Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Clear
N° de modèle 38472—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 38473—N° de série 315000001 et suivants
Introduction
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Cette machine est destinée au grand public. Elle est
conçue principalement pour déblayer la neige sur les
surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles et
commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever autre
chose que la neige ni pour nettoyer le gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un réparateur agréé ou le service
après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour
vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, munissez-vous des
numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique
l'emplacement des numéros de modèle et de série sur la
machine. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet
effet.
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
518 ZR/ZE
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3385-212* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3385-212 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 1
Figure 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro PowerClear 518 ZR

  • Page 1 Remarque, après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour pour insister sur des informations d'ordre général méritant vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir une attention particulière. des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 2: Table Des Matières

    Entretien et remisage ..........3 Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers Sécurité des souffleuses à neige Toro ......4 potentiels susceptibles de causer des blessures. Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 5 Respectez tous les messages de sécurité...
  • Page 3: Utilisation

    • – Ne remplissez jamais les bidons de carburant à Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf pour l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une faire démarrer la machine et la rentrer ou la sortir du remorque dont le revêtement est en plastique. Posez bâtiment.
  • Page 4: Sécurité Des Souffleuses À Neige Toro

    Si vous remisez la machine plus d'un mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter les risques d'incendie. Conservez le carburant dans un bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage lorsque vous rangez la machine. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 120-0149 1. Amorceur 4. Tirez la clé pour couper le moteur. 5. Retirez la clé pour 2. Appuyez deux fois sur 117-6047 l'amorceur pour amorcer verrouiller la machine.
  • Page 6: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulons à tête ovale Rondelles bombées Montez le guidon. Boutons de guidon – Aucune pièce requise Montez la poignée du lanceur. Ensemble éjecteur Rondelles Montez l'ensemble éjecteur.
  • Page 7: Montage De La Poignée Du Lanceur

    Montage de la poignée du lanceur Aucune pièce requise Figure 5 Procédure 1. Bouton 2. Boulon (2), rondelle (2) et Placez la poignée du lanceur dans le guide comme illustré contre-écrou (2) Figure 4. Remarque: Montez les boulons par l'intérieur de l'ensemble éjecteur de sorte que les rondelles et les contre-écrous se trouvent à...
  • Page 8: Réglage Du Câble De Commande

    expliqué à la section Vidange et remplacement de l'huile moteur. Remarque: Vous pouvez incliner légèrement la machine en avant (soulevez le guidon) pour faciliter l'appoint d'huile. Veillez à remettre la machine à la position normale avant de vérifier le niveau d'huile. Important: Ne basculez pas la machine complètement en avant, en appui sur son nez, car du carburant pourrait s'échapper.
  • Page 9: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Remarque: Vérifiez qu'il existe un espace de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) entre la barre de commande et le produit guidon(Figure 8). Important: Le câble de commande ne doit pas être complètement tendu quand vous désengagez la barre de commande, afin de permettre aux pales du rotor de s'arrêter correctement.
  • Page 10: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. DANGER L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. •...
  • Page 11: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Figure 12 1. 13 mm (1/2 po) Figure 13 Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux, n'achetez 1. Le niveau d'huile est au 3. Le niveau d'huile est trop pas plus que la quantité que vous comptez utiliser en un mois. maximum.
  • Page 12: Démarrage Du Moteur

    Figure 14 Figure 16 Remarque: Versez de l'huile dans le carter moteur 1. Manette de starter jusqu'à ce que la jauge indique le niveau correct, comme indiqué à la Figure 13. Si vous remplissez excessivement le carter moteur, vidangez l'excédent 3.
  • Page 13: Engager Les Pales Du Rotor

    40 minutes avant de réessayer. Si le moteur refuse toujours de démarrer après la deuxième tentative, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser (modèle 38473 uniquement). Remarque: Si le lanceur ne fonctionne pas correctement, il se peut qu'il ait gelé.
  • Page 14: Arrêt Du Moteur

    Figure 23 1. Poignée de l'éjecteur Figure 21 Pour augmenter ou diminuer l'angle du déflecteur d'éjecteur, appuyez sur l'actionneur du déflecteur et élevez ou abaissez le déflecteur (Figure 24). Relâchez l'actionneur pour verrouiller le déflecteur en place. Arrêt du moteur Pour arrêter le moteur, tirez la clé...
  • Page 15: Prévention Du Blocage Par Le Gel Après Utilisation

    Conseils d'utilisation ATTENTION Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent être ramassés et projetés par les pales du rotor et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité. • Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être ramassés et projetés par le rotor dans la zone à déblayer.
  • Page 16: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et réglez le câble de commande au besoin. Après la 1ère heure de • Contrôlez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin. fonctionnement Après les 2 premières •...
  • Page 17: Entretien De La Bougie

    Périodicité des entretiens: Une fois par an—Faites l'entretien de la bougie et remplacez-la au besoin. Utilisez une bougie Toro (réf. 119-1961). Figure 27 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces 1. Le niveau d'huile est au 3.
  • Page 18: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Remarque: Le coin inférieur avant du couvercle de de tomber dans la culasse et d'endommager le moteur. la courroie d'entraînement est fixé par un boulon plus petit, une rondelle et un contre-écrou. 5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (0,030 po) 2.
  • Page 19: Remisage

    Remisage Remarque: Veillez à ne pas déformer ou endommager le guide de courroie. 6. Pour installer un courroie d'entraînement neuve, Remisage de la machine inversez les opérations ci-dessus. Important: Veillez à installer la courroie ATTENTION d'entraînement de sorte qu'elle soit posée au-dessus des deux languettes sur le bras de la •...
  • Page 20 Figure 33 1. Boulon de cuve de 2. Petite vis sur le carburateur – ne pas carburateur le retirer C. Attendez quelques minutes que la vidange soit terminée, puis remettez le bouchon de carburant et serrez la petite vis sur le carburateur. Remarque: Serrez la vis du carburateur avec un tournevis cruciforme.
  • Page 21: Remarques

    Remarques:...
  • Page 22 10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non agréées par The Toro Company n'est pas autorisée. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non agréées.
  • Page 23 Pièces couvertes par la garantie Les pièces suivantes du système antipollution sont couvertes par la garantie dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le moteur/l'équipement Toro et/ou le système d'alimentation fourni par Toro : 1. Pièces du système d'alimentation •...
  • Page 24 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Powerclear 518 ze3847238473

Table des Matières