1. Gerätebeschreibung 1.1 Verwendungszweck Temperaturen von Oberflächen können ein- fach und sicher bestimmt werden. Das Infrarot-Stirnthermometer NUK Ther- mometer Flash ist geeignet, die Wärmeab- Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen strahlung durch die zentrale Stirn zu verwendet werden. Eine Verwendung im messen und daraus die Körpertemperatur...
1.2 Funktionsbeschreibung 1.4 Kennzeichnungen am Gerät/ Verpackung Das Thermometer misst per Infrarotsensor die Infrarotstrahlung an der Stirn. Symbol Bedeutung Diese Strahlung wird in die Körpertempera- Bitte lesen Sie vor der ersten tur umgerechnet und im Display angezeigt. Inbetriebnahme die Messungen werden automatisch gespei- Gebrauchsanweisung vollständig chert, wodurch sich der Temperaturverlauf durch.
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Medizingerät des Typs BF Batterieentsorgung CE-Zeichen und Kennnummer Das Gerät unterliegt den der benannten Stelle, welche die Bestimmungen der Europäischen Konformität mit Anhang II der Union zur Entsorgung von Elektro Richtlinie 93/42/EWG über und Elektronikschrott. Zum Medizinprodukte bestätigt hat.
3. Sicherheitshinweise 3.1 Begriffserklärung • Verwenden Sie das Gerät und das Zubehör nur für den beschriebenen Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Verwendungszweck (siehe Bedienungsanleitung: „1.1 Verwendungszweck“). Warnung! • Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib nicht ausdrücklich für das Gerät zuge- und Leben verursachen.
haben und wenn sie beaufsichtigt können zu falschen Schlussfolgerungen und damit gesundheitlichen Schäden oder im Gebrauch des Geräts führen. Das Gerät ist nicht mehr zu unterwiesen wurden. benutzen. • Suchen Sie bei hohem Fieber oder 3.3 Besondere Hinweise für dieses unklaren Messergebnissen stets Gerät einen Arzt auf.
als 1 Meter Höhe) die Funktion und nur mit aufgesetzter Kappe auf (siehe die Messgenauigkeit indem Sie „6.3 Lagern“ auf Seite 18). mehrere Messungen durchführen. 3.4 Zur Sicherheit Ihres Kindes Sollten Sie Zweifel an den Warnung! Kinder können Messergebnissen haben, kontak- Gefahren oft nicht richtig ein- tieren Sie bitte Ihren Händler.
• Um eine Explosionsgefahr zu vermei- sorgungsvorschriften (siehe den, dürfen normale Batterien nicht „9.2 Batterien/Akkus“ auf Seite 23). geladen, erhitzt oder durch Verbrennen Vorsicht! Um Schäden zu vermeiden: beseitigt werden. • Wenn Batterien leer sind oder wenn das • Versuchen Sie niemals, Batterien zu Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, öffnen.
• Verwenden Sie niemals scharfe oder • Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder scheuernde Reinigungsmittel, da Ihr direkter Feuchtigkeit aussetzen. Der Gerät dadurch beschädigt werden Reflexionsspiegel darf nicht beschlagen. könnte. 4. Gerät in Betrieb nehmen 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- Hinweis: Sollte der Isolationsstreifen material vom Gerät.
Symptome und Diagnosen: Faktoren, die den Messwert beeinflussen Schweißausbrüche, Frieren oder Schüttel- können: frost sind Hinweise auf eine erhöhte Kör- • Hautdicke an der Stirn pertemperatur. • Schweißbildung auf der Stirn Sie sollten einen Arzt aufsuchen: • gefäßverengende Medikamente Wenn Fieber beginnt, sich belastend auf •...
5 Minuten vor der Messung in einer Umge- 2. Entfernen Sie die Kappe 1 vom Sonden- bung ohne Temperaturschwankungen kopf 4 (siehe Bild B). befinden. Vermeiden Sie zuvor auch starke 3. Halten Sie das Gerät aus einer Entfer- körperliche Belastungen oder Vollbäder für nung von 2 bis 3 cm in die Mitte der mindestens 30 Minuten vor der Messung.
Wird bei der Temperaturmessung vor 5.4 Messung von Oberflächen möglichem Fieber gewarnt, ist die Für die Messung der Tem- Körpertemperatur ständig weiter zu peratur von Oberflächen beobachten und bei unklaren Zuständen verfügt das Thermometer der Person ein Arzt aufzusuchen. über einen Messbereich Möchten Sie eine weitere Messung durch- von -22,0 bis 80,0 °C führen, so kann dies sofort nach Erlöschen...
Page 19
Hinweis: Bitte beachten Sie bei der Mes- Dadurch ist der Modus „Oberflächenmes- sung von Oberflächen, dass auch wirklich sung” aktiviert, mit dem Sie die Temperatur nur die Temperatur der Oberfläche ermittelt von Oberflächen bestimmen können. wird und nicht die Temperatur im Inneren. 3.
5.5 Messung der Raumtemperatur 2. Durch erneutes Drücken werden auf diese Weise die 25 zuletzt durchgeführ- Wenn etwa 1 Minute lang keine Bedienung ten Temperaturmessungen angezeigt. des Thermometers erfolgt, schaltet das Gerät automatisch in den Modus „Raum- Der Speicher wird durch neben- temperatur”...
Das Stumm-Modus-Symbol be- Sobald der Stumm-Modus deaktiviert ist, ginnt auf dem LCD-Display 3 zu können Sie alle Signaltöne wieder hören. blinken. 5.10 Gerät ausschalten 2. Lassen Sie die Stand-by (AN/MEM) Um das Thermometer auszuschalten, Taste 7 wieder los, um den Stumm- drücken und halten Sie die Stand-by (AN/ Modus zu aktivieren.
• Achten Sie darauf, dass die Spitze des 3. Setzen Sie die neue Batterie vom Typ Gerätes nach unten zeigt, damit keine CR2032 mit dem Plus-Pol nach oben Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen und dem Minus-Pol nach unten ein, kann. indem Sie die Batterie unter den Metall- haken schieben und nach unten drücken 2.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht in Benut- Betreiben und lagern Sie das Gerät nur bei zung ist, empfehlen wir, das Gerät auszu- vorgegebenen Umgebungsbedin- schalten (siehe „5.10 Gerät ausschalten“ gungen (siehe „8. Technische Daten“ auf auf Seite 17). Seite 21). 7.
Page 24
Raumtemperatur größer Gerät wurde Legen Sie das Thermometer für 40,0 °C (104,0 °F). außerhalb der vor- mindestens 30 Minuten in einen gegebenen Lager- Raum mit einer Temperatur zwi- Raumtemperatur kleiner bedingungen schen 10,0 °C (50,0 °F) und 10,0 °C (50,0 °F). aufbewahrt 40,0 °C (104,0 °F).
Luftdruck: 800~1013 hPa Schutzklasse: Schutzgrad: IP22 Batterie: 1 Lithium Batterie CR2032 Batteriehaltbarkeit: ca. 3.000 Messungen (~1 Jahr) Eingehaltene Normen: ASTM E1965-98; ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2(EMC); IEC/EN60601-1(Sicherheitsstandard); ISO10993; RoHS Hinweis: Das Thermometer konvertiert die Stirntemperatur in ihr “Orales Äquivalent” (bezugnehmend auf die Ergebnisse der klinischen Bewertung). 8.1 Produktionsdatum Produktionsmonat, hier Dezember Das Produktionsdatum ist in der Serien-...
9. Entsorgung 9.1 Gerät Sammelstellen entsprechende Behälter zur Batterie-Entsorgung bereit. Batterien und Das Symbol der durchgestrichenen Akkus, die mit den folgenden Buchstaben Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass versehen sind, beinhalten u.a. die Schad- das Produkt in der Europäischen stoffe: Cd (Cadmium), Hg (Quecksilber), Union einer getrennten Müllsamm- Pb (Blei).
10. Garantie Neben den Gewährleistungsverpflichtungen el am Gerät auf nicht von uns zu vertretende des Verkäufers aus dem Kaufvertrag Transportschäden, Fehlgebrauch oder man- gewähren wir als Hersteller bei sachge- gelnde Pflege zurückzuführen sind oder wenn mäßer Handhabung des Gerätes und unter am Gerät Eingriffe von Personen vorgenom- Beachtung der Bedienungsanleitung 24 men werden, die hierfür von uns nicht...
Kaufdatums wird als Reparaturfall Die Service-Adressen finden Sie in „Con- behandelt. Eine Reparatur des Gerätes tact addresses” auf Seite 103. erfolgt erst nach Rücksprache mit dem Artikel-Nr.: 10.256.380 Kunden. 10.2 Lieferant Diese Garantiebedingungen gelten für in Bitte beachten Sie, dass diese Anschrift Deutschland gekaufte Geräte.
Page 30
Contents 1. Description......... 27 Intended use .
1. Description 1.1 Intended use The room temperature is shown on the display when it is idle. The infrared forehead thermometer NUK Thermometer Flash can measure the Temperatures of surfaces can be simply infrared heat generated by the forehead to and reliably measured.
This product is intended for use in private 1.4 Symbols on the device/ packaging households and is not suitable for commercial purposes. Symbol Meaning 1.2 Description of function Please read the instructions for The thermometer uses an infrared sensor to use in full before using the device measure the infrared radiation at the for the first time.
Symbol Meaning Symbol Meaning The CE mark and Notified Body Battery Recycling Registration Numbers, the requirement of Annex II from Indicates this device is subject to Medical Device Directive 93/42/ the Waste Electrical and EEC are met. Electronic Equipment Directive in the European Union.
3. Safety Instructions 3.1 Explanation of terms • Use the device and its accessories only for the proper use described (see The following keywords are used in these “1.1 Intended use”). user instructions: • Do not use any accessory parts that are Warning! not expressly approved for the device.
• Always seek the advice of a doctor circumstance, do not continue using this device. in the event of high fever or ambiguous measurements. 3.3 Special notes for this device • This device is not designed to be • Do not use any additional probe used by people (including children) covers on the device.
• The use of the device doesn‘t • Only allow children to use this device under the supervision of an adult. replace the investigations of the • Always ensure that the device is kept doctor. out of reach of children when not in use. •...
• Keep the battery out of reach of child- 3.6 Material damage ren. There is risk of ingestion. If there is Caution! To prevent material damage, a suspicion of swallwing the battery, follow the instructions below. immediately see a doctor. •...
3. Clean the device (see “6.1 Cleaning“ on page 39). 5. Operating the device 5.1 Basic information You should contact a doctor: When fever starts, it may have a negative Fever is a state of increased body effect on the body, depending on age, the temperature.
• Vasoconstrictive medication 5.3 Measurement at the forehead • Skin complaints Make sure the forehead is dry, clean and free from make-up when taking the • Moisturising cream on the skin temperature. Avoid placing the device on The device must stay in stable ambient any scarred areas.
A long beep is heard and the egg If you would like to perform a further measurement, this is possible as soon as timer symbol starts flashing in the the egg timer symbol has disappeared. display. 6. To do so, please repeat steps 3., 4. As soon as the measurement is and 5.
Page 41
Note: Please note that steaming surfaces, 2. Hold down the Standby (ON/ such as water, food or milk, for example, MEM) button 7 and press the may cause the reflective mirror with sensor SCAN button 2 at the same time lens 5 to mist up, resulting in a until the adjacent symbol measurement which may be inaccurate.
6. Read off the temperature measured in 5.7 Memory (25 entries) the LCD display 3. 1. With the device switched on, press the Standby (ON/MEM) button 7 7. Press and hold the SCAN button 2 to simultaneously. update the measurement constantly. Memory 1 appears The device automatically switches to...
2. The same procedure applies when 2. Release Standby (ON/MEM) button 7 switching from °F to °C. again to activate silent mode. 3. The same procedure applies when 5.9 Silent mode deactivating silent mode. You can switch off the sounds using silent mode.
Caution! 2. Firmly holding the device, carefully lift out the battery 8 using a small, thin object • Do not use other chemical agents or (e.g. a paper clip) (see figure E). disinfectants to clean as this may damage the device. 3.
We recommend that you retain the off the device (see “5.10 Switching off the packaging of the thermometer so that the device“ on page 39). device can be packaged securely for Only operate and store the device in transport. accordance with the conditions specified. If the device is not to be used for an (see “8. Technical data“...
Page 46
Room temperature greater The device was Place the thermometer in a than 40.0 °C (104.0 °F). not stored as room with a temperature of instructed between 10.0 °C (50.0 °F) Room temperature less than and 40.0 °C (104.0 °F) for at 10.0 °C (50.0 °F).
Page 47
(1) In forehead mode: Object Measurement temperature tested outside the > +42.2 °C (108.0 °F) specified (2) Surface temperature: measurement Take a measurement within Measurement temperature range (too hot) the specified temperature > +80.0 °C (176.0 °F) range. In the event of a (1) In forehead mode: Object malfunction: Contact your...
8. Technical data Temperature range: Forehead mode: +34,0~42,2 °C (93,2~108,0 °F) Surface temperature mode: -22,0~80,0 °C (-7,6~176,0 °F) Operating temperature: +10,0~40,0 °C (50,0~104,0 °F), 15%~85% RH (non-condensing) Storage temperature: -20,0~+50,0 °C (-4,0~122,0 °F), relative humidity ≤85% Transport temperature: <70,0 °C (158,0 °F), relative humidity ≤95% Accuracy: Forehead mode: ±0.2 °C/0.4 °F in the measuring range 35.5~42.0 °C...
Degree of protection: IP22 Battery: 1 CR2032 lithium battery Battery life: approx. 3,000 measurements (~1 year) Comply with: ASTM E1965-98, ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1(Safety standards), ISO10993, RoHS. Note: The thermometer converts the forehead temperature into its “oral equivalent” (referring to the results of the clinical assessment). 8.1 Production date A000001: consecutive serial number The production date is contained in the...
9. Guidance and manufacturer's declaration 9.1 Electromagnetic emissions The THixyz series is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the THixyz series should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
9.2 Electromagnetic immunity Immunity test IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment – guidance test level level Conducted RF 3 Vrms Not applicable Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of IEC 61000-4-6 150 kHz the THixyz series, including cables, than the recommended separation distance calculated 80 MHz...
Page 52
a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered.
Page 53
Immunity test IEC 60601 test level Compliance Electromagnetic environ- level ment – guidance Surge 1 kV line(s) to line(s) Mains power quality should IEC 61000-4-5 2 kV line(s) to earth applicable be that of a typical commercial or hospital environment. interruptions <5 % UT (>95 % dip in UT) Mains power quality should...
Immunity test IEC 60601 test level Compliance Electromagnetic environ- level ment – guidance Power 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic frequency fields should be at levels (50/60 Hz) characteristic of a typical magnetic field location in a typical IEC 61000-4-8 commercial or hospital environment.
Page 55
recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Rated maximum Separation distance according to frequency of transmitter in m output power of 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz transmitter d = 1,2 d = 1,2...
10. Disposal 10.1 Equipment Batteries and rechargeable batteries on which the following letters are printed The symbol of the crossed-through contain, among other things, the following wheelie bin means, within the harmful substances: Cd (cadmium), Hg European Union, that the product is (mercury), Pb (lead).
11. Warranty In addition to the seller's warranty not responsible, if they are attributable to obligations arising from the contract to misuse or lack of care or if the device has purchase, we as the manufacturers provide been interfered with by persons not a warranty of 24 months from purchase of authorized by us to do so.
Retain address, article number and LOT No. or queries relating to your product, contact for possible future reference. The lot and one of the Service Centres (see “NUK serial number of the device can be found on Contact addresses“ on page 103).
Page 59
Indice 1. Descrizione dell’apparecchio ......56 Uso previsto ......... . 56 Descrizione del funzionamento .
Non è termometro frontale infrarossi consentito l’utilizzo in ambienti aperti o NUK Flash è adatto alla misurazione del umidi. calore sulla fronte e a rilevare pertanto la temperatura corporea. Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere Quando l’apparecchio è...
I raggi vengono convertiti in temperatura Contras- Significato corporea e visualizzati sul display. segno misurazioni vengono salvate Avvertenza automaticamente, per cui è possibile osservare l’andamento della temperatura. Grado di protezione per acqua Grazie alla batteria incorporata e polvere termometro è subito pronto all'uso. Contrassegno dell'intervallo di 1.3 Materiale in dotazione temperatura ammesso per lo...
Contras- Contras- Significato Significato segno segno Marcatura CE e numero Batteria riciclabile dell’organismo notificato, conformità all’Allegato II della Indica la conformità alla direttiva 93/42/CEE sui direttiva UE sullo smaltimento dispositivi medici. dei rifiuti elettrici ed elettronici. A tutela dell’ambiente, smaltire il dispositivo non più...
3. Indicazioni di sicurezza 3.1 Spiegazione dei termini dell’apparecchio e devono sempre essere tenute a portata di mano. Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione: • L'apparecchio e gli accessori devono essere utilizzati esclusivamente per lo Avvertenza! scopo descritto (ved.
devono giocare produrre misurazioni imprecise. Misurazioni imprecise della temperatura l’apparecchio. possono indurre a conclusioni errate • Il presente apparecchio può essere con conseguenti danni alla salute. In tal utilizzato dai bambini a partire dagli caso non utilizzare più il dispositivo. 11 anni, purché...
utilizzata per la misurazione della termometro evitare temperatura corporea/della febbre. l’imbrattamento dello specchio di rinvio 5. Conservare sempre il • Dopo una forte sollecitazione termometro con il tappo inserito meccanica (ad es. caduta del (ved. “6.3 Stoccagio“ a pagina 70). dispositivo da oltre 1 metro di altezza) verificate il funzionamento 3.4 Per la sicurezza dei bambini e la precisione di misurazione...
3.5 Utilizzo delle batterie sullo smaltimento (ved. “9.2 Batterie/ Accumulatori“ a pagina 76). Avvertenza! Per evitare conse- guenze nocive per la salute: Attenzione! Per evitare danni: • Per evitare il pericolo di esplosioni, le • quando le batterie sono scariche o se normali batterie non devono essere non si utilizza l’apparecchio per lungo ricaricate o esposte a calore o fiamme.
• Mai utilizzare l’apparecchio in ambienti • Non immergete il dispositivo in acqua o molto umidi o bagnati. direttamente in un liquido. Lo specchio di rinvio non deve appannarsi. • Evitare l’uso di detergenti aggressivi che possono danneggiare l’unità. 4. Messa in funzione dell’apparecchio 1.
Sintomi: • infiammazioni cutanee sudorazione eccessiva, sensazione di • creme per la cura della pelle freddo o brividi sono sintomi di una L’apparecchio deve rimanere in un temperatura corporea eccessiva. ambiente ( stanza) a temperatura stabile per È necessario chiamare un medico: almeno 15 minuti prima del suo utilizzo.
essere evitati almeno 30 minuti prima della 4. Premere brevemente il tasto SCAN 2. misurazione. Si sente un bip lungo e il simbolo 5.3 Misurazione sulla fronte della clessidra comincia lampeggiare sul display. Accertarsi che la fronte sia asciutta durante la misurazione, nonché...
sulle condizioni della persona, contattare cucina, forni o superfici simili, nonché la temperatura dei liquidi. un medico. Nota: ricordiamo che le superfici che Subito dopo lo spegnimento del simbolo emettono vapore, come ad esempio acqua, della clessidra è possibile eseguire un'altra alimenti o latte, potrebbero appannare la misurazione.
le differenze e procedere subito dopo alla Nota: Non immergere mai il termometro misurazione. nei liquidi né toccare le piastre della cucina calde. 1. Premere il tasto di stand-by (ON/MEM) 7 per accendere l’apparecchio. 5. Premere brevemente il tasto SCAN 2 per effettuare la misurazione.
Sul display LCD 3 compare il salvataggio corso è simbolo ( ) e la temperatura rappresentato dal simbolo 3 a ambiente misurata. fianco sul display LCD. I simboli corrispondenti mostrano 5.6 Misurazione precedente inoltre se si è trattato di una A ogni nuova misurazione della misurazione auricolare o sulle temperatura il risultato della...
1. Quando l’apparecchio è acceso premere Quando la modalità silenziosa è il tasto di stand-by (ON/MEM) 7. disattivata è possibile sentire nuovamente tutti i segnali acustici. Il simbolo modalità silenziosa comincia a lampeggiare sul display 5.10 Spegnimento dell’apparecchio LCD 3. Per spegnere il termometro premere e tenere premuto il tasto di stand-by (ON/ 2.
Attenzione! 2. Tenete fermo il dispositivo e sollevate la batteria inserita 8 con cautela con un • Non utilizzare altre sostanze chimiche o oggetto sottile (ad es. una graffetta) (ved. disinfettanti per la pulizia, altrimenti fig. E). potrebbero danneggiare l’apparecchio. 3.
Conservare sempre il termometro con il Consigliamo di spegnere l’apparecchio se tappo inserito. non lo si utilizza per lungo tempo (ved. “5.10 Spegnimento dell’apparecchio“ a Consigliamo di conservare l'imballaggio del pagina 69). termometro poterlo imballare correttamente in caso di trasporto. Utilizzate e stoccate il dispositivo soltanto alla temperatura ambiente ammessa (ved.
Page 76
Mentre il simbolo: Il dispositivo non è Attendete che il simbolo lampeggia è ancora pronto per smetta di lampeggiare. possibile effettuare una nuova Quindi cominciate la nuova misurazione. misurazione. misurazione. Temperatura ambiente Il dispositivo è Collocate il termometro per superiore 40,0 °C stato conservato almeno 30 minuti in un...
Page 77
(1) In modalità Oggetto fronte: misurare al di fuori Temperatura di °C degli intervalli di (108,0 °F) misurazione (2) Misurazione prescritti (troppo superficiale: caldo) Temperatura di Effettuate una misurazione misurazione > +80,0 °C nell'intervallo (176,0 °F) temperatura prescritto. In (1) In modalità Oggetto caso di malfunzionamento: fronte:...
8. Scheda tecnica Intervallo di misurazione della temperatura: Modalità fronte: +34,0~42,2 °C (93,2~108,0 °F) Modalità temperatura superficiale: -22,0~80,0 °C (-7,6~176,0 °F) Temperatura d'esercizio: +10,0~40,0 °C (50,0~104,0 °F), 15%~85% RH (senza condensa) Temperatura di stoccaggio: -20,0~+50,0 °C (-4,0~122,0 °F), umidità relativa dell'aria ≤85% Temperatura di trasporto: <70,0 °C (158,0 °F), umidità...
Classe di protezione: Grado di protezione: IP22 Batteria: 1 batteria al litio CR2032 Durata batteria: ca. 3.000 misurazioni (~1 anno) In conformità: ASTM E1965-98; ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2(EMC); IEC/EN60601-1 (Safety standards); ISO10993; RoHS Nota: Il termometro converte la temperatura sulla fronte nel suo “equivalente orale” (con riferimento ai risultati della valutazione clinica).
9. Smaltimento 9.1 Apparecchi smaltite in modo appropriato. A tale scopo, presso i negozi che vendono batterie e nei Il simbolo della croce apposta sul punti di raccolta dei rifiuti cittadini sono bidone per rifiuti su ruote indica che presenti gli idonei contenitori per lo il prodotto, all’interno del territorio smaltimento delle batterie.
10. Garanzia Oltre alla garanzia di legge fornita dal dipendono da noi, a un utilizzo errato o a rivenditore, derivanti contratto una cura insufficiente o in caso di interventi d’acquisto, maneggiando l’apparecchio sull'apparecchio eseguiti da persone non con cautela e attenendosi alle istruzioni per autorizzate dal produttore.
N. articolo: 10.256.380 11. Dichiarzione di conformità CE L'apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili e alle misure fondamentali implementate, così come riportate nella dichiarazione di conformità CE, richiedibile al produttore. La dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo www.nuk.de. - 78 -...
Page 83
Sommaire 1. Description de l’appareil......80 Utilisation ..........80 Description de la fonction.
Une utilisation en thermomètre frontal infrarouge plein air ou en milieu humide n’est pas NUK Thermomètre Flash est conçu pour permise. mesurer la chaleur dégagée au milieu du front et en déduire la température Cet appareil est destiné aux ménages corporelle.
La valeur obtenue fait ensuite l’objet d’un 1.4 Marquages sur l’appareil/ emballage calcul permettant d’obtenir la température corporelle qui s’affiche. Mar- Signification Les résultats des mesures sont enregistrés quages automatiquement, ce qui permet d’avoir un Nous vous prions de lire la notice aperçu de l’évolution des températures.
Mar- Signification Mar- Signification quages quages Dispositif médical de type BF Élimination de la pile Marquage CE et identifiant de L'appareil est soumis à la l'organisme notifié pour législation européenne en confirmer la conformité à matière d'élimination des l'annexe II de la directive déchets d'équipements 93/42/CEE relative aux électriques et électroniques.
3. Consignes de sécurité 3.1 Définitions l’appareil. Elle fait partie intégrante de l’appareil et doit toujours être à portée Les termes suivants figurant dans la de main. présente notice d’utilisation sont destinés à attirer votre attention : • Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage prévu (voir «...
• Les enfants âgés de plus de 11 ans produire des mesures imprécises après 3 ans d’utilisation à compter de la mise sont autorisés à utiliser l’appareil en service. Toute mesure erronée s’ils savent lire depuis au moins risquant d’entraîner des conclusions 5 ans et sont sous la surveillance incorrectes et de nuire à...
température corporelle/fièvre chez thermomètre afin d’éviter que le une personne. miroir 5 ne se salisse. Pensez toujours à remettre le capuchon en • Après un choc violent (p. ex. une place sur le thermomètre (voir chute de plus d'un mètre de haut «...
3.5 Manipulation des piles les règles applicables en matière d’élimination déchets (voir Avertissement ! Comment prévenir « 9.2 Piles/accus » à la page 100). les risques pour la santé : • Afin d’éviter un risque d’explosion, les Attention ! Comment prévenir dommages matériels : piles normales ne peuvent pas être...
plastiques et endommager le système • N’utilisez jamais de nettoyants agressifs électronique. abrasifs, ceux-ci pouvant endommager l’appareil. • N’utilisez jamais l’appareil dans des environnements humides ou exposés à • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau l’eau. et ne l’exposez pas directement à l’humidité.
plus haute en début de soirée. Les valeurs 5.2 Particularités lors de la prise de température obtenues diffèrent selon l'endroit du corps où la température est prise (bouche, Lorsque vous prenez la température aisselle, anus, oreille, tempe, front). plusieurs fois d’affilée, des variations de l’ordre d’un demi-degré...
Dans la mesure du possible, utilisez le Le mode qui apparaît alors à l'affichage thermomètre uniquement dans des pièces est le mode standard activé à la mise en fermées, pas à l’extérieur. Toute influence marche de l'appareil. L'appareil est extérieure, telle le vent ou la température maintenant prêt l'emploi.
Lorsqu’en mode « front », 5.4 Mesures superficielles température supérieure ou égale à Le thermomètre dispose 37,5 °C (99,5 °F) est détectée, un long d’une plage de mesure bip sonore, suivi de trois bips brefs allant de -22,0 à +80,0 °C successifs sont émis.
Page 95
température de la surface et non la 3. Retirez le capuchon 1 de la sonde température au cœur de l’objet. Or, celle-ci infrarouge 4 (voir l’illustration B). peut être beaucoup plus élevée. Attention 4. Tenez la lentille du capteur 5 du aux conclusions hâtives pouvant entraîner thermomètre le plus près possible de la des brûlures.
5.5 Mesure de la température L’emplacement de mémoire 1 ambiante apparaît : dès que la touche 36. 8 Au bout d’une minute environ sans est relâchée, il affiche la utilisation, thermomètre bascule dernière mesure automatiquement vers mode température. « température ambiante ». 2.
5.9 Mode silencieux 3. Procédez de manière similaire pour désactiver le mode silencieux. Le mode silencieux permet de couper les signaux sonores. Dès que le mode silencieux est 1. Sur l’appareil en marche, appuyez sur la désactivé, tous les signaux sonores sont touche de veille (AN/MEM) 7.
Attention ! 2. Maintenir l'appareil en place et faire doucement sortir la pile à l'aide 8 d'un • N’utilisez aucun autre produit chimique objet fin (p. ex. un trombone) (Fig. E). ni agent de désinfection pour le nettoyage, risqueraient 3. Insérer la pile neuve de type CR2032, d'endommager l’appareil.
Nous recommandons conserver « 5.10 Mise à l’arrêt de l’appareil » à la l'emballage du thermomètre pour pouvoir le page 93). préparer au mieux en cas de transport. Utilisation et stockage de l'appareil Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant uniquement dans conditions...
Page 100
Température ambiante L'appareil n'a Placer le thermomètre pendant supérieure à 40,0 °C pas été stocké au moins 30 minutes dans une (104,0 °F). dans les pièce dont la température est conditions comprise entre 10,0 °C (50,0 °F) Température ambiante indiquées. et 40,0 °C (104,0 °F). inférieure à...
Page 101
(1) En mode La température « front » : température de l'objet à mesurée supérieure à mesurer est en +42,2 °C (108,0 °F) dehors de la (2) Mesure plage des superficielle: températures température mesurée autorisées (trop Procéder à la mesure d'une supérieure à +80,0 °C chaud).
Indice de protection : IP22 Pile : 1 pile lithium CR2032 Durée de vie de la pile : env. 3000 mesures (~1 an) Conforme à : ASTM E1965-98; ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2(EMC); IEC/EN60601-1 (Safety standards); ISO10993; RoHS Remarque : Le thermomètre opère une conversion de la température frontale en son équivalent oral (en se référant aux résultats de l'évaluation clinique).
9. Mise au rebut 9.1 Appareil 9.2 Piles/accus Le pictogramme avec la poubelle Les piles ne doivent jamais être barrée signifie que le produit doit jetées aux ordures ménagères. Les être affecté à une collecte des piles usagées doivent être éliminées déchets séparées dans les Etats conformément aux règlements locaux.
10. Garantie Outre les obligations de garantie du cas de défaut de l'appareil dû au transport vendeur découlant du contrat d'achat, nous et pour lequel nous ne sommes pas garantissons, en tant que fabricant, responsables, à une mauvaise utilisation ou l'appareil pendant 24 mois à...
27404 Zeven Germany 10.1 S.A.V. www.nuk.com Vous trouverez les adresses des S.A.V. au paragraphe « NUK Contact addresses » à la page 103. N. articolo: 10.256.380 11. Déclaration de conformité L'appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables et leurs transpositions nationales.
Page 107
NUK Contact addresses DE – DEUTSCHLAND CL - CHILE FI - FINLAND MAPA GmbH Acam S.A. Lapsekas Oy Industriestraße 21-25 Av. Ricardo Lyon Kaupinkatu 14 27404 Zeven 1343 Providencia 45130 Kouvola +49 180 1 62 72 46 Santiago de Chile (+358) 5 3414 400 (0,04 EUR/Min.
Page 108
Magna Business Park, Citywest Road 42 000 Saint Etienne Maresi Foodbroker SRL Dublin 24 France Str. 9 Mai Nr. 3 United Drug House www.nuk.fr 310118 Arad Romania IT - ITALY NO - NORWAY Mapa Spontex Italia S.p.A. Chrom as Tel.: 0257/ 281 177 Via S.
Page 109
вул. Боженка б. 19, оф. 308, 08 556 35 825 м. Одеса Fax 08 464 98 48 Одеська обл., 65098 info@gbab.com тел. (0482) 305-454 www.nuk.se UAE - UNITED ARAB SI - SLOVENIA EMIRATES Merit International d.o.o. Arabian Ethicals Co. Letališka C. 3C...
Page 110
Altenhofstraße 80, Représentant pour l'Union européenne : 66386 St. Ingbert GERMANY Hergestellt für: MAPA GmbH Manufactured for: Industriestraße 21-25 Prodotto per: 27404 Zeven Produit pour : GERMANY www.nuk.com NUK is a registered trademark of MAPA GmbH, Germany - 106 -...
Page 112
Art.-Nr. 10.256.380 MAPA GmbH Industriestraße 21-25 REV 402/06-2017 27404 Zeven Germany www.nuk.com NUK is a registered trademark of MAPA GmbH, Germany...