Page 1
DVM97CM -- THERMOCOUPLE MODULE 1. Symbols IMPORTANT INFORMATION BATTERY EARTHING 2. Description of the Front Panel 1) Red power LED : flashes when device the is ON. 2) Thermocouple input connector 3) Function switch : slide switch used to select °C/°F/OFF.
Page 2
5. Use the tip of the thermocouple to measure the temperature of the selected surface. 6. The measured value is displayed on the multimeter's LCD. 5. Maintenance WARNING : Remove the thermocouple prior to opening the housing in order to avoid the risk of electroshocks. DVM97CM VELLEMAN...
Observe all applicable laws when disposing of your old batteries ! 7. Accessories - K-type thermocouple - battery (installed) - user manual DVM97CM -- THERMOKOPPELMODULE 1. Symbolen BELANGRIJKE INFORMATIE BATTERIJ AARDING 2. Beschrijving van het frontpaneel 1) Rode power LED : knippert wanneer het toestel is ingeschakeld.
Ingangsbeveiliging : 60VDC & 24Vrms d) Thermokoppel K-type Temperatuurbereik : -50 tot 250°C (-58 tot 482°F) Tolerantie : ± 0.5% + 1°C Lengte van de draad : 1m. De draad is uitgerust met een mini plug en is geïsoleerd met teflon tape. DVM97CM VELLEMAN...
Verwijder voorzichtig de oude 9V-batterij, breng een nieuwe batterij in en sluit de behuizing. Respecteer alle toepasselijke wetten wanneer u uw oude batterijen weggooit ! 7. Accessoires - thermokoppel (K-type) - batterij (geïnstalleerd) - gebruikershandleiding DVM97CM VELLEMAN...
DVM97CM -- MODULE THERMOCOUPLE 1. Symboles REMARQUE IMPORTANTE BATTERIE MASSE 2. Description du panneau frontal 1) LED rouge d'alimentation : clignote lors de l'activation de l'appareil. 2) Connexion d'entrée pour le thermocouple 3) Sélecteur de fonction : commutateur à glissière pour la sélection de °C/°F/OFF.
Page 7
Préparation 1. Après l'activation de l'appareil, la DVM97CM doit chauffer pendant au moins 30 secondes. 2. La tension de sortie peut devenir instable et la précision des valeurs affichées n'est pas garantie si l'appareil est utilisé à proximité d'appareils qui génèrent des parasites.
Page 8
Respectez les lois applicables lorsque vous jetez vos anciennes piles ! 7. Accessoires - thermocouple (type "K") - pile (installée) - manuel d'utilisation DVM97CM -- MÓDULO TERMOPAR 1. Símbolos INFORMACIÓN IMPORTANTE PILA MASA 2. Descripción del panel frontal 1) LED rojo de alimentación: parpadea durante la activación del aparato.
Page 9
4. Uso CUIDADO : ¡No mida la temperatura de superficies de > 60VCC o 24Vrms AC para evitar todo riesgo de electrochoques! No realice medidas en el interior de un microondas para evitar quemaduras y cualquier daño del aparato. DVM97CM VELLEMAN...
Page 10
Saque cuidadosamente la pila agotada, introduzca una nueva pila de 9V y vuelva a cerrar la caja. ¡Respete las leyes aplicables al tirar pilas agotadas! 7. Accesorios - termopar (tipo "K") - pila (incl.) - manual del usuario DVM97CM VELLEMAN...
DVM97CM -- THERMOFÜHLER-MODUL 1. Symbole WICHTIGE INFORMATION BATTERIE ERDUNG 2. Beschreibung Frontplatte 1) Rote StromLED: blinkt wenn das Gerät eingeschaltet ist. 2) Eingangsanschluss : Thermofühler 3) Funktionsschalter : Schiebeschalter zum Wählen von °C/°F/OFF. 4) Ausgangsstecker: Ausgangsspannung 3. Technische Daten a) Allgemeine Daten Temperatureinheit : °C oder °F (wählbar)
Page 12
(V und COM). Achten Sie auf die Polarität ! 4. Selektieren Sie den "DC mV oder V"-Bereich auf dem Multimeter. 5. Verwenden Sie die Spitze des Temperaturfühlers um die gewählte Oberfläche zu messen. 6. Der gemessene Wert wird auf dem LCD des Multimeters gezeigt. DVM97CM VELLEMAN...
Schrauben Sie die Schraube an der Unterseite des Gehäuses los und öffnen Sie das Gehäuse. Entfernen Sie die alte 9V-Batterie, legen Sie eine neue ein und schließen Sie das Gehäuse. Befolgen Sie bei der Entsorgung der Batterien alle gängigen Richtlinien ! 7. Zubehör - K-Typ-Thermofühler - Batterie (eingelegt) - Bedienungsanleitung DVM97CM VELLEMAN...