ESSENTIAL TRIAL
VITI - VIS
Ø3.5x13
INSERIRE IL TRAVERSO NELL'APPOSITA SEDE POSTA SULLA PARTE SUPERIORE DEL CASSONETTO.
FISSARE CON LE VITI DA Ø 3.5x13.
INTRODUIRE LE RAIL DANS SON LOGEMENT EN PARTIE HAUTE DU CHASSIS.
BLOQUER AVEC LES VIS DE Ø 3.5x13
VITI - VIS
Ø4.5x60
VITI - VIS
Ø3.5x13
UNIRE MEDIANTE LE VITI IN DOTAZIONE LA GUIDA AL
MONTANTE IN ALLUMINIO.
ASSEMBLER LE RAIL AU MONTANT EN ALUMINIUM
AVEC LES VIS FOURNIES
IMPORTANTE - IMPORTANT
LE PARTICOLARI CARATTERISTICHE DEL CONTROTELAIO ESSENTIAL_TRIAL RENDONO
INDISPENSABILE L'ABBINAMENTO CON LA SUA SPECIFICA FERRAMENTA. PRIMA DI ORDINARE O
REALIZZARE I VETRI E' NECESSARIO VERIFICARE IN CANTIERE L'EFFETTIVA MISURA DELLA LUCE AD
INSTALLAZIONE AVVENUTA DEL CONTROTELAIO.
PER GARANTIRE IL CORRETTO FUNZIONAMENTO E' INDISPENSABILE IL COMPLETO RISPETTO DELLE
INDICAZIONI DI POSA. IN PARTICOLARE SI RICHIEDE DI RISPETTARE ATTENTAMENTE ALLINEAMENTO,
PIOMBO E PIANO DEL CONTROTELAIO E DI AGGANCIARE SALDAMENTE IL CONTROTELAIO SU TUTTO
IL SUO PERIMETRO AD UNA STRUTTURA PORTANTE, SOPRATTUTTO NELLA PARTE SUPERIORE.
POUR SES CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES, LE CHÂSSIS ESSENTIAL TRIAL DOIT ÊTRE COMBINÉ
AVEC SA QUINCAILLERIE SPÉCIFIQUE. AVANT DE COMMANDER OU RÉALISER LES VERRES, IL EST
NÉCESSAIRE DE VÉRIFIER SUR LE CHANTIER LES DIMENSIONS DE PASSAGE UNE FOIS LE
CONTRE-CHÂSSIS INSTALLÉ SUR SOL FINI.
POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME IL EST NÉCESSAIRE RESPECTER
EXACTEMENT LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. EN PARTICULIER, DE RESPECTER ALIGNEMENT,
L'APLOMB ET PLAN DU CONTRE-CHÂSSIS ET DE BIEN FIXER CONTRE-CHÂSSIS SUR TOUT SON
PÉRIMÈTRE À UNE STRUCTURE PORTANTE, EN PARTICULIER DANS LA PARTIE SUPÉRIEURE.
The information given in this document is for descriptive purposes only.
Bei den veröffentlichten Daten handelt es sich um Richtwerte. Die Scrigno
SCRIGNO S.p.A. Unipersonale will not be held responsible for any inaccuracies
S.p.A. Unipersonale lehnt jegliche Haftung für auf Druckfehler oder andere
caused by printing errors,transcription errors or for any other reason,and
Ursachen zurückzuführende Ungenauigkeiten ab, und behält sich das
reserves the right to make modifications, without giving prior notice,for the
Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Verbesserungen am Produkt
improvement of its products. The reproduction,including the partial
vorzunehmen. Der Nachdruck ist auch auszugweise gesetzlich untersagt
reproduction,of this document is severely prohibited within the terms of the Law.
VITI - VIS
Ø3.5x13
2
FISSARE MEDIANTE LE VITI IN DOTAZIONE IL
DISTANZIALE DI POSA.
BLOQUER LES BARRES D'ECARTEMENT AVEC LES VIS
FOURNIES.
ACCESSORI IN DOTAZIONE DA CONSERVARE E
UTILIZZARE SOLO AL MONTAGGIO DELLA PORTA.
ACCESSOIRES POUR LE MONTAGE DE LA PORTE A
GARDER ET UTILISER SEULEMENT PENDANT LE
MONTAGE DE LA PORTE.
A CONSERVER
N°2
N°1
N°2
Los datos publicados son indicativos. La sociedad SCRIGNO S.p.A.
Unipersonale declina toda responsabilidad por los posibles errores
contenidos, debido a errores de imprenta, de transcripcion o cualquier otro
motivo y se reserva el derecho de mejorar los productos sin previo aviso.
La reproduccion total o parcial esta prohibida por la ley.
1
3
ALLINEAMENTO DEL CONTROTELAIO - ALIGNEMENT DU CHASSIS
INTONACO
ENDUIT
REALIZZARE LA PARETE CON UN VANO DI DIMENSIONI TALI DA ALLOGGIARE IL CONTROTELAIO. CREARE, DOVE NON ESISTE, UN PIANO A LIVELLO DEL PAVIMENTO FINITO
(UTILIZZARE RIFERIMENTO 100 Cm), APPOGGIARE IL CONTROTELAIO, APRIRE LE APPENDICI, CONTROLLARE ALLINEAMENTO, PERPENDICOLARITÀ E PIANO,
PROCEDERE QUINDI AL FISSAGGIO DEL CONTROTELAIO. ATTENZIONE NON INSTALLARE IL CONTROTELAIO PIU' IN ALTO DEL LIVELLO PAVIMENTO FINITO.
APPLICARE LA RETE A MAGLIA FINE NELLA POSIZIONE INDICATA IN FIGURA (DETTAGLIO A ).
FASE 1: RINZAFFARE IL FIANCO DEL CASSONETTO CON MALTA CEMENTIZIA (MINIMO 20% CEMENTO) FINO A COPRIRE LA RETE METALLICA (1 cm CIRCA).
N°2
N°1
FASE 2: ATTENDERE L'AVVENUTA MATURAZIONE DEL RINZAFFO (MINIMO TRE SETTIMANE). PAREGGIARE L'INTONACO FINO A FILO DEL CONTROTELAIO.
PROCEDERE ALLA RASATURA DI RIFINITURA (CHE PUO' ESSERE EFFETTUATA ANCHE CON GESSO O SCAGLIOLA).
REALISER LA CLOISON EN LAISSANT L'EMPLACEMENT POUR Y LOGER LE CHASSIS. CALER LE CHASSIS EN TENANT COMPTE DU NIVEAU DU SOL FINI EN UTILISANT LE TRAIT DE NIVEAU A
100 Cm. POSER LE CHASSIS, OUVRIR LES PATTES DE FIXATION. CONTROLER L'ALIGNEMENT, L'APLOMB ET LE NIVEAU. FAIRE ATTENTION DE NE PAS INSTALLER LE CHASSIS PLUS HAUT QUE LE
N°1
N°5
NIVEAU DU SOL FINI. APPLIQUER LA GRILLE A MAILLES FINES SELON LA POSITION INDIQUEE EN FIGURE (DETAIL A ).
PHASE 1: CREPIR LA PARTIE LATERALE DU CAISSON AVEC DU MORTIER DE CIMENT (MINIMUM 20% DE CIMENT) JUSQU'A LA OUVERTURE COMPLETE DE LA GRILLE METALLIQUE (1 cm ENVIRON).
PHASE 2: ATTENDRE LE SECHAGE COMPLET DU CREPI (MINIMUM TROIS SEMAINES). NIVELER L'ENDUIT EN L'EGALISANT AVEC LE BORD DU CONTRE-CHASSIS.
EFFECTUER LE LISSAGE DE FINITION DU CREPI (VOIR A L'AIDE DE PLATRE OU DE PLATE FIN). APPLIQER LE REVETEMENT MURAL
TOUJOURS SOUTENIR LA STRUCTURE PAR UN LINTEAU A FIN D'EVITER LA DESCENTE DE CHARGE SUR LE CONTRE-CHASSIS.
Ces informations sont remises a titre indicatif. SCRIGNO S.p.A.
Unipersonale decline toute responsabilite en cas d'erreur d'impression, de
traduction, ou pour tout autre motif. Elle se reserve le droit d'apporter toute
modification pour le montage et l'amelioration du produit sans preavis.
Toute reproduction meme partielle de ce document est formellement
interdite.
140 INTONACO - 140 ENDUIT
1
ARCHITRAVE
LINTEAU
A
RETE MAGLIA
FINE
TREILLIS À
MAILLES FINES
3
LIVELLO PAVIMENTO FINITO
NIVEAU SOL FINI
PUNTI DI RIFERIMENTO PER L'ALLINEAMENTO
POINT DE REPERE POUR L'ALIGNEMENT
ARCHITRAVARE SEMPRE LE STRUTTURE.
I dati pubblicati sono indicativi. Scrigno S.p.A. Unipersonale declina ogni
responsabilita' per le possibili inesattezze contenute, dovute ad errori di
stampa, di trascrizione o per qualsiasi altro motivo e si riserva il diritto di
apportare modifiche atte a migliorare i prodotti senza preavviso. La
riproduzione anche parziale é severamente vietata a norme di legge.
2
INTONACO
ENDUIT
Scrigno S.p.A. Unipersonale
Via Casale, 975 - 47822 - Sant'Ermete di Santarcangelo (RN) - Italy
Tel.+39 0541 757711 - Fax +39 0541 757780
www.scrigno.net e-mail: scrigno@scrigno.it