Page 1
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:57 Uhr Seite 1 ® Bedienungs- und Wartungsanleitung DL-Schwingschleifer Operating and Maintenance Instructions Pneumatic Orbital Sander Instructions d’utilisation et d’entretien Ponceuse vibrante pneumatique Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing Pneumatische vlakschuurmachine Manual de instrucciones de operación y mantenimiento Lijadora neumática vibratoria Manual de operação e manutenção...
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:57 Uhr Seite 2 Verehrter Kunde, 3. Abbildung bevor Sie den Schwingschleifer das erste Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung und beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshin- weise für den Betrieb. Bewahren Sie diese Anleitung bitte immer bei dem Gerät auf.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:57 Uhr Seite 3 5. Sicherheitshinweise 7.1 über einen Nebelöler Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet einen Nebelöler und ist am Kompressor angebracht. Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren. 7.2 von Hand Schwingschleifer nicht zweckentfremden.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:57 Uhr Seite 4 Dear Customer, 3. Illustration Before you use the orbital sander for the first time, please read these instructions and note the information for the tool’s operation and maintenance. Always keep this manual with the tool.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:57 Uhr Seite 5 5. Safety regulations 7.1 By mist oiler A complete conditioning unit includes a mist oiler and is fitted to the compressor. Take suitable precautions to protect yourself and your environment from potential hazards.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:57 Uhr Seite 6 Cher client, 3. Illustration avant la première mise en service de la ponceuse vibrante, veuillez lire les instructions et suivre les consignes de service et d’entretien. Conservez ces instructions toujours avec l’appareil.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:57 Uhr Seite 7 5. Consignes de sécurité Vous avez plusieurs possibilités pour le graissage: 7.1 à l’aide d’un graisseur à brouillard d’huile Prenez des précautions appropriées pour protéger Un graisseur à brouillard d’huile est inclus dans votre personne et l’environnement contre des risques...
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 8 Geachte Klant, 3. Figuur Lees zeker de gebruiksaanwijzing en leef de bedienings- en onderhoudsvoorschriften voor het bedrijf na vooraleer U de vlakschuurmachine voor de eerste keer in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd bij het toestel.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 9 5. Veiligheidsvoorschriften Voor de smering moogt U kiezen tussen de volgende mogelijkheden: Bescherm U en Uw omgeving door gepaste 7.1 Smering door olieverstuiver voorzorgsmaatregelen tegen ongevallenrisico’s. Een complete onderhoudseenheid bevat een olieverstuiver en is aangebracht aan de compressor.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 10 Distinguido cliente: 3. Ilustración antes de poner en marcha la lijadora por primera vez, le rogamos se sirva a leer atentamente y observar estas instrucciones de seguridad. Por favor guarde siempre este manual de instrucciones junto con el aparato.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 11 5. Instrucciones de seguridad Para una lubricación correcta tiene usted las siguientes posibilidades: Protéjase usted y proteja al medio ambiente 7.1 un pulverizador de aceite tomando las medidas necesarias para evitar Un conjunto de mantenimiento incluye el accidentes.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 12 Estimado cliente, 3. Figura antes de usar a rectificadora orbital pela primeira vez, queira ler o manual e observar as instruções de operação e manutenção para o serviço. Conserve este manual sempre junto à máquina.
Page 13
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 13 5. Instruções de segurança Para a lubrificação, existem as seguintes possibilidades: Proteja-se a si mesmo e o ambiente contra 7.1 com um pulverizador de óleo acidentes, tomando as medidas de precaução Uma unidade de manutenção completa contém um adequadas.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 14 Bäste kund, 3. Översikt över maskinen innan Ni använder den oscillerande slipmaskinen för första gången bör Ni läsa igenom handboken och följa bruks- och underhållsanvisningarna för driften. Förvara alltid denna handbok i närheten av maskinen.
Page 15
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 15 5. Säkerhetsanvisningar 7.1 via en dimsmörjanordning En komplett underhållsenhet innehåller en dimsmörjanordning och är placerad på kompressorn. Skydda Er själv och Er omgivning mot olyckor med hjälp av lämpliga försiktighetsåtgärder. 7.2 för hand Om det på...
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 16 Arvoisa asiakas, 3. Kuva pyydämme Teitä lukemaan tämän käyttöohjeen huolella ennen epäkeskohiomakoneenne ensimmäistä käyttöä ja noudattamaan annettuja käyttö- ja huolto-ohjeita. Säilyttäkää tämä ohjekirjanen aina laitteen mukana. 1. Toimituksen osat 1 epäkeskohiomakone 1 liitosnippa R 1/4”...
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 17 5. Turvallisuusohjeet 7.1 öljysumuttimella Täydelliseen huoltoyksikköön kuuluu öljysumutin, ja se on asennettu kompressoriin. Suojelkaa itseänne ja ympäristöanne tapaturmilta noudattamalla tilanteeseen sopivia 7.2 käsin turvatoimenpiteitä. Jos laitteeseenne ei kuulu huoltoyksikköä eikä johtovoitelulaitetta, on ennen paineilmatyökalun joka Älkää...
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 18 Kjære kunde, 3. Illustrasjon Før svingsliperen tas i bruk for første gang, ber vi Dem vennligst lese veiledningen og studere bruks- og vedlikeholdshenvisninger for bruken. Vennligst oppbevar alltid denne veiledningen sammen med apparatet.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 19 5. Sikkerhetshenvisninger 7.1via et tåkeoljeredskap En komplett vedlikeholdsenhet inneholder et tåkeoljeredskap som sitter på kompressoren. Beskytt Dem selv og omverdenen for ulykkesfare ved egnede sikkerhetstiltak. 7.2 manuelt Dersom Deres anlegg verken har en Ikke bruk svingsliperen til ikke tiltenkte formål.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 22 Gentile Cliente, 3. Illustrazione avanti di utilizzare per la prima volta la Smerigliatrice orbitale , leggete le istruzioni ed osservate le avvertenze sull’uso e la manutenzione relative al funzionamento. Conservate le presenti istruzioni tenendole sempre unite all’attrezzo.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 23 5. Avvertenze sulla sicurezza Per quanto riguarda la lubrificazione, avete le seguenti possibilità: Proteggete Voi stessi e gli altri da eventuali pericoli 7.1 mediante un oleatore a micronebbia d’infortunio prendendo le adeguate misure Una completa unità...
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 24 Kære kunde, 3. Oversigt over maskinen før De tager rystepudseren i brug første gang, bedes De læse vejledningen igennem og følge brugs- og vedligholdelsesanvisningerne under brugen. Denne vejledning bedes De altid opbevare i nærheden af maskinen.
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 25 5. Sikkerhedshenvisninger 7.1 via et tågesmøreapparat En komplet serviceenhed indeholder et tågesmøreapparat og er placeret på kompressoren. Beskyt Dem selv og Deres omgivelser mod faren for ulykker ved at træffe egnede 7.2 manuelt sikkerhedsforanstaltninger.
Page 28
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 28...
Page 29
Anleitung DSW 250 08.11.2001 8:58 Uhr Seite 29...
Page 30
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Page 31
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
Page 32
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...