ESSENTIAL TRIAL
1
AD AVVENUTA MATURAZIONE DELL'INTONACO, TOGLIERE LA MASCHERINA DI
COPERTURA E I DISTANZIALI INTERNI. PULIRE ACCURATAMENTE L'INTERNO DEL
CASSONETTO.
APRES SECHAGE DE L'ENDUIT, ENLEVER LES PLAQUES DE PROTECTION ET LES
ENTRETOISES INTERIEURES. NETTOYER SOIGNEUSEMENT L'INTERIEUR DU CAISSON.
2
PROFILI
DA
VERNICIARE
PROFILES
A
PEINDRE
STUCCARE I FORI DELLE VITI. APPLICARE UN FONDO (ES. CEMENTITE,) SUI PROFILI
INDICATI IN FIGURA E VERNICIARLI NELLA STESSA FINITURA MURARIA.
MASTIQUER LES TROUS DE VIS. APPLIQUER UN APPRET (EX. CEMENTITE) SUR LES
PROFILES INDIQUES SUR LA FIGURE ET LES PEINDRE AVEC LA MEME FINITION QUE
LES CLOISONS.
3
SX
DX
FORARE E FISSARE IL NASELLO NELLA POSIZIONE INDICATA IN FIGURA. PER ANTA
SINISTRA FARE RIFERIMENTO ALLO SCHEMA (Sx), PER ANTA DESTRA ALLO SCHEMA (Dx).
PERCER ET FIXER LE GUIDE BAS DANS LA POSITION INDIQUEE SUR LE SCHEMA, POUR
LE SENS D'OUVERTURE GAUCHE SE REFERER AU SCHEMA (SX), POUR LE SENS
D'OUVERTURE DROIT SE REFERER AU SCHEMA (DX)
4
5a
CARTER
B
SILICONE NEUTRO
DX
SILICONE NEUTRE
VITE
VIS
INSERIRE I PROFILI (B) NELLE SEDI PREVISTE SUL CASSONETTO E FISSARLI CON DEL
INTRODURRE UNA COPPIA CARRELLI NELLE GUIDE (A-B-C) UTILIZZANDO LE APPOSITE ASOLE. MONTARE LE PINZE SULL'ANTA (Vg) COME INDICATO NELLO SCHEMA (5a). AGGANCIARE AI CARRELLI L'ANTA (Vg) NELLA GUIDA (A). MONTARE LE PINZE SULLE ANTE (Vi) E (Vm) COME INDICATO NELLO SCHEMA (5b), IL VERSO DI MONTAGGIO DELLE PINZE SULLE ANTE (Vi) E (Vm) E' OPPOSTO RISPETTO AL VERSO UTILIZZATO PER L'ANTA (Vg). AGGANCIARE L'ANTA (Vi)
SILICONE NEUTRO A PUNTI.
I PROFILI (B) SONO IN DOTAZIONE CON IL CONTROTELAIO
INTRODUIRE LES PROFILES (B) DANS LES LOGEMENTS PREVUS A CET EFFET SUR LE
INTRODUIRE UNE PAIRE DE CHARIOT DANS LES RAILS (A-B-C) PAR LES OUVERTURES RESERVEES A CET EFFET. MONTER LES PINCES SUR LE VANTAIL (Vg) COMME INDIQUÉE SUR LE SCHÉMA (5a). ACCROCHER AUX CHARIOTS LE VANTAIL (Vg) SUR LE RAIL (A). MONTER LES PINCES SUR LES VANTAUX (Vi) ET (Vm) COMME INDIQUÉ SUR LE SCHÉMA (5b), LE SENS DU MONTAGES DES PINCES (Vi) ET (Vm) EST INVERSE PAR RAPPORT AU VANTAIL (Vg). ACCROCHER LE
CAISSON ET LES FIXER AVEC DES POINTS DE SILICONE NEUTRE.
LES PROFILES (B) SONT FOURNIS AVEC LE CHÂSSIS.
Vm
Vi
Vg
T1
NT1
Vg
Vm
POSIZIONARE I VETRI COME INDICATO IN FIGURA. MONTARE I TRASCINATORI (T1) SULLA PARTE POSTERIORE DEL VETRO (Vm) E (Vi) E IL TRASCINATORE (NT1) NELLA PARTE ANTERIORE DEL VETRO (Vg).
NEL SERRAGGIO DELLE VITI UTILIZZARE UN FRENAFILETTI MEDIO.
POSITIONNER LES VITRAGES TEL QU'INDIQUÉ SUR LA FIGURE. MONTER LES PATTES D'ENTRAÎNEMENT (T1) SUR LA PARTIE POSTÉRIEURE DES VITRAGES (Vm) ET (Vi) ET LA PATTE D'ENTRAÎNEMENT (NT1)
SUR LA PARTIE ANTÉRIEURE DU VITRAGE (Vg).
LORS DU SERRAGE DES VIS, UTILISER UN FREIN-FILET DE TYPE MOYEN.
G
Vm
Vi
Vg
POSIZIONARE I VETRI COME INDICATO IN FIGURA. INCOLLARE A TRATTI CON SILICONE NEUTRO E BLOCCARE CON LE VITI IN PLASTICA IL PROFILO (G) NEL LATO POSTERIORE DELL'ANTA (Vg).
IL PROFILO (G) E' IN DOTAZIONE CON IL CONTROTELAIO (per la preparazione vedere istruzioni specifiche)
POSITIONNER LES VITRAGES TEL QU'INDIQUÉ SUR LA FIGURE. FIXER AVEC DES POINTS DE SILICONE NEUTRE ET BLOQUER AU MOYEN DES VIS EN PLASTIQUE LE PROFILÉ (G) SUR LE CÔTÉ POSTÉRIEUR DU VANTAIL (Vg).
LE PROFILÉ (G) EST FOURNI AVEC LE CONTRE-CHÂSSIS (POUR LA PRÉPARATION, CONSULTER LES INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES).
The information given in this document is for descriptive purposes only.
Bei den veröffentlichten Daten handelt es sich um Richtwerte. Die
SCRIGNO S.p.A. will not be held responsible for any inaccuracies caused by
Scrigno S.p.A. lehnt jegliche Haftung für auf Druckfehler oder andere
printing errors,transcription errors or for any other reason,and reserves the
Ursachen zurückzuführende Ungenauigkeiten ab, und behält sich das
right to make modifications, without giving prior notice,for the improvement of
Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Verbesserungen am Produkt
its products. The reproduction,including the partial reproduction,of this
vorzunehmen. Der Nachdruck ist auch auszugweise gesetzlich untersagt
document is severely prohibited within the terms of the Law.
MONTAGGIO ANTA VETRO - MONTAGE DE LA PORTE EN VERRE
2
2
1
2
3
8
SCOMPARSA TOTALE - DISPARITION TOTALE
T1
D
SCOMPARSA PARZIALE - DISPARITION PARTIELLE
A
Vg
DADO
ÉCROU
C
B
A
Vg
Vg
NELLA GUIDA (B) E (Vm) NELLA GUIDA (C). REGISTRARE I VETRI POSIZIONANDOLI A CIRCA 12 mm DA TERRA. CONTROLLARE IL PIOMBO, L'ALLINEAMENTO TRA LE TRE ANTE QUINDI BLOCCARE SERRANDO IL DADO. MONTARE I CARTER DI COPERTURA PINZE E FISSARLI CON L'APPOSITO GRANO.
VANTAIL (Vi) SUR LE RAIL (B) ET (Vm) SUR LE RAIL (C). AJUSTER LA POSITION DES VITRAGES DE FAÇON A CE QU'ILS SOIENT PLACES A ENVIRON 12 mm DU SOL. CONTROLER LA VERTICALITE, L'ALIGNEMENT ENTRE LES VANTAUX PUIS BLOQUER LE TOUT EN SERRANT L'ECROU. MONTER LES CARTERS DE COUVERTURE DES PINCES ET LES FIXER PAR LEUR VIS.
DX
T1
Vi
POSIZIONARE I VETRI COME INDICATO IN FIGURA. MONTARE I TRASCINATORI (NT2) SULLA PARTE ANTERIORE DEL VETRO (Vi).
POSITIONNER LES VITRAGES TEL QU'INDIQUÉ SUR LA FIGURE. MONTER LES PATTES D'ENTRAÎNEMENT (NT2) SUR LA PARTIE ANTÉRIEURE DU VITRAGE (Vi).
G
DX
Vg
Los datos publicados son indicativos. La sociedad SCRIGNO S.p.A.
declina toda responsabilidad por los posibles errores contenidos,
debido a errores de imprenta, de transcripcion o cualquier otro motivo
y se reserva el derecho de mejorar los productos sin previo aviso. La
reproduccion total o parcial esta prohibida por la ley.
5b
4
5a
Vi
Vg
VETRO
INTERMEDIO
Vm
VETRO
VERRE
GUIDA
INTERMÉDIAIRE
VERRE
VETRO
GUIDE
MANIGLIA
VERRE A
MANIPULER
T1
Vm
Vi
NT2
5a
5b
DX
VITE
Vm
Vi
Vm
Vi
Vg
NT2
Vi
NEL SERRAGGIO DELLE VITI UTILIZZARE UN FRENAFILETTI MEDIO.
LORS DU SERRAGE DES VIS, UTILISER UN FREIN-FILET DE TYPE MOYEN.
7
G
R
FISSARE IL RISCONTRO (R) SUL MONTANTE DI BATTUTA NELLA POSIZIONE INDICATA IN FIGURA
IL RISCONTRO (R) E IN DOTAZIONE CON IL CONTROTELAIO
FIXER LA PLAQUE DE BUTÉE (R) SUR LE MONTANT DE BUTÉE DANS LA POSITION INDIQUÉE SUR LA FIGURE.
LA PLAQUE DE BUTÉE (R) EST FOURNIE AVEC LE CONTRE-CHÂSSIS.
Ces informations sont remises a titre indicatif. SCRIGNO S.p.A. decline
toute responsabilite en cas d'erreur d'impression, de traduction, ou pour
tout autre motif. Elle se reserve le droit d'apporter toute modification pour
le montage et l'amelioration du produit sans preavis. Toute reproduction
meme partielle de ce document est formellement interdite.
Esempio di montaggio porta con verso DESTRO
Exemple de montage pour le vantail ouverture DROIT
7
9
Vg
Vi
Vm
6
FARE ATTENZIONE DURANTE LA MOVIMENTAZIONE DELLA PORTA SOPRATTUTTO NEL
OUVRIR ET FERMER LA PORTE AVEC ATTENTION, SURTOUT DANS LA SOLUTION AVEC
T1
N
Vg
NT1
Vm
DADO
ÉCROU
C
Vm
B
VIS
CARTER
Vm
DX
T1
SCOMPARSA TOTALE
Vm
DISPARITION TOTALE
POSIZIONARE I VETRI COME INDICATO IN FIGURA. MONTARE IL TRASCINATORI (T1) O IL DISTANZIATORE (D) SULLA PARTE ANTERIORE DEL VETRO (Vm).
NEL SERRAGGIO DELLE VITI UTILIZZARE UN FRENAFILETTI MEDIO.
POSITIONNER LES VITRAGES TEL QU'INDIQUÉ SUR LA FIGURE. MONTER LA PATTE D'ENTRAÎNEMENT (T1) OU L'ENTRETOISE (D) SUR LA PARTIE ANTÉRIEURE DU VITRAGE (Vm).
LORS DU SERRAGE DES VIS, UTILISER UN FREIN-FILET DE TYPE MOYEN.
8
Vm
Vi
INSERIRE UN FERMO IN OGNI GUIDA. REGISTRARLI CON LA PORTA CHIUSA QUINDI FISSARLI DAVANTI AD OGNI ANTA.
INTRODUIRE UN DISPOSITIF DE BLOCAGE SUR CHAQUE RAIL, LES POSITIONNER CORRECTEMENT LA PORTE FERMÉE PUIS LES FIXER DEVANT CHAQUE VANTAIL.
I dati pubblicati sono indicativi. SCRIGNO S.p.A. declina ogni
responsabilita' per le possibili inesattezze contenute, dovute ad errori
di stampa, di trascrizione o per qualsiasi altro motivo e si riserva il
diritto di apportare modifiche atte a migliorare i prodotti senza
preavviso. La riproduzione anche parziale é severamente vietata a
norme di legge.
CASO SIA STATA SCELTA LA SOLUZIONE CON ANTE A SCOMPARSA TOTALE.
VANTAUX À DISSIMULATION TOTALE
5b
Vi
DX
Vi
Vg
6
DX
Vi
Vg
D
SCOMPARSA PARZIALE
DISPARITION PARTIELLE
Vm
9
DX
Vg
Scrigno SpA | scrigno.net
via Casale Sant'Ermete 975
47822 Santarcangelo di Romagna (RN)
ph. + 39 0541 757711
fax + 39 0541 757780
scrigno@scrigno.it