Page 1
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Metall-Kappsäge Operating Instructions Cross-cut Metal Saw Instructions de service Scie oscillatoire pour metaux Gebruiksaanwijzing Metaal-kapzaag Manual de instrucciones Sierra cortametal Manual de operação Serra para metais Bruksanvisning Metallkapsåg Käyttöohje Metallikatkaisusaha...
Page 2
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 3...
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 4 Beschreibung: Allgemeine Sicherheitshinweise 1. Griffschalter Zur Vermeidung von Unfällen müssen die 2. Schalter-Steckerkombination Sicherheitshinweise unbedingt beachtet werden. 3. Sägeblattschutz Falsche Handhabung kann zu Schäden führen. 4. Sägeblattschutz (beweglich) 5. Membran-Kühlmittelpumpe (nicht sichtbar) Metall-Kappsäge nicht im Bereich von Dämpfen...
Page 5
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 5 Entfernen Sie nie eingeklemmte Teile oder Vor dem Einschalten der Kappsäge grundsätzlich naheliegende Abschnitte am laufenden Sägeblatt darauf achten, ob das Sägeblatt und Schutzein- (Maschine abschalten). richtung richtig und fest montiert sind. Auf Pfeil- Achten Sie darauf, daß...
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 6 Gehrungsschnitt 1. Lösen der Sechskantschraube SW 19 mm. Achtung! 2. Eintellen der Gradzahl mittels Skala Gehörschutz- und durch Drehen des Drehgelenkes. Schutzbrille tragen. Sägeblattwechseln 1. 6-kt.-Schraube lösen. 2. Führungsarm von der Gelenkwelle 9 abziehen.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 7 Description General safety regulations 1. Handle switch These safety regulations must be observed at all 2. Switch-plug block cost in order to prevent accidents. The machine 3. Saw blade guard may be damaged if you operate it incorrectly.
Customer Service Centre. cross-cut saws. Use only original Einhell replacement parts. Persons working on the cross-cut saw should not be distracted. Always switch off the saw before you leave the work area.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 9 Mitre cuts Important! 1. Undo the hexagonal bolt (spanner size 19mm). Wear ear-muffs and 2. Set the angle on the scale by turning the pivot. goggles. Changing the saw blade 1. Undo the hexagonal bolt.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 10 Description La tension de la source de courant doit co•ncider avec les données de la plaque signalétique. 1. Interrupteur à manette Les appareils portant l’inscription 230 V peuvent 2. Interrupteur-fiche combinés aussi être utilisés sous une tension de 220 V.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 11 Les barres rondes et les pièces à la surface Avant de mettre la scie oscillatoire en marche, inégale qui peuvent déraper, toujours scier après vérifier par principe que la lame de sciage et le les avoir serré...
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 12 Coupe d’onglet Attention! 1. Déserrer la vis à six pans SW 19 mm. Porter des protège- 2. Régler le nombre de degrés à l’aide de oreilles et des l’échelle graduée en manoeuvrant lunettes protectrices.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 13 Beschrijving Algemene veiligheidsrichtlijnen Greepschakelaar De volgende veiligheidsrichtlijnen moeten zeker Schakelaar-stekkercombinatie nageleefd worden om ongevallen te vermijden. Zaagbladbescherming Een verkeerde hantering kan schade ten gevolg Zaagbladbescherming (beweegbaar) hebben. Membraankoelmiddelpomp (niet zichtbaar) De metaal-kapzaag niet in het bereik van dampen Draaischarnier of brandbare vloeistoffen gebruiken.
Page 14
18 jaar. opvragen. Personen werkend aan de kapzaag mogen niet Gebruik enkel originele EINHELL onderdelen. afgeleid worden. Bij het verlaten van de werkzone altijd de kapzaag uitschakelen. Geluidsontwikkeling Reinigen van de kapzaag enkel in stilstand, voordien de netstekker uittrekken.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 15 Versteksnede Opgelet! 1 De zeskante schroef SW 19 mm losdraaien. Gehoorbeschermin 2 Indelen van het graadgetal met behulp van g en beschermbril de schaal door draaien van het draaischarnier. dragen. Zaagblad vervangen 1 Zeskante schroef losdraaien.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 16 Descripción Observaciones generales de seguridad: Interruptor en la empuñadura Combinación interruptor-enchufe Es imprescindible observar las instrucciones de Protección del disco. seguridad para la prevención de accidentes. El Protección del disco (móvil). uso inadecuado puede ocasionar daños.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 17 No corte piezas redondas o que no posean una Antes de poner en marcha la sierra es preciso base plana sin antes asegurarse de que están comprobar si el disco y el dispositivo de bien sujetas.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 18 Corte sesgado 1. Afloje el tornillo hexagonal de 19 mm ¡Atención! 2. Ajuste el ángulo con la graduación Use protectores de girando el dispositivo articulado oido y gafas Cambio del disco 1. Afloje el tornillo hexagonal 2.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 19 Descrição A tensão de alimentação deve ser igual à indicada na placa de características. As máquinas marcadas Interruptor no punho com 230 V também podem funcionar com 220 V. Combinação de interruptor e ficha Protecção do disco de serra...
Page 20
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 20 Não corte peças que forem pequenas demais Antes de ligar a serra para metais, verifique se o para fixá-las com segurança. disco de serra e o dispositivo de protecção estão Nunca corte barras redondas e peças que não montados correctamente e bem firmes.
Page 21
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 21 Corte em meia-esquadria Atenção: 1. Solte o parafuso sextavado de 19 mm. Use um protector 2. Ajuste os graus com a escala, girando dos ouvidos e óculos a articulação giratória. de segurança.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 22 Beskrivning Allmänna säkerhetsanvisningar 1. Handströmbrytare För att undvika olycksfall måste säkerhets- 2. Strömbrytare-stickproppkombination anvisningarna ovillkorligen beaktas. Felaktig 3. Sågbladsskydd hantering kan leda till skador. 4. Sågbladsskydd (rörligt) 5. Membrankylmedelpump (ej synlig) Metallkapsågen får inte användas i närheten av 6.
Page 23
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 23 Maskinen måste ställas upp så den står stabilt. Underhåll Fäst maskinen om nödvändigt. Se till att er metallkapsåg alltid är ren. Endast sådana sågblad som står uppförda i Använd inga frätande medel vid rengöring av bruksanvisningen får användas.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 24 Geringsnitt Observera! 1. Lossa sexkantskruven SW 19 mm Använd hörselskydd 2. Ställ in gradtalet medelst skalan genom och skyddsglasögon. att vrida på vridleden. Byte av sågblad 1. Lossa sexkantskruven 2. Dra bort ledningsarmen från länkaxel 9.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 25 Kuvaus Yleiset turvallisuusohjeet 1. Kahvakytkin Turvallisuusohjeet on ehdottomati otettava 2. Kytkin-pistokeyhdistelmä huomioon, jotta onnettomuuksilta vältyttäisiin. 3. Sahanterän suoja Laitteen virheellinen käsittely voi johtaa 4. Sahanterän suoja (liikkuva) vahinkoihin. 5. Membraani jäähdytysnestepumppu (ei näkyvissä) 6.
Page 26
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 26 Älä koskaan irrota kiinni juuttuneita kappaleita tai Ennen katkaisusahan päällekytkentää on sen lähellä olevia osia, kun saha on käynnissä pidettävä huolta siitä, että sahanterä ja (kytke kone pois päältä). suojalaitteet on asennettu oikein ja tukevasti Huolehdi siitä, että...
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 28 Beskrivelse: Generelle sikkerhetsanvisninger 1. Håndtak For å forebygge ulykker må sikkerhetsan- 2. Bryter-støpselkombinasjon visningene absolutt etterfølges, feil håndtering 3. Sagbladbeskyttelse kan føre til skader. 4. Sagbladbeskyttelse (bevegelig) 5. Membrankjølemiddelpumpe (ikke synlig) Bruk ikke metallkappsagen i områder med damp 6.
Page 29
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 29 Maskinen settes opp slik at den står støtt og festes Vedlikehold hvis nødvendig. Bare tillatte sagblad som er oppført i bruks- Sørg alltid for å holde metallkappsagen ren. anvisningen kan brukes. Bruk ikke etsende middel til rengjøring av kunstoff.
Page 30
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 30 Gjæringssnitt: 1. Løsne sekskantskruen SW 19 mm Bruk hørselvern og 2. Still inn gradetallet på skalaen ved å dreie dreiehengslet vernebriller. Utskifting av sagblad: 1. Løsne sekskantskruen 2. Føringsarmen på kardangakselen (9) dras av 3.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:49 Uhr Seite 34 Descrizione Avvertenze generali di sicurezza 1. Interruttore sull´impugnatura Per evitare incidenti rispettare assolutamente le 2. Unità interruttore/spina avvertenze di sicurezza. L´uso improprio può 3. Cuffia coprilama causare danni. 4. Cuffia coprilama (mobile) 5.
Page 35
Spegnere sempre la sega allontanandosi dalla Usare solo ricambi originali Einhell zona di lavoro. Pulire la sega solo mentre è ferma, togliere prima la spina dalla presa di corrente. Per la pulizia...
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:50 Uhr Seite 36 Taglio obliquo Attenzione! 1. Svitare la vite a testa esagonale con Portare le cuffie e apertura di chiave 19 mm. gli occhiali 2. Impostare l´angolo sulla scala facendo protettivi. girare il giunto a cerniera.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:50 Uhr Seite 37 Beskrivelse Generelle sikkerhedshenvisninger 1. Grebskifter For at undgå ulykker skal sikkerhedshen- 2. Kontakt-stikkombination visningerne absolut overholdes. Forkert 3. Savklingebeskyttelse håndtering kan medføre skader. 4. Savklingebeskyttelse (bevægelig) 5. Membran kølemiddelpumpe (ikke synlig) Metal afkorteren må ikke bruges i områder med 6.
Page 38
Den bevægelige savklingebeskyttelse disse hos vores kundeservice. (pladebeskyttelse) må ikke sættes fast. Brug kun originale Einhell reservedele. Tænd for maskinen og før langsomt savklingen hen til værkstykket. Betjeningen, vedligeholdelsen og indstillingen af Larmudvikling afkorteren er kun tilladt for tilforladelige personer over 18 år.
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:50 Uhr Seite 39 Gehringssnit Vigtigt! 1. Løsn sekskantskruen SW 19 mm. Brug høreværn og 2. Inddeling af gradtallet ved hjælp af skala ved at dreje drejeleddet. beskyttelsesbriller. Udskiftning af savklinge 1. Løsn 6-kt-skruerne. 2. Aftræk føringsarmen fra kardanakslen 9.
Page 42
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:50 Uhr Seite 42...
Page 43
Anleitung MK 225 13.11.2001 15:50 Uhr Seite 43...
Page 44
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1/2 ano.
Page 45
Ersatzteil- und Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 und 52 50 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
Page 46
H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...