Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pompe sommergibili
Submersible Pumps
Pompes submersibles
CF - CV
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
POMPE ROTOMEC
Pagina
2
Italiano
Page
8
English
14
Page
Français
UNI EN ISO 9001 : 2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour POMPE ROTOMEC CF Serie

  • Page 1 POMPE ROTOMEC Pompe sommergibili Submersible Pumps Pompes submersibles CF - CV ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français UNI EN ISO 9001 : 2015...
  • Page 2: Table Des Matières

    PRESENTE MANUALE ISTRUZIONI È - il tipo e la sezione del cavo di ali- PROPRIETÀ DI POMPE ROTOMEC S.r.l. OGNI mentazione (capitolo 6.7). RIPRODU-ZIONE, ANCHE PARZIALE, È VIETATA. - il tipo di protezione elettrica da INDICE installare (capitolo 6.7). INFORMAZIONI GENERALI ......2 DESCRIZIONE TECNICA ......
  • Page 3: Descrizione Tecnica

    Non usare la pompa su stagni, vasche, forniti da POMPE ROTOMEC S.r.l.o da un piscine, quando nell’acqua si trovano per- distributore autorizzato. sone. Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal La pompa non può essere usata in un fabbricante sull’apparecchio.
  • Page 4: Trasporto E Movimentazione

    dinaria, in cui si prevedere di togliere il filtro, è previ- 6.5.1. Installazione fissa con galleggiante magnetico sto l’uso dei guanti per la protezione delle mani. Segnale DPI obbligatori PROTEZIONE DELLE MANI (guanti per la protezione da rischio chimi- co, termico e meccanico) 5 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Il prodotto è...
  • Page 5: Collegamento Elettrico

    Una eventuale sostituzione del cavo o comando per stabilire i livelli di arresto e di dell’interruttore a galleggiante deve essere effettuato da Pompe Rotomec S.r.l. avviamento automatico. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso 7 AVVIO E IMPIEGO deve essere sostituito dal costruttore o dal suo 7.1 Controlli prima dell’accensione...
  • Page 6: Smaltimento

    Lavare con getto d’acqua tutte le parti accessibili. evitare incidenti. L’ordine può essere inviato a POMPE ROTOMEC Eventuali pompe da ispezionare o riparare prima S.r.l. tramite telefono, fax, e-mail. della spedizione/messa a disposizione devono...
  • Page 7: Ricerca Guasti

    11. RICERCA GUASTI ATTENZIONE: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra. Non far girare pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo. Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l’uso, se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato. INCONVENIENTI PROBABILI CAUSE POSSIBILI RIMEDI...
  • Page 8: General Information

    "maintenance", and allowed to do The customer, in case of loss, can request a copy of the manual by contacting POMPE ROTOMEC S.r.l. electrical and mechanical interventions for maintenance. They must be capable of executing or their agent, specifying the type of product data simple electrical and mechanical operations shown on the label of the machine (see 2.3 Marking)
  • Page 9: Technical Description

    Any further information about the documentation, Sound pressure at minimum immersion depth: < 70 technical assistance and spare parts, shall be reque- sted from: POMPE ROTOMEC S.r.l. (paragraph 1.2). dB (A). Noise disappears or decreases when the pump is submersed.
  • Page 10: Transportation And Handling

    ventions, where it is required to remove the filter, 6.5.1. Stationary installation with vertical safety gloves are required. magnetic float switch Signal individual protection device HAND PROTECTION (gloves for protection against chemical, ther- mal and mechanical risks). 5. TRANSPORTATION AND HANDLING The product is packed to maintain the content intact.
  • Page 11: Electrical Connection

    With three-phase pumps, when the water level is not Pompe Rotomec S.r.l. service workshop. under direct visible control, install a float switch connec- ted to the control box and to set the water levels to stop If the supply cord is damaged, it must be and automatically start the pump.
  • Page 12: Disposal

    It is suggest to register all maintenance operation Once the plug (34.08) with washer have been removed, executed. adjust the hole to the downward position and empty the During maintenance keep particular attention chamber completely. in order to avoid the introduction of small Do not dispose of the waste oil in the enviroment.
  • Page 13: Troubleshooting

    11. Troubleshooting WARNING: Turn off the power supply before performing any operations. Do not allow the pump or motor to run when dry even for a short period Strictly follow the user instructions and if necessary contact an authorised service centre PROBLEM PROBABLE CAUSES POSSIBLE REMEDIES...
  • Page 14: Informations Générales

    Interventions réalisables seulement par un En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie technicien qualifié, capable d'installer et d'utiliser du manuel à POMPE ROTOMEC S.r.l. en spécifiant correctement l'appareil lors de conditions le type de produit indiqué sur l'étiquette de la normales, habilité...
  • Page 15: Description Technique

    Pression acoustique avec profondeur minimum d’im- pareil, peut être demandé à: POMPE ROTOMEC mersion: < 70 dB (A). Le bruit disparait ou diminue lor- S.r.l. (voir par. 1.2). sque la pompe est submergée.
  • Page 16: Protection Des Mains

    Lors des opérations de maintenance ordinaire et 6.5.1. Installation fixe avec interrupteur à flotteur fixe extraordinaire, où il faut enlever le filtre, l'utilisation des (magnétique) gants pour la protection des mains est prévue. Signaux DPI obligatoires PROTECTION DES MAINS (gants pour la protection contre risques chimiques, thermiques et mécaniques) 5.
  • Page 17: Démarrage Et Emploi

    Avec les pompes triphasées, en cas d’impossibilité de l’interrupteur à flotteur doit être exécuté par un contrôler visuellement le niveau d’eau, installer un atelier de dépannage POMPE ROTOMEC S.r.l. interrupteur à flotteur connecté au coffret de com- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit mande pour fixer le niveau d’arrêt et de mise en...
  • Page 18: Démantèlement

    0,08 litres pour CF 75 ÷ 115. Pour toute autre renseignement technique concernant N’utiliser que de l’huile blanche à usage alimentaire l'utilisation ou la maintenance de l'appareil, contacter ou pharmaceutique. POMPE ROTOMEC S.r.l. 8.1 Maintenance ordinaire 9 DÉMANTÈLEMENT Directive européenne 2012/19/EU (WEEE) Avant toute intervention de maintenance, couper La démolition de l'appareil doit être confiée à...
  • Page 19 11. Dysfonctionnements Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. Problèmes Causes probables Solutions possibles 1) Le moteur ne 1a) Alimentation électrique 1a) Vérifier que la fréquence du secteur électrique et la tension...
  • Page 20: Dichiarazione Di Conformità

    Directives 2006/42 / CE, 2014/030 / CE, 2014/035 / CE et normes harmonisées. POMPE ROTOMEC srl DIRETTORE GENERALE - GENERAL MANAGER - DIRECTEUR GENERAL E. Melzi POMPE ROTOMEC s.r.l. – 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO (MI) – ITALY – via Ponchielli, 1  02.9211.0205–02.9233.0399  02.9211.0630 – sito internet: www.pomperotomec.it – e-mail: sales@pomperotomec.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Cv serie

Table des Matières