCCATA PORTE La spia è illuminata quando Le voyant lumineux s’allume l’oblò è chiuso correttamente lorsque la porte est e la macchina è accesa. totalement fermée et que la Dopo aver premuto il tasto machine est en marche.
Page 24
ECRAN DIGITAL DISPLAY DIGIT Il sistema di segnalazione del Cet écran électronique display consente di essere permet une information costantemente informati sul constante envers l’utilisateur: funzionamento dell’ apparecchio: 1) TEMPERATURE DE LAVAGE 1) TEMPERATURA DI Après sélection d’un LAVAGGIO programme, le voyant Al momento della selezione di correspondant à...
Page 25
5) DUREE DU CYCLE 5) DURATA CICLO Au moment de la sélection Al momento della selezione di d’un programme, la durée un programma, verrà maximum du cycle à pleine automaticamente indicata la charge s’affiche durata del ciclo che potrà automatiquement. Cette variare a seconda delle durée pourra varier en opzioni che verranno...
8) VOYANTS PROGRAMMES DE 8) SPIE PROGRAMMI DI SECHAGE ASCIUGATURA Les voyants indiquent le type Le spie indicano il tipo di de programme de séchage. programma di asciugatura: Programmi Automatici: Programmes automatiques: si Selezionando uno di questi 3 vous sélectionnez l'un des 3 programmi automatici la programmes automatiques, la lavasciuga calcolerà...
Page 27
CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES TEMPERATURE CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMP. CONSEILLEE MAXI MAXIMUM PROGRAMME DE °C °C LAVAGE SUR: Tissus résistants Jusqu’à: 60° Coton, lin, chanvre 90° avec prélavage Coton, mixtes Jusqu’à: 40° résistants, 60° Couleurs Tissus mixtes et synthétiques Jusqu’à:...
CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMMI L’appareil dispose de groupes Per trattare i vari tipi di de programmes différents tessuto e le varie gradazioni pour laver tous types de tissus di sporco, la lavatrice ha et selon différents degrés de fasce di programmi diversi salissure en attribuant au type per tipo di tessuto,...
Page 29
PROGRAMME LAINE PROGRAMMA LANA Ce programme spécial, Grazie ad uno specifico certifié par WOOLMARK, ciclo, certificato WOOLMARK, permet de laver en i capi vengono puliti in profondeur les fibres profondità con il massimo délicates sans les rispetto per la loro integrità. endommager.
Page 30
PROGRAMME “MIX & WASH PROGRAMMA “MIX & WASH” SYSTEM” Il s'agit d'un brevet exclusif Si tratta di un brevetto Candy et il comporte 2 esclusivo Candy e offre 2 grands avantages pour grandi vantaggi: l'utilisateur: • pouvoir laver différents • poter lavare insieme capi tissus ensemble (exemple: di diversi tessuti (es.
Page 31
PROGRAMME RAPIDE PROGRAMMA RAPIDO En sélectionnant le Selezionando il programma 14’- 14’-30’-44’ programme rapide “ rapido “ “ tramite 30’-44’” avec la manette la manopola programmi ed des programmes et en agendo sul tasto “LIVELLO DI appuyant sur la touche SPORCO”...
CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 CASSETTO DETERSIVO TIROIR A LESSIVE Il cassetto detersivo è Le tiroir à lessive est divisé en suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: – la vaschetta – le bac marquée du contrassegnata con “1” symbole “1” sert pour la serve per il lessive destinée au detersivo del prelavaggio;...
Page 33
CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 LE PRODUIT IL PRODOTTO ATTENTION: ATTENZIONE: si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, des couvre-lits ou d’autres copriletti o altri indumenti pièces lourdes, nous pesanti é bene non conseillons de ne pas centrifugare. essorer.
CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES PER GLI UTENTI POUR L’UTILISATEUR Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio CARICARE AL MASSIMO LA SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE PROPRIA LAVABIANCHERIA VOTRE LAVE-LINGE Dans le souci du respect de Per eliminare eventuali sprechi l’environnement et avec le...
LAVAGE LAVAGGIO CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE AUTOMATIQUE Cette machine peut adapter Questa lavatrice é in grado di automatiquement le niveau adattare automaticamente il d’eau au type et à la livello dell’acqua al tipo e alla quantité de linge. Vous quantità di biancheria. pouvez ainsi obtenir un E’...
Vérifier que le robinet d’eau Si assicuri che il rubinetto soit ouvert. dell’acqua sia aperto. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in placée correctement. posizione regolare. SÉLECTION DU PROGRAMME SELEZIONE PROGRAMMA Sélectionnez le programme en Fate riferimento alla tabella dei tournant le sélecteur de programmi o alla legenda dei programmes et en alignant le...
CAPITOLO 12 CHAPITRE 12 ASCIUGATURA SECHAGE NE SÈCHER JAMAIS DES VÊTEMENTS EN ASSOLUTAMENTE NON CAOUTCHOUC MOUSSE ASCIUGARE CAPI IN OU DES TISSUS GOMMAPIUMA O INFLAMMABLES. TESSUTI INFIAMMABILI. IMPORTANTE: IMPORTANT: IN QUESTA DANS CETTE MACHINE À ASCIUGABIANCHERIA LAVER SÉÇHANTE, PEUT PUÒ ESSERE ASCIUGATA ÊTRE SÉCHÉ...
Page 38
ATTENTION: ATTENZIONE: N'OUVREZ JAMAIS LE EVITARE SEMPRE DI HUBLOT DE LA APRIRE L’OBLÒ UNA MACHINE PENDANT UN VOLTA INIZIATO IL CYCLE DE SÉCHAGE. CICLO DI PATIENTEZ JUSQU'À LA ASCIUGATURA MA PHASE DE ATTENDERE FINO ALLA REFROIDISSEMENT FASE DI PRÉVUE POUR LE RAFFREDDAMENTO CYCLE.
EXEMPLE D’UTILISATION EN ESEMPIO D’USO SOLO SECHAGE UNIQUEMENT ASCIUGATURA 5 kg Ouvrez le hublot de la Apra l’oblò. machine. Lo riempia con 5 kg Remplissez la machine massimo, in caso di capi di (5 kg max.). En cas de linge grandi dimensioni (es.
Page 40
ATTENTION: ATTENZIONE: NE PAS SECHER LES NON ASCIUGHI CAPI VETEMENTS EN LAINE, IN LANA, CON LES VETEMENTS AVEC IMBOTTITURE DES REMBOURRAGES PARTICOLARI (PIUMINI, PARTICULIERS (DUVET, GIACCHE A VENTO, ANORAKS, ETC...), LES ETC...) CAPI VETEMENTS TRES DELICATISSIMI. DELICATS . SI LES SE I CAPI SONO LAVA VETEMENTS SONT DU E INDOSSA E’...
CHAPITRE 13 CAPITOLO 13 CYCLE CICLO AUTOMATICO AUTOMATIQUE LAVAGGIO LAVAGE/SECHAGE ASCIUGATURA ATTENZIONE: IL CICLO ATTENTION : LE CYCLE COMPLETO PUÒ ESSERE COMPLET PEUT ÊTRE ESEGUITO SOLO CON UTILISE UNIQUEMENT MASSIMO 5 KG DI AVEC UNE CHARGE BIANCHERIA ASCIUTTA MAXIMALE DE 5KG DE ALTRIMENTI IL RISULTATO LINGE SEC.
Page 42
Si vous désirez sélectionner un Se vuole impostare un’ séchage minuté, appuyez sur asciugatura a tempo prema la touche " Séchage " jusqu’à il tasto “Selezione atteindre le niveau de temps programma désiré. asciugatura” fino all’ accensione di una delle spie tempo.
Page 43
TABLEAU DES DURÉES DE SÉCHAGE (EN MINUTES): PROGRAMME COTON MIXTE 1 Kg Min 5 Kg Max 1 Kg Min 2,5 Kg Max Extra sec 30’ à 230’ 30’ à 170’ Prêt-à-ranger 30’ à 220’ 30’ à 150’ Prêt-à-repasser 30’ à 170’ 30’...
CHAPITRE 14 CAPITOLO 14 NETTOYAGE ET PULIZIA E ENTRETIEN MANUTENZIONE ORDINAIRE ORDINARIA Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice abrasifs, d’alcool et/ou de all’esterno non usi abrasivi, diluant, pour laver l’extérieur alcool e/o diluenti, basta de votre machine; il suffit de solo una passata con un passer un chiffon humide.
NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di qui peut retenir les résidus les trattenere i residui più grossi plus gros qui pourraient che potrebbero bloccare lo bloquer le tuyau scarico (monete, bottoni, d’évacuation (pièces de...
Page 46
- L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
Page 47
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
Page 48
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.