Stay alert, watch what you are doing and use common Intended use sense when operating a power tool. Do not use a Your BLACK+DECKER BEW220 sander has been designed power tool while you are tired or under the influence for sanding and polishing wood, metal, plastics and painted of drugs, alcohol or medication.
ENGLISH (Original instructions) d. Remove any adjusting key or wrench before turning Slippery handles and grasing surfaces do not allow for the power tool on. A wrench or a key left attached to a safe handling and control of the tool in unexpected rotating part of the power tool may result in personal injury.
Page 5
(Original instructions) ENGLISH Children should be supervised to ensure that they do not If the supply cord is damaged, it must be replaced by the play with the appliance. manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard. Residual risks.
Consult your retailer for more information on available accessories. Maintenance Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate BEW220 Sander over a long period of time with a minimum of maintenance. Black & Decker declares that these products described under Continuous satisfactory operation depends upon proper tool “technical data”...
Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Verwendungszweck Schlages. Ihr BLACK+DECKER-Schleifgerät BEW220 wurde zum e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Schleifen und Polieren von Holz, Metall, Kunststoff und Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im lackierten Oberflächen entwickelt.
Page 8
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet e. Halten Sie das Gerät und sein Zubehör in einem ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku einwandfreien Zustand. Kontrollieren Sie, ob anschließen, es hochheben oder tragen. Wenn Sie bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Vibration Entfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig alle Staubreste. Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU- Treffen Sie beim Schleifen von möglicherweise Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die bleihaltiger Farbe oder von bestimmten Holz- und Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode Metallarten, die giftigen Staub bilden können, nach EN62841 ermittelt und können zum Vergleich...
Page 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anbringen der Schleifblätter (Abb. A, B, C) Entleeren Sie ihn in einen geeigneten Abfallbehälter und bringen Sie ihn wieder am Gerät an. Warnung! Verwenden Sie das Gerät nur mit einem Schleifblatt oder anderem Zubehör. Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Anbringen der Standardschleifblätter (Abb.
, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s initiales) EU-Konformitätserklärung Utilisation prévue MASCHINENRICHTLINIE Votre ponceuse BLACK+DECKER BEW220 a été conçue pour poncer et polir le bois, le métal, le plastique et les surfaces peintes. Cet outil est destiné à un usage grand public uniquement. Consignes de sécurité...
Page 12
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un Les équipements de protection comme les masques à environnement présentant des risques d’explosion ou poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les en présence de liquides, gaz ou poussières casques ou les protections auditives, utilisés à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de Avertissement ! Tout contact ou inhalation de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne poussières pendant le ponçage peut présenter un connaissant pas ces outils ou leurs instructions danger pour la santé...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de 4. Dispositif de blocage du papier longues périodes, assurez-vous de faire des pauses Assemblage régulières. La diminution de l’acuité auditive. Avertissement ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil Les risques pour la santé...
Avertissement ! Avant de procéder à un quelconque entretien Ponceuse BEW220 sur l'outil, débranchez le chargeur. Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de votre Black & Decker déclare que les produits décrits dans les outil à...
Uso previsto taglienti o parti in movimento. Se il cavo di La levigatrice BLACK+DECKER BEW220 è stata progettata alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di per levigare e lucidare superfici verniciate e in legno, metallo scossa elettrica aumenta.
Page 17
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Accertarsi che l'interruttore di accensione sia nella e. Sottoporre gli elettroutensili e gli accessori a regolare posizione di spegnimento, prima di collegare manutenzione. Verificare che le parti mobili siano l'elettroutensile alla rete elettrica e/o alla batteria, di correttamente allineate e non inceppate, che non vi prenderlo in mano o di trasportarlo.
Page 18
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Vibrazioni Dopo la levigatura, rimuovere tutta la polvere. Prestare molta attenzione quando si levigano superfici I valori delle emissioni di vibrazioni dichiarati, indicati al verniciate con prodotti che probabilmente contengono paragrafo Dati tecnici e nella dichiarazione di conformità, sono il piombo come componente di base oppure quando si stati misurati in base al metodo di prova standard previsto levigano certi legni e metalli la cui polvere può...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Assemblaggio Per spegnerlo, regolare l'interruttore di accensione (1) sulla posizione O. Avvertenza! Prima di montare l'elettroutensile, assicurarsi che sia spento e scollegato dalla presa di corrente. Per svuotare il sacchetto di raccolta della polvere Montaggio di fogli di carta abrasiva (Figg. A, B, C) Svuotare il sacchetto di raccolta della polvere (2) dopo ogni dieci minuti di utilizzo.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.it per registrare il prodotto Black & Decker appena acquistato e ricevere gli aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali. Levigatrice BEW220 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014.
Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar De BLACK+DECKER schuurmachine BEW220 is ontworpen u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te voor het schuren en polijsten van hout, metaal, kunststof halen.
Page 22
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat deze vet. zijn aangesloten en op de juiste wijze worden Gladde handgrepen en hellende oppervlakken maken het gebruikt.
Page 23
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Bij beoordeling van de blootstelling aan trillingen met het doel vast te stellen welke veiligheidsmaatregelen 2002/44/EG Het is niet de bedoeling dat deze machine wordt gebruikt vereist ter bescherming van personen die tijdens hun werk door personen (waaronder kinderen) met verminderde regelmatig elektrisch gereedschap gebruiken, moet bij een fysieke, zintuiglijke of psychische vermogens, of met een...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Druk de papierklemhendels (4) naar boven zodat ze uit de Begin op zeer oneffen oppervlakken of bij het verwijderen opsluitgroeven losraken en open de papierklemmen door van verflagen met een grove korrel. Begin op andere ze naar beneden te drukken (afb.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Su lijadora BLACK+DECKER BEW220 ha sido diseñada para lijar y pulir madera, metales, plástico y superficies pintadas. BEW220 Schuurmachine Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso Black & Decker verklaart hierbij dat de producten die worden doméstico.
Page 26
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Las distracciones pueden provocar la pérdida del control Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en de la herramienta. el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar 2. Seguridad eléctrica accidentes.
Page 27
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Compruebe que las piezas móviles no estén Utilice una mascarilla antipolvo diseñada específicamente desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas y para proteger contra el polvo y los vapores y asegúrese cualquier otra condición que pudiera afectar al de que las demás personas que se encuentren dentro funcionamiento de la herramienta eléctrica.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración Montaje de las hojas de lija (Figs. A, B, C) ¡Advertencia! No use nunca la herramienta sin la hoja de lija Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de o el accesorio en su sitio.
Page 29
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco. Lijadora BEW220 Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de Black &...
Os cabos danificados ou emaranhados Utilização pretendida aumentam o risco de choque eléctrico. A lixadeira BLACK+DECKER BEW220 foi concebida para e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar lixar e polir madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. livre, utilize uma extensão adequada para esse fim. A Esta ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica.
Page 31
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer outra situação que possa afetar o funcionamento das alimentação com o interruptor ligado, isso pode dar origem a acidentes.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Vibração Remova completamente toda a poeira depois de terminar. Os valores de emissão de vibração declarados na secção Tenha especial atenção quando lixar tinta que possa de dados técnicos e na declaração de conformidade foram conter chumbo ou algumas madeiras e metais que medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido possam produzir poeiras tóxicas:...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Sugestões para uma utilização ótima Colocar folhas de lixa (Fig. A, B, C) Atenção! Nunca utilize a ferramenta sem uma folha de lixa ou Para um maior conforto do utilizador, a ferramenta pode acessório no respectivo local. ser utilizada com uma ou duas mãos (Fig.
SVENSKA (Översättning av originalanvisn- ingarna) Avsedd användning Din BLACK+DECKER BEW220 slipmaskin har designats för Lixadeira BEW220 slipning av trä, metall, plast och målade ytor. Detta verktyg är A Black & Decker declara que os produtos descritos nos endast avsett för konsumentbruk.
Page 35
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i oväntade situationer. 2. Elsäkerhet f. Bär lämpliga kläder. Bär inte lösa kläder eller a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget. smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta från Modifiera aldrig kontakten på...
Page 36
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 5. Service Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och a. Låt en kvalificerad reparatör som bara använder säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte identiska reservdelar utföra service på elverktyget. undvikas. Dessa omfattar: Detta säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålles. Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tips för optimal användning 2. Dammpåse 3. Basplatta Verktyget kan användas med en eller två händer för 4. Spännarm till klämfäste bästa komfort (bild F, G, H). Håll inte händerna över ventilationsöppningarna. Montering Tryck inte för hårt på verktyget. Varning! Se till att verktyget är avstängt och att det inte är Kontrollera slippapperets skick regelbundet.
Tiltenkt bruk Ljudtryck (L ) 96 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Din BLACK+DECKER BEW220 sandsliper er konstruert for sliping av treverk, metall, plast og malte overflater. Dette Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 62841: verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
Page 39
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Ikke utsett elektroverktøy for regn eller fuktighet. En uforsiktig handling kan føre til alvorlig personskade på Dersom det kommer vann inn i et elektrisk verktøy vil det brøkdelen av et sekund. øke risikoen for elektrisk sjokk. 4.
Page 40
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeoverflatene Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du sørge for fordi usseflaten kan komme i kontakt med sin egen å ta regelmessige pauser. ledning. Kapping av en strømførende ledning kan føre Hørselskader.
Page 41
Trekk støvposen (2) tilbake og av verktøyet, bort fra www.2helpU.com koblingsporten. Tekniske data Tøm ut i en egnet beholder og sett tilbake på verktøyet. BEW220 Råd for optimal bruk Inngangsspenning For bedre komfort kan verktøyet brukes med en Inngangseffekt hånd eller begge hender (fig F, G, H). Ikke blokker...
Totale vibrasjonsverdier (triaks vektorsum) bestemt i samsvar med EN instruktioner) 62841: Tilsigtet brug ) 11,3 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s Din BLACK+DECKER BEW220-slibemaskine er designet EU-samsvarserklæring til slibning og pudsning af træ, metal, plastic og malede MASKINDIREKTIVET overflader. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende...
Page 43
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen Det korrekte elværktøj klarer opgaven bedre og mere for elektrisk stød. sikkert med den effekt, som det er konstrueret til. e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en b.
Page 44
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis du holder fast i arbejdsemnet med din hånd eller Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der krop, vil det være ustabilt, og det kan medføre, at du genereres ved brug af værktøjet (eksempel: arbejde med mister kontrollen over det.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Påsætning af slibeark (fig. A, B, C) Kontroller regelmæssigt slibearkets tilstand. Udskift det, når det er nødvendigt. Advarsel! Brug aldrig værktøjet uden slibepapir eller påsat Slib altid med årerne i træet. tilbehør. Anvend ekstra finkornet slibepapir mellem påføring af Påsætning af almindelige slibeark (fig.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ) 11,3 m/s , usikkerhed (K) 1,5 m/s Käyttötarkoitus EU-overensstemmelseserklæring BLACK+DECKER BEW220 -hiomakone on tarkoitettu puun, MASKINDIREKTIV metallin, muovien ja maalipintojen hiomiseen ja kiillottamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet BEW220 Slibemaskine Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset Black &...
Page 47
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten Huolimattomuus voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin putkia, lämpöpattereita, liesiä tai jääkaappeja. Voit jopa sekunnin murto-osassa. saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. a.
Page 48
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset Varmista, että pidät säännöllisesti taukoja laitteen pitkäaikaisen käytön aikana. Varoitus! Lisäturvavaroitukset hiomakoneelle Kuulon heikkeneminen. Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen Pidä sähkötyökalua vain sen eristetyistä pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit. tarttumapinnoista, koska hiomapinta saattaa osua omaan johtoonsa.
Page 49
Vedä pölypussia (2) taaksepäin ja pois laitteesta mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com liitännästä poispäin. Tekniset tiedot Tyhjennä säiliö asianmukaiseen astiaan ja asenna se takaisin paikoilleen työkaluun. BEW220 Syöttöjännite Vinkkejä parhaimman tuloksen saavuttamiseksi Ottoteho Työkalua voidaan käyttää yhdellä kädellä tai molemmin...
(Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Äänenpainetaso, määritetty EN 62841 -standardin mukaan: Το τριβείο σας BLACK+DECKER BEW220 έχει σχεδιαστεί Äänenpaine (L ) 85 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) για το γυαλοχάρτισμα και το γυάλισμα ξύλου, μετάλλου, Äänitehotaso (L ) 96 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)
Page 51
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το ρούχα...
Page 52
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που Να προσέχετε ιδιαίτερα κατά τη λείανση χρωμάτων, συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να τα οποία ενδέχεται να έχουν ως βάση το μόλυβδο ή κατά τη λείανση ορισμένων ειδών ξύλου και μετάλλου, μαγκώσουν...
Page 53
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση Κραδασμοί Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε στα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και ότι το φις δεν έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής είναι...
Page 54
συντήρηση ή καθαρισμό στο εργαλείο, αποσυνδέστε τον φορτιστή. Καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του εργαλείου BEW220 - Τριβείο με μια μαλακή βούρτσα ή με ένα στεγνό πανί. Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
Page 55
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Black & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του...