Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
Blutdruckmessgerät • Moniteur de pression artérielle
BDA432

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum BDA432

  • Page 1 Blutdruckmessgerät • Moniteur de pression artérielle BDA432 • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch Sicherheitshinweise Seite 4 Beschreibung des Geräts Seite 7 Wichtige Informationen über Blutdruck Seite 9 Vor der ersten Verwendung Seite 10 Messen des Blutdrucks Seite 14 Auswertung der Ergebnisse Seite 16 Gespeicherte Messungen Seite 17 Alle gespeicherte Messungen löschen Seite 18 Tipps für das Ausführen von Messungen Seite 19 Wartung...
  • Page 3 Français consignes de sécurité page 26 description de l'appareil page 29 ce qu'il faut savoir sur la tension artérielle page 31 avant la première utilisation page 32 pour mesurer la pression artérielle diastolique page 36 évaluation des résultats page 38 enregistrement mémoirisés page 39 effacer tous les enregistrement sauvegardés...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Die unten abgebildeten Symbole sind im Benutzerhandbuch, auf den Etiketten oder auf dem Gerät zu finden. Die folgende Tabelle enthält eine Beschreibung der Symbole. Symbol „ANLEITUNG BEACHTEN!“ Symbol „ANWENDUNGSTEIL TYP BF“ Symbol „ERFÜLLT DIE ANFORDERUNGEN DER RICHT- Symbol „UMWELTSCHUTZ - Elektrische Abfälle LINIE 93/42/EWG ÜBER MEDIZINPRODUKTE“...
  • Page 5 ACHTUNG • Dieses Gerät ist nur für die Verwendung durch Erwachsene bestimmt. • Dieses Gerät ist nur für den Innenbereich geeignet. • Dieses Gerät dient zur nicht-invasiven Messung und Überwachung des arteriellen Blutdrucks. • Es ist nicht für die Verwendung auf anderen Extremitäten als dem Arm oder für andere Funktionen als das Ausführen einer Blutdruckmessung geeignet.
  • Page 6 zu ungenauen Messungen führen und die Auswirkungen auf den Fötus sind nicht bekannt. • Dieses Gerät ist nicht für die kontinuierliche Kontrolle während medizinischer Notfälle oder Operationen geeignet. Bei einem kontinuierlichen Einsatz werden der Arm und die Finger aufgrund der mangelnden Blutzirkulation taub, sie schwellen an und verfärben sich sogar blau.
  • Page 7: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts Manschette (22cm - 32cm) Luftleitung Luftanschlussstecker Mem-Taste Set-Taste Start/ Stopp-Taste LCD-Display Batteriefach Eine größere Manschette (22-42 cm) können Sie separat bestellen. Überprüfen Sie die Website: www.inventum.eu für weitere Informationen. Deutsch •...
  • Page 8 Auf dem Display können die folgenden Symbole angezeigt werden: Symbol Beschreibung Erläuterung Systolischer Blutdruck Oberer gemessener Blutdruckwert Diastolischer Blutdruck Unterer gemessener Blutdruckwert Puls Puls/Minute: Herzschläge/Minute Ablassen Die Luft wird aus der Manschette abgelassen Speicher Zeigt die im Speicher enthaltenen Messungen an Batterien schwach Die Batterien sind fast leer und müssen ausgetauscht werden Maßeinheit für den Blutdruck (1 kPa = 7,5 mmHg)
  • Page 9: Wichtige Informationen Über Blutdruck

    Wichtige Informationen über Blutdruck Was ist der Unterschied zwischen systolischem und diastolischem Blutdruck? Systolic Diastolic blood entering Jedes Mal, wenn sich die Herzkammer zusammenzieht und Blut aus dem Herzen in die Aorta pumpt, blood discharging vein artery steigt der Blutdruck in den Gefäßen auf den Höchstwert an. Der höchste Druck in diesem Zyklus wird als systolischer Blutdruck bezeichnet.
  • Page 10: Vor Der Ersten Verwendung

    Erfassung eines unregelmäßigen Herzschlags Ein unregelmäßiger Herzschlag wird erfasst, wenn der Herzrhythmus variiert, während das Gerät den systolischen und diastolischen Blutdruck misst. Während jeder Messung zeichnet das Gerät die Herzschlagintervalle auf und ermittelt es die Standardabweichung. Wenn der berechnete Wert größer oder gleich 25% ist, wird das Symbol für unregelmäßigen Herzschlag auf dem Display angezeigt, wenn die Messergebnisse angezeigt werden.
  • Page 11 ACHTUNG: • Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät wahrscheinlich über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. • Die alten Batterien sind schädlich für die Umwelt. Entsorgen Sie diese daher nicht mit dem Hausmüll. • Nehmen Sie die alten Batterien aus dem Gerät und entsorgen Sie diese gemäß den vor Ort geltenden Recycling-Richtlinien. •...
  • Page 12 2. Drücken Sie die „MEM“-Taste, um das Jahr [YEAR] zu ändern. 3. Wenn das gewünschte Jahr angezeigt wird, drücken Sie „SET“, um die Einstellung zu bestätigen. Daraufhin wechselt die Anzeige zum nächsten Schritt. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zum Einstellen des Monats [MONTH] und Tags [DAY].
  • Page 13 5. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zum Einstellen der Stunden [HOUR] und Minuten [MINUTE]. 6. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zum Einstellen der Einheit [UNIT]. Die Standardeinstellung ist mmHg. 7. Nach dem Beenden der Einstellungen zeigt das LCD-Display zuerst die Meldung „done“...
  • Page 14: Messen Des Blutdrucks

    Messen des Blutdrucks Anlegen der Manschette 1. Machen Sie den Arm frei (entfernen Sie alle Kleidung). 2. Legen Sie die Manschette um den Oberarm, positionieren Sie den Schlauch dezentral an der Innenseite des Arms, in einer Linie mit dem kleinen Finger. 3.
  • Page 15: Auswertung Der Ergebnisse

    Ausführen der Messung 1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die „START/STOP“-Taste, um es einzuschalten. Anschließend läuft die komplette Messung automatisch ab. LCD-Display Nullstellen Aufpumpen und messen Ergebnis auf dem Display 2. Drücken Sie die „START/STOP“-Taste, um das Gerät auszuschalten. Wenn Sie dies nicht tun, wird es nach 1 Minute automatisch ausgeschaltet.
  • Page 16: Gespeicherte Messungen

    WHO-Einstufung Nach den Richtlinien/Definitionen der WHO und der neuesten Befunde können die Testergebnisse konform der folgenden Tabelle eingestuft und bewertet werden. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihren normalen Blutdruckbereich sowie den Punkt mit, an dem für Sie eine Gefahr besteht. Tabelle zur Einstufung von Blutdruckwerten (Maßeinheit mmHg) für Erwachsene: Blutdruck Niedriger Optimal...
  • Page 17 1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die „MEM“-Taste, um den Durchschnittswert der letzten drei Messungen abzurufen. 2. Drücken Sie die „MEM“-Taste, um in den gespeicherten Messungen nach oben zu blättern, oder drücken Sie die „SET“-Taste, um in den gespeicherten Messungen nach unten zu blättern.
  • Page 18: Alle Gespeicherte Messungen Löschen

    Alle gespeicherten Messungen löschen Sie können alle Messungen löschen, indem Sie die folgenden Schritte ausführen. 1. Halten Sie die „MEM“-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, während sich das Gerät im Speicherabruf-Modus befindet. Die Blinkanzeige zeigt „dEL ALL“ an. 2. Drücken Sie „SET“, um das Löschen zu bestätigen. Auf dem LCD-Display wird dann „dEL dONE“...
  • Page 19: Tipps Für Das Ausführen Von Messungen

    Tipps für das Ausführen von Messungen Unter den folgenden Bedingungen können bei den Messungen Ungenauigkeiten auftreten: • Die Ergebnisse können ungenau sein, wenn die Messung innerhalb einer (1) Stunde nach dem Abendessen oder nachdem Sie etwas getrunken haben, stattfindet. • Die Ergebnisse können ungenau sein, wenn Sie die Messung direkt nach dem Genuss von Tee oder Kaffee oder nach dem Rauchen vornehmen.
  • Page 20: Häufig Gestellte Fragen

    Häufig gestellte Fragen Warum schwankt mein Blutdruck im Laufe des Tages? 1. Der Blutdruck jedes Menschen ändert sich mehrere Male am Tag. Außerdem wird das Messergebnis von der Art des Anlegens der Manschette und der Messposition beeinflusst. Nehmen Sie die Messung daher möglichst immer unter denselben Bedingungen vor. 2.
  • Page 21 Problem/ Symptom Kontrollieren Korrekturmöglichkeit Störung Batterien sind leer. Neue Batterien einlegen. Auf dem Display wird Keine Strom Die Batterien richtig einlegen, dabei die Symbole nichts angezeigt. Batterien sind falsch eingelegt. beachten. Batterien wird auf dem Batterien sind schwach. Neue Batterien einlegen. schwach Display angezeigt Die Manschette wird nicht...
  • Page 22: Technische Daten

    Problem/ Symptom Kontrollieren Korrekturmöglichkeit Störung Wiederholen Sie die Messung. Wenn das Problem bestehen bleibt, nehmen Sie bitte Kontakt mit EExx wird auf dem Ein Kalibrierungsfehler ist Fehlermeldung dem Händler oder unserem Kundendienst auf. Display angezeigt. aufgetreten. Kontaktinformationen und Anweisungen zum Zurücksenden finden Sie im Abschnitt Garantie.
  • Page 23: List Der Erfüllten Europäischen Normen

    Temperatur: -20°C bis 60°C Bedingungen für Lagerung & Trans- Relative Luftfeuchtigkeit: 10%RH bis 93%RH port Atmosphärendruck: 50 kPa bis 106 kPa Messumfang des Arms Etwa 22 cm - 32 cm Nettogewicht Etwa 175 g (ohne Trockenzellen) Außenabmessungen Etwa 110 mm x 110 mm x 41 mm (ohne Manschette) Zubehör 4 x AAA Batterien, Benutzerhandbuch und Aufbewahrtasche Betriebsmodus...
  • Page 24 EN 60601-1: 2006+A1: 2013 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale EN 60601-1-11: 2010 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-11: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale - Ergänzungsnorm: Allgemeine Sicherheitsanforderungen Anforderungen an medizinische elektrische Geräte und medizinische elektrische Systeme für die medizinische Versorgung in häuslicher Umgebung IEC/EN 80601-2-30: 2009 Medizinische elektrische Geräte - Teil 2-30: Besondere...
  • Page 25: Emv-Richtlinien

    EMV-Richtlinien 1. Dieses Gerät muss in Übereinstimmung mit den im Benutzerhandbuch zur Verfügung gestellten Informationen installiert und in Betrieb genommen werden. 2. Drahtlose Kommunikationseinrichtungen wie Geräte für drahtlose Heimnetzwerke, Mobiltelefone, kabellose Telefone und ihre Basisstationen und Sprechfunkgeräte können die Funktion dieses Geräts beeinflussen und müssen sich in einem Abstand d = 3,3 m vom Gerät befinden.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Français consignes de sécurité Les symboles ci-dessous pourraient figurer dans le manuel, sur l’étiquetage ou sur l’appareil. La description des symboles se trouve dans le tableau ci-dessous. Symbole de “LA NOTICE D’EMPLOI DOIT ÊTRE LUE” Symbole de “PIÈCES APPLIQUÉES DE TYPE BF” Symbole de “CONFORME AUX EXIGENCES DE LA Symbole de “PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DIRECTIVE 93/42/CEE RELATIVE AUX DISPOSITIFS...
  • Page 27 ATTENTION • Ce dispositif est destiné à l’usage exclusif des adultes. • Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur seulement. • Cet appareil est destiné à la mesure non invasive et à la surveillance de la tension artérielle. •...
  • Page 28 de l’appareil seront impactées et réduites. • Pendant l’utilisation de l’appareil, le patient sera au contact du brassard. Les matières constituant le brassard ont été testées et jugées conformes aux exigences des normes ISO 10993-5:2009 et ISO 10993-10:2010. Le brassard ne causera ni réactions allergiques de contact ni de plaies de contact.
  • Page 29: Description De L'appareil

    (22cm - 32cm) tuyau d’air prise d’air bouton de mémorisation bouton de réglage bouton marche/arrêt écran LCD compartiment de piles Un brassard plus grande (22-42 cm) peut être commandé séparément. Consultez le site : www.inventum.eu pour plus d’informations. Français •...
  • Page 30 Les symboles suivants peuvent s’affichent sur l’écran: Symbole Description Signification Pression artérielle systolique Résultat de haute pression Pression artérielle diastolique Résultat de basse pression Pulsation Pulsations/minute : battements de cœur/minute Dégonflage Le brassard se dégonfle Mémoire Affiche les mesures enregistrées dans la mémoire Pile faible Les piles sont faibles et doivent être remplacées Unité...
  • Page 31: Ce Qu'il Faut Savoir Sur La Tension Artérielle

    ce qu’il faut savoir sur la tension artérielle Que sont la pression systolique et la pression diastolique ? Systolic Diastolic blood entering Lorsque les ventricules se contractent et pompent le sang hors du cœur, la pression artérielle atteint sa blood discharging vein artery valeur maximale ;...
  • Page 32: Avant La Première Utilisation

    Détecteur de pulsations irrégulières Des pulsations irrégulières sont détectées quand le rythme cardiaque varie pendant que l’appareil mesure les deux pressions artérielles, systolique et diastolique. Au cours de chaque mesure, ce dispositif enregistre les intervalles de pulsations et en déduit l’écart-type. Si la valeur calculée est supérieure ou égale à...
  • Page 33 ATTENTION : • Retirez les piles si l’appareil est susceptible de ne pas servir un certain temps. • Les piles usagées sont nocives pour l’environnement. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. • Retirez les piles de l’appareil et observez la réglementation locale relative au recyclage. •...
  • Page 34 2. Appuyez sur le bouton “MEM” pour modifier l’[ANNÉE]. 3. Une fois que vous obtenu l’année appropriée, appuyez sur “SET” pour confirmer votre sélection et passer à l’étape suivante. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler le [MOIS] et le [JOUR]. •...
  • Page 35 5. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’[HEURE] et les [MINUTES]. 6. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’[UNITÉ]. L’unité réglée par défaut est mmHg. 7. Une fois l’appareil réglé, l’écran LCD affiche d’abord “done” [terminé] puis affiche tous les réglages que vous avez effectués avant de s’éteindre.
  • Page 36: Pour Mesurer La Pression Artérielle Diastolique

    pour mesurer la pression artérielle diastolique Mise en place du brassard 1. Dégagez le bras de tout vêtement. 2. Passez le brassard autour du bras puis disposez le tuyau décentré en direction de la face interne du bras, en l’alignant sur l’auriculaire. 3.
  • Page 37: Évaluation Des Résultats

    Commencez à mesurer 1. Si le moniteur est éteint, appuyez sur le bouton “START/STOP” [MARCHE/ARRÊT] pour allumer le moniteur. Ce dernier accomplira toutes les mesures automatiquement. Écran LCD Réglez à zéro Gonflage et mesures Résultats affichés sur l’écran 2. Appuyez sur le bouton “START/STOP” [MARCHE/ARRÊT] pour éteindre, sinon l’appareil s’éteindra automatiquement au bout d’une minute.
  • Page 38: Enregistrement Mémoirisés

    Classification de l’OMS Selon les directives/définitions de l’OMS et des découvertes les plus récentes, les résultats des tests peuvent être classés et évalués selon le tableau suivant. Votre médecin vous renseignera sur votre plage de pressions artérielles normales ainsi sur les valeurs auxquelles vous serez considéré...
  • Page 39 1. Lorsque l’écran est éteint, appuyez sur le bouton “MEM” pour afficher la valeur moyenne des trois derniers enregistrements de mesures. 2. Appuyez sur “MEM” pour parcourir les mesures enregistrées ou appuyez sur le bouton “SET” pour aller au bas des mesures DOWN enregistrées.
  • Page 40: Effacer Tous Les Enregistrement Sauvegardés

    effacer tous les enregistrements sauvegardés Vous pouvez effacer tous les enregistrements en suivant les étapes ci-dessous. 1. Appuyez sur le bouton “MEM” sans le relâcher pendant 3 secondes. Quand le monitor se trouve en mode réaffichage des valeurs mémorisées, l’écran affiche “dEL ALL” [effacer TOUT] clignotant. 2.
  • Page 41: Conseils Pour Les Mesures

    conseils pour les mesures Les mesures peuvent être imprécises si elles sont prises dans les circonstances suivantes. • Les résultats peuvent être imprécis si les mesures sont prises dans l’heure qui suit un repas ou la consommation de boisson. • Les résultats peuvent être imprécis si les mesures sont prises immédiatement après la consommation de thé, de café ou de cigarette. •...
  • Page 42: Questions Fréquemment Posées

    questions fréquemment posées Pourquoi ma tension artérielle varie-t-elle pendant la journée ? 1. La tension artérielle de tout individu varie plusieurs fois par jour. Elle est également affectée par la façon dont vous attachez le brassard et par la posture que vous prenez les mesures. Veuillez donc prendre les mesures dans les mêmes conditions. 2.
  • Page 43 Problème Symptôme Vérifiez ceci Remède Les piles sont épuisées. Placez des piles neuves. d’alimentation L’écran n’affiche rien. Les piles ne sont pas Insérez les piles correctement en prêtant attention aux électrique correctement insérées. symboles. Piles faibles Les piles sont faibles. Placez des piles neuves.
  • Page 44: Spécifications

    spécifications Alimentation électrique Mode d’alimentation par pile : 4 piles AAA (6 Vcc) Mode d’affichage LCD numérique A.V. 40,5 mm x 60 mm Mode de mesure Mode de mesure oscillographique Oscillométrique pression artérielle et la mesure du rythme cardiaque avec automatiquement Principe de mesure 0-arrangement pour la pression atmosperic à...
  • Page 45: Liste Des Normes Européennes Auxquelles L'appareil Est Conforme

    Fixation 4 piles AAA, manuel d’utilisation et poche Mode de fonctionnement Fonctionnement continu Degré de protection Pièce appliquée du type BF Protection contre l’infiltration d’eau IP21 Version logicielle Classification du dispositif Dispositif médical à alimentation interne liste des normes européennes auxquelles l’appareil est conforme EN ISO 14971: 2012 Dispositifs médicaux - Application de la gestion des risques aux dispositifs Gestion des risques médicaux (ISO14971 : 2007, Version corrigée 2007-10-01)
  • Page 46 EN 60601-1-2: 2007 Appareils électromédicaux : Part 1-2 : Exigences générales pour la Compatibilité électromagnétique sécurité de base et les performances essentielles - Norme collatérale : Compatibilité électromagnétique - Exigences et essais EN ISO 81060-1: 2012 Sphygmomanomètres non invasifs - Partie 1 : Exigences et méthodes d’essai pour type à...
  • Page 47: Orientations En Termes De Cem

    Orientations en termes de CEM 1. Ce dispositif doit être installé et mis en service conformément aux instructions fournies dans le manuel d’utilisation ; 2. Le matériel de communication sans fil comme les appareils de réseau domestique sans fil, téléphones portables, téléphones sans fil et leurs stations de base, talkies-walkies peuvent affecter ce dispositif et doivent être placés à...
  • Page 48: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Zwei Jahre volle Werksgarantie 1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder...
  • Page 49 Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 50 3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 51: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où...
  • Page 52 • Et des articles similaires. 3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où...
  • Page 53 3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur. 4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 54 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu Model no. TMB-1491-S twitter.com/inventum1908 MDSS - Medical Device Safety Service GmbH facebook.com/inventum1908 EC REP Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany youtube.com/inventum1908...

Table des Matières