ISTRUZIONI DI INTALLAZIONE | INSTALLATION INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
A. Montaggio a parete:
1. La base del sensore deve aderire alla parete verticale (± 2 gradi)
B. Staffa di montaggio:
1. La staffa va fissata a una superficie semi-verticale (± 15 gradi) 2. Il sensore va collocato sulla staffa in posizione verticale (± 2 gradi)
C. Tutti i tipi di montaggio:
1. Altezza = 2.3 m o 3m o 4m dal pavimento dell'area monitorata.
2. Lasciare libera la visuale dal sensore all'area monitorata
microonde.
3. Sensore orientato in modo che le traiettorie di eventuali intrusi attraversino i due campi visivi.
4. Tenere oggenti con movimenti oscillatori (ripetitivi) a 6m
5. Per evitare interferenze i sensori devo essere installati ad una distanza superiore a 3 metri uno dall'altro
6. Il sensore a microonda potrebbe rilevare automobili in movimento anche oltre i 15 metri. Evitare che il sensore sia installato in direzione
di strade o ridurre sensibilmente la portata della microonda
A. Wall mounting:
1. Sensor base fastened flat on vertical wall (± 2 degrees)
B. Bracket mounting:
1. Bracket fastened to semi-vertical surface (± 15 degrees) 2. Sensor on bracket in vertical position (± 2 degrees)
C. All mounting:
1. Height = 2.3 m or 3m or 4m above floor of monitored area
2. Clear line-of-sight from sensor to monitored area
3. Sensor aimed so that likely intruder paths cross two views
4. Keep 6m distance to swaying objects
5. Sensors should be separated by 3m and not facing one another
6.
Microwave technology detects moving vehicles beyond the human-detection range. Use RV1 to shorten the microwave range.
A. Montage sur mur:
1. Base du détecteur placée sur un mur plat vertical (± 2 degrés)
B. Montage sur rotule:
1. Rotule montée sur surface semi-verticale (± 15 degrés) 2. Détecteur sur rotule en position verticale (± 2 degrés)
C. Tout montage:
1. Hauteur = de 2.3 m ou 3m ou 4m au-dessus du sol ou du champ de détection
2. Dégager la "vue" du détecteur
3. Le but est de détecter le passage probable d'un intrus au travers des faisceaux.
4. Gardez 6m de distance par rapport aux objets qui se balancent
5. Les capteurs doivent être séparés de 3m et non face à face
6. La technologie micro-ondes détecte les véhicules en mouvement au-delà de la zone de détection humaine. Utilisez RV1 pour
raccourcir la distance de fonctionnement des hyperfréquences.
SMONTAGGIO | SENSOR DISASSEMBLY | DEMONTAGE DU DETECTEUR
1. Svitare la vite C1 per aprire il coperchio di ianitor.
2. Svitare I1 per rilasciare la base interna.
1. Loosen screw C1 to open ianitor front cover.
2. Loosen screw I1 to release internal base.
1. Dévisser C1 pour ouvrir la face avant du ianitor.
2. Desserrer les vis I1 pour retirer la base interne.
POSIZIONE DI MONTAGGIO
Nota: il vetro impedisce la visuale del sensore DFIR; il metallo blocca la visuale del sensore a
MOUNTING LOCATION
Note: glass will block DFIR sensor's view; metal will block microwave sensor's view
ENDROIT DE MONTAGE
Note: le verre empêchera la détection Infrarouge DFIR; le métal empêchera la détection micro-ondes
3