Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
POLSBLOEDDRUKMETER
HANDGELENKS-BLUTDRUCKMESSGERÄT
TENSIOMÈTRE DE POIGNET ÉLECTRONIQUE
BLOOD PRESSURE MONITOR
0344
Hersteller Beurer GmbH • Söflingerstraße 218 • 89077 ULM (Deutschland) • Artikelnummer BC16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum BC 16

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL POLSBLOEDDRUKMETER HANDGELENKS-BLUTDRUCKMESSGERÄT TENSIOMÈTRE DE POIGNET ÉLECTRONIQUE BLOOD PRESSURE MONITOR 0344 Hersteller Beurer GmbH • Söflingerstraße 218 • 89077 ULM (Deutschland) • Artikelnummer BC16...
  • Page 2 Name/Funktion der Einzelteile 1. LCD-display 2. Batterieabdeckung 3. Taste Datums-/Zeitseinstellung 4. Speicherabruftaste M 5. Taste EIN/AUS/START 6. Taste Benutzerauswahl 7. Handgelenksmanchette Nom/fonction de chaque pièce Naam/functie van de onderdelen 1. Affichage LCD 1. LCD-display 2. Couvercle de la batterie 2. Batterijklepje 3.
  • Page 3 Erklärungen des Displays 1. Benutzerspeicher 2. Speicherplatz 3. Symbol Schwache Batterie 4. Herzschlagsymbol 5. Datums-/Zeitanzeige 6. Systolischer Druck 7. Diastolischer Druck 8. Puls 9. Fehlersymbol Uitleg van het display Explications d’affichage 1. Gebruikersgeheugen 1. Zones de mémoire 2. Geheugenvolgnummer 2. Touche d’appel de la mémoire 3.
  • Page 4 N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing Inventum pols bloeddrukmeter BC16 Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. U I T L E G S Y M B O L E N Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak.
  • Page 5 bloeddruk. De bloeddrukmeter is in overeenstemming met de vereisten van de Europese richtlijn voor medische producten, de Duitse wet inzake medische producten en de Europese normen EN1060-1 (niet-invasieve bloeddrukmeters deel 1: Algemene vereisten) en EN1060-3 (niet-invasieve bloeddrukmeters deel 3: Aanvullende voorschriften voor elektromechanische bloeddrukmeetsystemen). V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u de bloeddrukmeter gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere...
  • Page 6 • Bij personen met hart- en vaatziekten, een lage bloeddruk, een slechte bloeddoorstroming en hartritmestoornissen kunnen foutieve metingen optreden. De bloeddrukmeter bevat precisie-onderdelen en elektronische componenten. De nauwkeurigheid van de meetwaarden en de levensduur van de bloeddrukmeter zijn afhankelijk van hoe zorgvuldig u omspringt met de bloeddrukmeter: - bescherm de bloeddrukmeter tegen stoten en laat hem niet vallen, - bescherm de bloeddrukmeter tegen vocht, laat hem niet vuil worden en stel hem niet bloot aan...
  • Page 7: Batterijen Plaatsen/Vervangen

    • Hebt u nog vragen over het gebruik van het apparaat, neem dan contact op met het bedrijf waar u het apparaat hebt gekocht of met de klantenservice van Inventum. G E B R U I K S V O O R S C H R I F T E N Batterijen plaatsen/vervangen •...
  • Page 8 Datum en tijd instellen U moet de datum en tijd instellen zodat de meetwaarden kunnen worden opgeslagen met vermelding van datum en tijd en zodat u ze later kunt oproepen. Druk op de toetsen “ ” en “ ” om de maand in te stellen. Druk dan achtereenvolgens op de toetsen “...
  • Page 9: Bloeddruk Meten

    Bloeddruk meten • Ga rustig zitten. • Ondersteun uw arm en buig uw arm zodanig dat de bloeddrukmeter zich ter hoogte van uw hart bevindt (zie afbeelding). • Blijf 5 minuten rustig zitten vóór u uw bloeddruk meet. • Druk op de toets „ “...
  • Page 10 Weergave van de opgeslagen waarden De bloeddrukmeter slaat automatisch de bloeddrukwaarden van de laatste 50 metingen op. Als alle 50 geheugenplaatsen bezet zijn, wordt telkens de oudste waarde gewist als u een nieuwe waarde opslaat. U kunt de inhoud van het geheugen als volgt weergeven: •...
  • Page 11: Informatie Over De Bloeddruk

    • bij het vaststellen van de meetwaarde een fout optreedt (in het display verschijnt „E3“). Als een foutbericht verschijnt, wacht u even en voert u een nieuwe meting uit. Informatie over de bloeddruk De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en het National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee (coördinatiecommissie voor nationale programma’s voor uitleg over hoge bloeddruk) hebben standaardwaarden voor de bloeddruk ontwikkeld voor de herkenning van bloeddrukwaarden met een hoog en een gering risico.
  • Page 12 Tabel voor de classificatie van bloeddrukwaarden (maateenheid mmHg) voor volwassenen: Bereik Systolische bloeddruk Diastolische bloed- Maatregel druk Hypotonie (lage bloeddruk) minder dan 105 minder dan 60 Controle bij uw arts Normaal bereik tussen 105 en 120 tussen 60 en 80 Zelf controleren Prehypertensief bloed- tussen 120 en 140 tussen 80 en 90...
  • Page 13: Reiniging En Onderhoud

    R E I N I G I N G E N O N D E R H O U D • Reinig de bloeddrukmeter voorzichtig, en gebruik hiervoor uitsluitend een licht bevochtigd doekje. • Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. • Dompel de bloeddrukmeter nooit onder in water, omdat anders water kan binnendringen en de bloeddrukmeter wordt beschadigd.
  • Page 14: Garantie & Service

    Classificatie Toepassingsdeel type BF Omgevingsvoorwaarden: +10 °C – +40 °C max. 85% luchtvochtigheid Bewaring/vervoer: -10 °C – +60 °C max. 95% luchtvochtigheid Legende: Toepassingsdeel type BF Opgelet! Lees de gebruiksaanwijzing G A R A N T I E & S E R V I C E •...
  • Page 15 • De garantie geldt niet voor: - normale verbruiksartikelen; - batterijen zulks ter beoordeling van onze technische dienst. Het apparaat, voorzien van aankoopbon en klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan: Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in rekening te brengen.
  • Page 16 Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel. Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
  • Page 17: Kennenlernen

    D E U T S C H Gebrauchsanleitung Inventum Handgelenks-Blutdruckmessgerät BC16 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren. E R K L Ä R U N G D E R Z E I C H E N Elektro Haushaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie für Medizinprodukte, dem Medizinproduktegesetz, sowie den europäischen Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme). S I C H E R H E I T S H I N W E I S E • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren.
  • Page 19 • Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr niedrigem Blutdruck, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei weiteren Vorerkrankungen. Das Blutdruck-Messgerät besteht aus Präzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: - Sie sollten das Gerät vor Stößen schützen und nicht fallen lassen, - vor Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung schützen,...
  • Page 20: Batterien Einsetzen/Wechseln

    • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Inventum Kundenservice. G E B R A U C H S H I N W E I S E Batterien einsetzen/wechseln •...
  • Page 21: Datum, Uhrzeit Einstellen

    Datum, Uhrzeit einstellen Die Einstellung von Datum/Uhrzeit ist notwendig um Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit zu speichern und später wieder abzurufen. Drücken Sie die Tasten “ ” und “ ”, um den Monat einzustellen. Drücken Sie dann hintereinander die Tasten “ ”...
  • Page 22: Blutdruck Messen

    Blutdruck messen • Setzen Sie sich ruhig hin. • Stützen Sie Ihren Arm unbedingt ab und winkeln ihn an, sodass sich das Gerät auf Herzhöhe befindet (siehe Abb.). • Halten Sie vor der Messung eine ausreichende Ruhezeit von 5 Minuten ein. •...
  • Page 23 Anzeige der gespeicherten Werte Das Gerät speichert automatisch die Blutdruckwerte von den letzten 50 Messungen ab. Werden die 50 Speicherplätze überschritten, wird der jeweils älteste Wert gelöscht. Der Speicher kann wie folgt abgerufen werden: • Drücken Sie die Taste „ “, um einen Benutzerspeicher zu wählen, und drücken Sie wiederholt die Taste „M“, um von Speicher zu Speicher zu schalten.
  • Page 24: Informationen Über Den Blutdruck

    Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Informationen über den Blutdruck Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und das National High Blood Pressure Education Program Coordinating Committee (Koordinationskomitee für nationale Programme zur Aufklärung über Bluthochdruck) haben Blutdruck-Standardwerte zur Erkennung von Blutdruckwerten mit hohem und geringem Risiko entwickelt.
  • Page 25 Tabelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten (Maßeinheit mmHg) für Erwachsene: Bereich Systole Diastole Maßnahme Hypotonie (erniedrigter niedriger als 105 niedriger als 60 Kontrolle beim Arzt Blutdruck) Normalbereich zwischen 105 und zwischen 60 und 80 Selbstkontrolle Prähypertensiver Blutdruck- zwischen 120 und zwischen 80 und 90 Kontrolle beim Arzt bereich (*) Hypertonie -...
  • Page 26 R E I N I G U N G & U N T E R H A L T • Reinigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. • Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.
  • Page 27: Garantie & Service

    Klassifikation: Anwendungsteil Typ BF Umgebungsbedingungen: +10 °C – +40 °C max. 85% Luftfeuchtigkeit Lagerung/Transport: -10 °C – +60 °C max. 95% Luftfeuchtigkeit Zeichenerklärung: Anwendungsteil Typ BF Achtung! Gebrauchsanleitung lesen G A R A N T I E & S E R V I C E •...
  • Page 28 • Die Garantie gilt nicht für: - Normale Verbrauchsartikel - Batterien welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist. Bitte senden Sie das Gerät zusammen mit der Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an: Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL – HOLLAND Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die mit einer Begutachtung und/oder einer Reparatur verbunden sind, in Rechnung stellen.
  • Page 29 Sollte währen diesem Zeitraum ein Defekt auftreten, der direkt auf die Reparaturarbeiten oder das dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich seinen Apparat kostenlos reparieren lassen. Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
  • Page 30: Présentation

    F R A N Ç A I S Mode d’emploi Inventum Tensiomètre de poignet électronique BC16 Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    artérielle. Cet appareil répond aux exigences de la directive européenne sur les dispositifs médicaux, à la loi sur les dispositifs médicaux et aux normes européennes EN1060-1 (Tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales), EN1060-3 (Tensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences complémentaires concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression sanguine).
  • Page 32 Le tensiomètre est composé de modules de précision et de modules électroniques. Il faut manier l’appareil avec précaution pour garantir l’exactitude des mesures et préserver la durée de vie de l’appareil : - Évitez de heurter l’appareil et ne le laissez pas tomber. - Protégez-le de l’humidité, de la poussière, des fortes variations de température et de l’exposition directe aux rayons du soleil.
  • Page 33: Utilisation

    à garantie. • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente de Inventum. U T I L I S A T I O N Mise en place et remplacement des piles •...
  • Page 34: Réglage De La Date Et De L'heure

    Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Réglage de la date et de l’heure Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour que la date et l’heure de l’enregistrement des mesures soient correctes et que vous puissiez les appeler ultérieurement.
  • Page 35 • La manchette doit être placée étroitement autour du poignet, toutefois sans serrer. Mesure de la tension • Asseyez-vous et détendez-vous. • Posez votre bras sur un appui quelconque et pliez-le afin que l’appareil se trouve à hauteur du cœur (voir fig.). •...
  • Page 36: Affichage Des Valeurs Mémorisées

    Affichage des valeurs mémorisées L’appareil enregistre automatiquement les valeurs de tension des 50 dernières mesures. Si la capacité des 50 positions est dépassée, la plus ancienne valeur est effacée de la mémoire. Pour appeler la mémoire, procédez ainsi : • Veuillez appuyer sur la touche “ ”...
  • Page 37 • une erreur se produit lors de la mise en mémoire des résultats de mesure („E3“ est affiché). Dans ces cas, répétez la mesure. A propos de la pression sanguine L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le Comité national de coordination du programme d’éducation sur l’hypertension artérielle ont mis au point une norme sur la pression sanguine, qui identifie les zones de pression sanguine à...
  • Page 38 Tableau de classification des valeurs de la tension artérielle (unité de mesure, mmHg) pour adultes : Plage Systolique Diastolique Mesure Hypotension (tension inférieure à 105 inférieure à 60 Contrôle médical dégradée) Plage normale entre 105 et 120 entre 60 et 80 Auto-contrôle Secteur de tension pre- entre 120 et 140...
  • Page 39: Nettoyage

    N E T TOYA G E • Nettoyez avec soin votre tensiomètre électronique en n’utilisant qu’un chiffon légèrement humide. • N’utilisez ni détergent ni produit abrasif. • Ne placez en aucun cas l’appareil sous l’eau courante, car du liquide pourrait pénétrer dans l’appareil et l’endommager.
  • Page 40 Alimentation en courant : 2 x 1,5 V micro (alcaline, type LR 03) Classification : appareil de type BF Conditions environnementales : +10 °C – +40 °C, humidité de l’air max. de 85% Stockage/transport : -10 °C – +60 °C, humidité de l’air max. de 95% Explication du symbole : appareil de type BF Attention ! Lire le mode d’emploi...
  • Page 41 - adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre service technique La garantie n’est pas applicable pour: - les articles de consommation normale - les piles ce qui sera jugé par notre service technique L’appareil doit être renvoyé...
  • Page 42 Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil due directement aux travaux de réparation qui ont été...
  • Page 44 Name/function of each part 1. LCD display 2. Battery cover 3. Date/ time set key 4. Memory recall key 5. ON/OFF/START key 6. User-switching key 7. Wrist cuff Display explanations 1. Memory zones 2. Memory record 3. Weak battery symbol 4.
  • Page 45 E N G L I S H Instruction Manual Inventum blood pressure monitor, BC16 Read the instruction manual carefully before use and keep the instructions in a safe place for future referrence. E X P L A N A T I O N S Y M B O L S Small household appliances don't belong in the garbage.
  • Page 46: Safety Instructions

    with the requirements of the European Directive for Medical Products, the German Medical Product Act as well as the European standards EN1060-1 (Non-invasive blood pressure measuring devices Part 1: General requirements), EN1060-3 (Non-invasive blood pressure measuring devices Part 3: supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring systems). S A F E T Y I N S T R U C T I O N S • Read the instruction manual carefully and completely before using the appliance and keep them for later use.
  • Page 47 pressure, irregular blood circulation and arrhythmia and also in the case of other symptoms. The blood pressure computer consists of precision-made electronic components. The measuring accuracy and life of the computer depend on the care with which it is treated: - Protect the computer from shocks and be careful not to drop it, - protect it against moisture, dirt, wide fluctuations in temperature and the direct rays of the sun, - do not use it in areas where there are strong electromagnetic fields, i.e.
  • Page 48: Inserting/ Changing Batteries

    I N S T R U C T I O N S F O R U S E Inserting/ changing batteries • Remove the battery compartment cover. • Insert the two batteries into the battery compartment ensuring correct polarity. • Use exclusively brand-name batteries of the type: 2x1.5 V Micro (Alkaline Type LR 03). •...
  • Page 49: Measuring Blood Pressure

    Applying the blood pressure monitor • Apply the blood pressure computer to the inside of the left wrist. • Ensure that the wrist is unclothed. • Close the cuff with the velcro fastener, so that the top margin of the computer is about 10 mm below the ball of the thumb (see illustration).
  • Page 50 • When the 180 mmHg pressure is reached, the pressure is automatically released from the cuff. • If the preset pressure of 180 mmHg is inadequate during inflation, the device automatically pumps up to a higher pressure. • Your blood pressure readings and pulse rate will then appear in the display. •...
  • Page 51: About Blood Pressure

    Troubleshooting Error messages can occur when • the blood-pressure value is unusually high or low („EE“ appears in the display), • you move or talk during the measurement („EE“ appears in the display), • the cuff tube is not properly inserted („E1“ appears in the display), •...
  • Page 52 Table for classification of blood pressure values (unit of measurement mmHg) for adults: Range Systolic Diastolic Action Hypotonia (degraded blood lower than 105 lower than 60 Check with doctor pressure) Normal range between 105 and between 60 and 80 Self check Pre-hypertensive blood between 120 and between 80 and 90...
  • Page 53: Care & Cleaning

    C A R E & C L E A N I N G • Clean your blood pressure computer carefully only with a slightly moistened cloth. • Do not use detergents or solvents. • On no account must you immerse the computer in water, otherwise liquid can enter it and cause damage.
  • Page 54: Technical Data

    Technical data Type: BC16 Measuring method: non-invasive, oscillometric blood pressure measurement at the wrist, for wrist circumferences of 13,5 - 22 cm Display range: 0 - 299 mmHg Measuring range: systolic: 40 - 250 mmHg / diastolic: 40 -180 mmHg / pulse: 40 - 199/min Accuracy of the pressure reading: systolic ±...
  • Page 55: G U A R A N T E E & S E R V I C E

    G U A R A N T E E & S E R V I C E • The guarantee generally runs for a period of 24 months from the date of purchase. • The guarantee period comes into force only, if date of purchase can be confirmed by submission of the corresponding proof of purchase/receipt.
  • Page 56 Return the appliance, with receipt and a short description of the fault, to your supllier. Modifications and printing errors reserved. Inventum is een merk van: M a r t e x H o l l a n d B V Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022...

Table des Matières