Zilmet 20013 Instructions D'utilisation page 6

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

S.p.A.
A = Scarico / Draining / Décharge / Abflussleitung / Odpad
B = Valvola di sicurezza / Safety valve / Soupape de sûreté / Sicherheitsventil
/ Bezpečnostný ventil
C = Valvola di sfiato / Air bleed valve / Soupape d'évacuation / Entlüfter
/ Automatický odvzdušňovací ventil
D = Valvola a saracinesca / Gate valve / Robinet-vanne / Absperrventil
/ Uzavierací ventil
E = Valvola di non ritorno / Backflow preventer /
Soupape de non-retour / Rückflussverhinderer / Spätná klapka
G = Pompa / Pump / Pompe / Pumpe / Čerpadlo
F = Manometro / Manometer / Manomètre / Manometer / Manometer
H = Utilizzatori / Utilities / Usager finale / Heizkörper / Vykurovací systém
I = Valvola miscelatrice / Mixing valve / Mélangeur / Mischventil
/ Zmiešavací ventil
L = Vaso d'espansione / Expansion vessel / Vase d'expansion /
Membran-Druckausdehnungsgefäß / Expanzná nádoba
M = Caldaia / Boiler / Chaudière / Heizkessel / Kotol
La presente dichiarazione di conformità per vasi d'espansione a membrana fissa e autoclavi a membrana intercambiabile è applicabile unicamente agli apparecchi con la marcatura CE appartenenti alle categorie I, II, III, IV di cui alla Direttiva 97/23/CE sulle apparecchiature in pressione. Non
The present declaration of conformity for expansion vessels with fixed diaphragm and pressure tanks with interchangeable membrane can be applied solely to CE marked devices of the categories I, II, III and IV of 97/23/EC Pressure Equipment Directive.
La suivante Déclaration de Conformité concernant les vases d'expansion à membrane fixe et les réservoirs à vessie interchangeable s'applique uniquement aux appareils marqués CE et appartenant aux catégories I, II, III, IV dont la Directive 97/23/CE sur les appareils sous pression. Cette
Die folgende Konformitätserklärung für Membranausdehnungsgefäße (MAG) sowohl mit fester als auch mit austauschbarer Membrane bezieht sich ausschließlich auf die Apparate mit CE-Auszeichnung und welche der Kategorie I, II, III und IV der Richtlinie 97/23/EG festgelegt worden sind,
Deze conformiteitsverklaring voor expansievaten met vast membraan en watertank met verwisselbaar membraan is uitsluitend van toepassing op de apparatuur met het CE merk, behorend tot categorie I, II, III, IV in de Richtlijn 97/23/CE betreffende apparatuur onder druk.
Toto prehlásenie o zhode, týkajúce sa expanzných nádob s pevnou membránou a autoklávov s vymenite nou membránou sa uplat ň uje výhradne na zariadenia s ozna č ením CE, spadajúce do kategórie I, II, III, IV pod a Smernice 97/23/ES o tlakových zariadeniach.
déclare sous sa propre et unique responsabilité que les vases d'expansion et les réservoirs de sa propre fabrication, ayants le marque CE, identifiés par les numéros de dessin suivants
verklaart onder de eigen en enige verantwoordelijkheid dat de expansievaten en watertanken van eigen productie, voorzien van het CE-merk en kenbaar met de volgende tekening-nrs:
e provvisti di questa dichiarazione, sono in conformità con i requisiti essenziali della Direttiva 97/23/CE sulle apparecchiature in pressione e le prescrizioni, allo stato attuale, della norma prEN 13831, secondo i moduli D1 per le categorie I e II e i moduli B+D per le categorie III e IV.
and provided with this declaration, are in conformity with the essential requirements of 97/23/EC Pressure Equipment Directive and the present provisions of the standard prEN 13831, according to module D1 for categories I and II and modules B+D for categories III and IV.
et fournis de cette Déclaration, sont conformes aux exigences essentielles de la Directive 97/23/CE sur les appareils sous pression et les prescriptions actuelles de la norme prEN 13831, selon les modules D1 pour les catégories I et II
Als auch Begleitung dieser Erklärung sind, und damit in den wichtigsten Punkte den Normen der Sicherheit entsprechen, welche vom Europäischen Parlament und dem Rat der Europäischen Union beschlossen und in der Richtlinie 97/23/EG festgelegt worden sind, und entsprechend den
en voorzien van deze verklaring, in overeenstemming zijn met de essentiele eisen van de Richtlijn 97/23/CE betreffende apparatuur onder druk, en met de voorschriften, tot op heden, van de norm prEN 13831, volgens de modulen D1 voor de categorieen I en II en de modulen B+D
a doložené týmto prehlásením, vyhovujú základným podmienkam smernice 97/23/ES o tlakových zariadeniach a predpisom normy prEN 13831 v sú č asnom znení, pod a modulov D1 pre kategórie I a II a pod a modulov B, D pre kategórie III a IV.
Limena,
Fig. / Bild 1
A = Scarico / Draining / Décharge / Abblasleitung / Odpad
B = Valvola di sicurezza / Safety valve / Soupape de sûreté / Sicherheitsventil
C = Valvola di sfiato / Air bleed valve / Soupape d'évacuation / Entlüfter
D = Valvola a saracinesca / Gate valve / Robinet-vanne / Absperrventil
E = Valvola di non ritorno / Backflow preventer / Soupape de non-retour /
F = Manometro / Manometer / Manomètre /Manometer / Manometer
G = Valvola d'interruzione / Shutoff valve / Soupape d'interruption /
H = Utilizzatori / Utilities / Usager finale / zum Verbraucher / TUV
I = Valvola miscelatrice / Mixing valve / Mélangeur / Mischventil
L = Vaso d'espansione / Expansion vessel / Vase d'expansion /
M = Bollitore / Water heater / Bouilleur / Warmwasserbereiter / Boiler
può essere applicata alle apparecchiature appartenenti alla categoria di cui all'articolo 3.3 della suddetta Direttiva.
It can not be applied to devices referring to article 3.3 of the above mentioned Directive.
Déclaration ne peut pas s'appliquer aux articles compris dans la catégorie dont l'article 3.3 de la même Directive.
von Produkten, die unter Druck stehen. Sie ist nicht gültig für die Apparate, welche zu der Kategorie zählen, die im Artikel 3.3 der Richtlinie angesprochen werden.
Het is niet van toepassing op de apparatuur behorend tot de categorie vermeld in artikel 3.3 van deze Richtlijn.
Nemože sa uplat ň ova ť na spotrebi č a spadajúce do kategórie charakterizovanej pod a č lánku 3.3 horeuvedenej smernice.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' / DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITÉ
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CONFORMITEITSVERKLARING / PREHLÁSENIE O ZHODE
dichiara sotto la propria unica responsabilità che i vasi d'espansione e le autoclavi di propria fabbricazione, riportanti la marcatura CE,
declares under its sole responsibility that the CE marked diaphragm expansion vessels and pressure tanks of its production, identified with the following drawing numbers:
erklärt hiermit die Übernahme der Haftung für die MAG der eigenen Herstellung, welche die Auszeichnung CE haben, und sich auf die nachfolgenden Zeichnungen beziehen
Prehlasuje na vlastnú zodpovednos , že expanzné nádoby a autoklávy vlastnej výroby, ozna č ené zna č kou CE, identifikované nasledujúcimi vyzna č enými č íslami:
20012, 20013, 20014, 20015, 20016, 20018, 20020, 200 T, 500 HS/T, 500 HPD, P 636/637, 531
aktuellen Vorschriften des prEN 13831 nach dem Modul D1 für die Kategorien I und II als auch den Modul B+D für die Kategorien III und IV.
S.p.A.
/ Bezpečnostný ventil
/ Automatický odvzdušňovací ventil
/ Uzavierací ventil
Rückflussverhinderer / Spätná klapka
Absperrarmatur / Uzatvárací ventil
/ Zmiešavací ventil
Membran-Druckausdehnungsgefäß / Expanzná nádoba
ZILMET S.p.A.
Via del Santo, 242
35010 Limena (PD) - ITALY
identificati con i seguenti numeri di disegno:
et les modules B+D pour les catégories III et IV.
voor de categorieen III en IV.
S.p.A.
Fig. / Bild 2
A = Manometro / Manometer / Manomètre / Manometer / Manometer
B = Valvola di non ritorno / Backflow preventer /
Soupape de non-retour / Rückflussverhinderer / Spätná klapka
C = Valvola a sfera / Globe valve / Soupape à bille / Absperreinheit
/ Gu ový ventil
D = Pressostato / Pressure switch / Pressostat / Druckschalter
/ Tlakový spínač
E = Valvola di sicurezza / Safety valve / Soupape de sûreté /
Sicherheitsventil / Bezpečnostný ventil
F = Vasca con pompa ad immersione / Basin with submerged pump
/ Ponorné čerpadlo
Cuve avec pompe d'immersion / Becken mit Unterwasserpumpe
G = Quadro elettrico comandi / Switch board / Tableau électrique /
Schaltkasten / Spúš ací panel
H = Impianto / Water system / Réseau hydraulique / Wassersystem
/ Systém napúš ania vody
I = Autoclave a membrana intercambiabile / Interchangeable
membrane pressure tank / Réservoir à membrane interchangeable /
MAG mit tauschbarer Membrane / Tlaková nádoba s vymenitel'nou
membránou
Fig. / Bild 3
Organismo Notificato N° 0036
Notified Body Nr. 0036
Organisme notifié Num. 0036
Benannte Stelle Nr. 0036
Právnická osoba notifikovaná č. 0036
Geregistreerd Organisme Nr 0036
ZILMET S.p.A.
rev. 01 - 02/2007

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

200 t500 hs/t500 hpd531P636P637 ... Afficher tout

Table des Matières