Bei Umluftbetrieb in der Sockelleiste des Möbels einen Luftauslass herstellen. Einen Mindestquerschnitt des Luftauslasses von Allgemeine Hinweise ca. 400 cm² vorsehen. Die Auslassöffnung in der Sockelblende so groß wie möglich ausführen, um ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. den Luftzug und das Geräusch niedrig zu halten. ¡...
Regenerating the odour filter To guarantee the odour filter power, regenerate the odour filter with normal use (daily for approx. General information one hour) every 3–4 months. You can regenerate the odour filter in a standard oven. ¡ Read this instruction manual carefully. Leave the hot odour filter to cool down on a heat-res- ¡...
Dra rören Sikker montering Dra rören så att flexslangen sluter tätt mot stom- Følg sikkerhetsanvisningene ved montering av botten. spesialtilbehør. → Fig. ADVARSEL ‒ Kvelningsfare! Gör en evakuering i stommens sockellist vid cirku- Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg lationsdrift. inn i den og kveles.
Hajusuodattimen regenerointi Jotta hajusuodattimen teho säilyy hyvänä, regeneroi hajusuodatin tavanomaisessa käytössä (päivittäin Yleisiä ohjeita noin 1 tunti) 3 - 4 kuukauden välein. Voit regeneroida hajusuodattimen tavallisessa uunissa. ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. Aseta kuuma hajusuodatin jäähtymään kuumuutta ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää kestävälle alustalle.
¡ Solamente un montaje profesional confor- Leveringsomfang Kontrollér alle dele for transportskader efter udpak- me a las instrucciones de montaje puede ningen, og om leveringen indeholder alle dele. garantizar un uso seguro del aparato. El → Fig. instalador es responsable del funciona- Etabler rørforbindelsen miento perfecto en el lugar de instalación.
O filtro de odores permanece quente durante muito Regenerar el filtro desodorizante tempo após a regeneração. Para asegurar la potencia del filtro desodorizante, Não toque no filtro de odores logo após a regene- ▶ con un funcionamiento normal (aprox. 1 hora diaria), ração, deixe-o arrefecer.
Insérez les cassettes de filtre à odeurs. → Fig. Mettez en place le filtre cassette. Indications générales → Fig. Appuyez sur . ¡ Lisez attentivement cette notice. a La vitre et le filtre cassette se déplacent vers le ¡ Conservez la notice ainsi que les informa- bas.
WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Avvertenze generali Draag veiligheidshandschoenen. ▶ De geurfilter blijft na het regenereren lang heet. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzio- De geurfilter direct na het regenereren niet aanra- ▶ ken, maar laten afkoelen.
Rimuovere i vani del filtro antigrasso. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ασφυξίας! → Fig. Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της Inserire i vani del filtro antiodore. συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ → Fig. αυτά και να πάθουν ασφυξία. Inserire le cassette filtro antigrasso. Κρατάτε...
¡ Μην καθαρίζετε ποτέ το φίλτρο οσμών με Koku filtresinin takılması καθαριστικά, με νερό, στο πλυντήριο πιάτων ή με üzerine basılmalıdır. ένα υγρό πανί. a Kapı camı yarıya kadar yukarı hareket eder ve yağ ¡ Για να μη γρατσουνίσετε το ταψί, τοποθετήστε το filtresi yukarı...
¡ Фильтр для удаления запахов регенерируется в духо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! вом шкафу в течение 120 минут при макс. температу- Дети могут завернуться в упаковочный материал или на- ре 200 °C (в режиме конвекции ). Производить реге- деть его себе на голову и задохнуться. нерацию...
Vajutage . Piegādes komplektācija a Klaas ja filtrikassetid liiguvad alla. Pēc visu detaļu izņemšanas no iepakojuma pārbau- a Seadme klapp sulgub ja seade lülitub välja. diet iespējamos transportēšanas bojājumus un piegādes pilnīgumu. Lõhnafiltri regenereerimine → Att. Lõhnafiltri töökindluse tagamiseks regenereerige lõh- Cauruļu izvietošana nafiltrit tavakasutuse korral (iga päev umbes 1 tund) iga 3-4 kuu tagant.
¡ Saugus prietaiso naudojimas garantuoja- Pastabos ¡ Kvapų filtrą galima atnaujinti daugiausia 30 kartų. mas tik tuomet, jei prietaisas sumontuotas Jei eksploatuojama įprastai (kasdien maždaug po tinkamai, laikantis montavimo instrukcijos. 1 valandą), kvapų filtrą reikia keisti ne vėliau nei Už nepriekaištingą veikimą įrengimo vie- po 10 metų.
¡ Numai la montajul regulamentar cores- Zamontować połączenia rurowe Połączenie rurowe zamontować w taki sposób, że punzător instrucţiunii de montaj este ga- wąż flex będzie szczelnie przylegał do dołu szafki. rantată siguranţa la utilizare. Instalatorul → Rys. este responsabil pentru funcţionarea ire- Przy trybie pracy w obiegu zamkniętym w listwie proşabilă...
Regenerarea filtrului de eliminare a miro- FIGYELMEZTETÉS ‒ Sérülésveszély! surilor neplăcute A készülék belső részeinek pereme éles lehet. Viseljen védőkesztyűt. Pentru a asigura funcţionarea optimă a filtrului de eli- ▶ A szagszűrő a regenerálás után sokáig forró marad. minare a mirosurilor neplăcute, efectuaţi regenerarea acestuia la fiecare 3-4 luni în cazul utilizării normale Ne érintse meg a szagszűrőt közvetlenül a regene- ▶...
¡ Navodila za uporabo in informacije o iz- Regeneracija filtra za vonjave Da zagotovite učinkovitost filtra za vonjave, ga pri delku shranite za kasnejšo uporabo ali za normalni uporabi (pribl. 1 ura dnevno) regenerirajte novega lastnika. na vsake 3–4 mesece. Filter za vonjave lahko rege- ¡...
¡ Pred uskutočnením akýchkoľvek prác od- Sestavení potrubí Potrubí sestavte tak, aby pružná hadice lícovala se pojte prívod elektriny. dnem skříňky. Bezpečná montáž → Obr. Při režimu cirkulace v soklové liště skříňky vyřízně- Pri montáži špeciálneho príslušenstva dodržiavajte te otvor pro odvod vzduchu. bezpečnostné...
¡ Pachový filter regenerujte v rúre pri maximálnej Umetnite kasete filtra za masnoću. teplote 200 °C (cirkulácia vzduchu ) 120 minút. → Sl. Pachový filter neregenerujte pomocou funkcie čis- Pritisnite . tenia rúry (pyrolýza). a Staklo i kasete filtra pomiču se prema dolje. ¡...
¡ При регенериране на филтъра за миризма мо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасност от же да се стигне до образуване на миризми. нараняване! Уверете се, че помещението е добре проветре- Компонентите в уреда могат да са с остри ръбо- но. Отворете прозорец. ве. Носете защитни ръкавици. ▶...
Postavite kasete filtera za masnoću. Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним ▶ → Sl. матеріалом. Pritisnite . УВАГА! ‒ Небезпека травмування! a Staklo i kasete filtera za masnoću se pomeraju na- Окремі деталі приладу, доступні під час монтажу, dole. можуть мати гострі кути. a Klapna uređaja se zatvara i uređaj se isključuje.
Май ұстағыш кассеталарды шығарып алыңыз. ¡ Виконайте регенерацію фільтра для видалення запаху протягом 120 хвилин у духовій шафі за → Сур. температури макс. 200 °C (рециркуляція ). Не Иісті алу үшін сүзгі үшін арнайы бөлікті регенеруйте фільтр для видалення запахів за орнатыңыз. допомогою функції очищення духовки (піроліз). → Сур.