Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

PHONES
(044) 360-7-130
(050) 336-0-130
(063) 788-0-130
(067) 233-0-130
(068) 282-0-130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
http://130.com.ua
Internet store of
autogoods
ICQ
294-0-130
597-0-130
SKYPE
km-130

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Magnat TRANSFORCE REFERENCE

  • Page 1 Internet store of PHONES (044) 360-7-130 294-0-130 autogoods (050) 336-0-130 597-0-130 (063) 788-0-130 SKYPE (067) 233-0-130 km-130 (068) 282-0-130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2 TRANSFORCE REFERENCE BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE Autogood products Internet store “130”...
  • Page 3 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Page 4 Abbildungen/Illustrations Autogood products Internet store “130”...
  • Page 5: Technische Daten

    SEHR GEEHRTER KUNDE, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAGNAT Car Hifi Produktes. Sie haben ein hochwertiges Spitzenprodukt der Audiotechnik erworben, und wir hoffen, das es Ihnen lange Freude bereitet. Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist.
  • Page 6 ANSCHLUSS AN DEN LEISTUNGSVERSTÄRKER (BILD 1) Der Anschluss des Subwoofers sollte in jedem Falle an einen externen Leistungsverstärker erfolgen. Dieser ist in der Lage die benötigte elektrische Leistung zur Verfügung zu stellen und entsprechende Dynamikreserven zu schaffen. In der zugehörigen Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines Subwoofers zugeschnittene Anschlussdiagramm.
  • Page 7 Mit dem Einsatz von Subwoofern erhöhen Sie die Dynamik Ihres Audiosystems um ein vielfaches. Zum Schutz Ihrer Hoch-Mitteltonsysteme empfehlen wir diese mit einem zusätzlichen Schutzkondensator abzusichern (100 - 200 uF in Reihe vor das gesamte Hochmitteltonsystem). BEI DER AUSWAHL DER BAUTEILE SOLLTEN SIE FOLGENDES BEACHTEN: •...
  • Page 8 ANSCHLUSS DER BELEUCHTUNG (BILD 3) Wichtiger Hinweis. Bitte sorgfältig durchlesen. Verbinden Sie den +12V-Anschluss mit dem +12V-Bordnetz Ihres Autos. Der +12 V Anschluss der Subwooferbeleuchtung (Bild 3, rechte Schraubklemme) muss über eine Kabelsicherung (500 mA träge, genaue Bezeichnung: T500mAL 250V, Sicherung und Sicherungshalter nicht im Lieferumfang) mit der Plusleitung des Kraftfahrzeugstrom- netzes verbunden werden.
  • Page 9: Technical Data

    DEAR CUSTOMER, We congratulate you on acquiring this MAGNAT Car Stereo Product. You are now the proud owner of a top high-quality car audio appliance, which we hope will give you many years of enjoyment. Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbance- free functioning of the appliance.
  • Page 10 CONNECTING TO THE POWER AMPLIFIER (FIG. 1) The subwoofer should be connected to an external power amplifier in every case. This can provide the required electrical power and create corresponding dynamic reserves. The relevant instructions also contain the customized connection diagram for the operation of a subwoofer.
  • Page 11 THE FOLLOWING POINTS SHOULD BE HEEDED WHEN CHOOSING COMPONENTS: • Although core coils offer a good price-performance ratio, they also penetrate the saturation region, which results in acoustic distortions. The coils should therefore have as little ferrite / iron content as possible. •...
  • Page 12 The maximum power value that can be output by the remote control line must be observed. If this is not sufficient, an electronic relay connection must be added.It is therefore advisable to have the installation carried out by a qualified auto-electrician, especially if you are not familiar with the electrical wiring system on your vehicle.
  • Page 13: Données Techniques

    TRÈS CHER CLIENT, Vous venez d’acquérir un MAGNAT pour Hi-Fi automobile et nous vous en félicitons. Vous avez fait l’acquisition d’un produit haut de gamme de qualité de pointe de la technique audio, et nous espérons que cela va vous occasionner un plaisir durable.
  • Page 14 CONNEXION À L’AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE (FIG. 1) La connexion du subwoofer doit être absolument faite avec un amplificateur de puissance externe. Celui-ci peut fournir la puissance électrique nécessaire et peut produire des réserves de dynamique correspondantes. Dans le mode d’emploi qui correspond, vous trouverez aussi le diagramme de connexion pour le subwoofer, fait sur mesure.
  • Page 15: Les Câbles À Utiliser

    Avec l’utilisation de subwoofers, vous multipliez la dynamique de votre système audio. Pour protéger votre système de sons aigus et médiums, nous vous conseillons de le protéger avec un condensateur de protection supplémentaire (100 - 200uF en ligne devant le système complet de sons aigus et médiums). EN CHOISISSANT VOS COMPOSANTS, VEILLEZ AU FAIT QUE: •...
  • Page 16 CONNEXION DE L'ECLAIRAGE (FIGURE 3) Remarque importante. Lire attentivement SVP. Raccordez la connexion +12V au +12V du réseau électrique de votre voiture. La connexion +12V de l'éclairage du subwoofer (figure 3, connecteur à bornes de droite) doit être raccordée par un fusible de câble (500 mA temporisé, description exacte: T500mAL 250V, fusible et porte-fusible non livrés) avec le câble positif du réseau électrique de la voiture.
  • Page 17: Technische Gegevens

    GEACHTE KLANT, van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAGNAT Car Hifi product. U heeft gekozen voor een topproduct en wij hopen dat u er een lange tijd plezier aan beleefd. Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent u verzekerd van een onberispelijke functie van het apparaat.
  • Page 18 AANSLUITEN VAN DE VOLUMEVERSTERKER (AFBEELDING 1) De subwoofer dient in ieder geval op een externe volumeversterker te worden aangesloten. Deze biedt het vereiste elektrische vermogen en de nodige reserve. In de bijgevoegde handleiding vindt u ook het aansluitdiagram voor het gebruik van een subwoofer.
  • Page 19 Door het gebruik van subwoofers verhoogt u het volumebereik van uw audiosysteem aanmerkelijk. Ter beveiliging van uw hoog/middentoon-systemen adviseren wij om deze bovendien te beschermen met een condensator (100 - 200uF in seire voor het complete hoog/midden-toonsysteem). LET BIJ DE KEUZE VAN DE CONSTRUCTIEONDERDELEN OP HET VOLGENDE: •...
  • Page 20 AANSLUITING VAN DE VERLICHTING (AFB. 3) Belangrijke aanwijzing. A.u.b. zorgvuldig doorlezen. Verbind de +12 V-aansluiting met het +12 V-boordnet van uw auto. De +12 V-aansluiting van de subwooferverlichting (afb. 3, rechter klemschroef) moet via een kabelzekering (500 mA traag, nauwkeurige aanduiding: T500mAL 250V, zekering en zekeringhouder niet bij de levering inbegrepen) verbonden worden met de plus-leiding van het boordnet.
  • Page 21 EGREGIO CLIENTE, ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto MAGNAT Car Hifi. Ha acquistato un prodotto di prima classe dell’audiotecnica e ci auguriamo che questo possa farle compagnia per molto tempo. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere garantito un funzionamento ottimale ed a regola d’arte dell’apparecchio.
  • Page 22 COLLEGAMENTO ALL’AMPLIFICATORE DI POTENZA (FIG. 1) Il collegamento del Subwoofer deve essere in ogni caso eseguito su un amplificatore di potenza esterno. Questo è in grado di mettere a disposizione la potenza elettrica necessaria e di mettere a disposizione delle riserve dinamiche corrispondenti. Nell’apposita istruzione è...
  • Page 23 Con l’impiego di Subwoofer si aumenta la dinamica del proprio sistema audio di molto. Per la protezione dei propri sistemi a toni alti-bassi, consigliamo di assicurarli con un condensatore di protezione supplementare (100 - 200 uF in serie davanti all’intero sistema per toni medio-alti).
  • Page 24 COLLEGAMENTO DELL'ILLUMINAZIONE (FIGURA 3) Avviso importante. Si prega di leggere accuratamente. Collegare l'attacco da +12V al circuito elettrico di bordo da +12V della propria automobile. L’attacco da +12 V dell’illuminazione del subwoofer (Fig.3, morsetto a vite destro) deve essere collegato attraverso un fusibile per cavi (500 mA inerte, denominazione corretta: T500mAL 250V, fusibile e portafusibile non compresi nella fornitura) con il cavo positivo della rete di corrette dell'autoveicolo connesso.
  • Page 25: Datos Técnicos

    ESTIMADO CLIENTE: Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber adquirido este producto de alta fidelidad para coches MAGNAT. Acaba de adquirir un producto de la tecnología acústica de gran calidad, y esperamos que lo disfrute durante mucho tiempo. Lea atentamente todas las instrucciones para que quede garantizado el funcionamiento óptimo y sin fallo alguno del aparato.
  • Page 26 CONEXIÓN AL AMPLIFICADOR (ILUSTR. 1) La conexión del subwoofer deberá realizarse siempre a un amplificador externo. Éste puede suministrarle la energía eléctrica necesaria y le dota de las reservas dinámicas necesarias. En las instrucciones correspondientes al amplificador, encontrará el diagrama de conexión adecuado para el funcionamiento con un subwoofer. El equipamiento estándar de un amplificador también está...
  • Page 27 Con el uso de los subwoofers, multiplicará la dinámica de su sistema de sonido considerablemente. Para proteger su sistema para tonos medios y altos, le recomendamos que lo proteja con un condensador protector adicional (100 - 200 uF en línea antes del sistema completo de tonos medios y altos). A LA HORA DE SELECCIONAR MÓDULOS, DEBERÁ...
  • Page 28 CONEXIÓN DE LA ILUMINACIÓN (ILUSTR. 3) Advertencia importante. Léala atentamente. Conecte la conexión de 12V con el sistema eléctrico de +12V de su automóvil. La conexión de +12 V de la iluminación del subwoofer (ilustración 3, borne roscado) deberá conectarse mediante un fusible de cable (500 mA de acción lenta, denominación precisa: T500mAL 250V) con el cable positivo de la red eléctrica del automóvil.
  • Page 29 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 30 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 31 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 32 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 33: Tekniska Data

    BÄSTA KUND, Vi gratulerar dig till ditt köp av denna MAGNAT bil-HiFi-produkt. Du har bestämt dig för en högkvalitativ audioteknisk produkt som vi hoppas att du kommer att få mycket glädje Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten fungerar optimalt och utan störningar .
  • Page 34 ANSLUTA TILL EFFEKTFÖRSTÄRKAREN (BILD 1) Subwoofern bör alltid anslutas till en extern effektförstärkare. Denna förstärkare tillhandahåller nödvändig elektrisk effekt och lämplig dynamisk prestanda. Bruksanvisningen innehåller även ett anslutningsschema som är avsett för drift av en subwoofer. I effektförstärkarens grundutrustning ingår även ett aktivt delningsfiler (lågpass) som kan användas för att eliminera oönskade mellantoner från subwoofern.
  • Page 35 Om du använder subwoofers kan du höja dynamiken i ditt audiosystem flera gånger om. För att skydda dina diskant-mellantonssystem rekommenderar vi att du skyddar dem med en extra skyddskondensator (100 - 200 uF i seriekoppling före det kompletta diskant-mellantonssystemet). BEAKTA FÖLJANDE INNAN DU VÄLJER KOMPONENTER: •...
  • Page 36 Anslut nu Car HiFi-receiverns remotekabel till styrutgången REM på terminalen (bild 3, mellersta anslutningsskruven). För kopplingen mellan förstärkarens REMOTE-anslutning och styrenheten är en kabel med en area av 0,75 mm² tillräcklig. Beakta vilken maximiström som fjärrstyrningsledningen kan avge. Om denna ström är otillräcklig, måste en elektronisk reläkoppling anslutas.
  • Page 37 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 38 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 39 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 40 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 41 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 42 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 43 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 44 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 45 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 46 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 47 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 48 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 49 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 50 Autogood products Internet store “130”...
  • Page 51 Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality MAGNAT HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 3-years warranty for MAGNAT HiFi products.
  • Page 52: Warranty Card

    ARANTIEKARTE ARRANTY Typ/ Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Autogood products Internet store “130”...
  • Page 53 Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.de Autogood products Internet store “130”...

Table des Matières