Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Fitting instructions
Make:
Golf 4 Variant; '99-> \
Bora Variant; '99->
Type:
VW
2613
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 2613

  • Page 1 Fitting instructions Make: Golf 4 Variant; ‘99-> \ Bora Variant; ‘99-> Type: 2613 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа...
  • Page 2 FASTENING MEANS: self-locking ribbolt M10x30 bolt M12x70/26,8 bolt M12x75/31,8 self locking nut M12 plainwasher M12 clampplate 40x40x5 PE block 75x65x25 Tested in accordance with directives 94/20/EG © 261370/27-07-2016/1...
  • Page 3 © 261370/27-07-2016/2...
  • Page 4 Koppelingsklasse : A 50-X Nr. typegoedkeuring : e11 00-1787 D- Waarde : 8,3 kN Max. massa aanhangwagen : 1500 kg Max. vertikale last : 75 kg MONTAGEHANDLEIDING: BELANGRIJK: 1. Verwijder de vloermat uit de kofferbak. Verwijder de achterlichtunits. * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- zig is, dient deze verwijderd te worden.
  • Page 5: Fitting Instructions

    Couplings class : A 50-X Approval number : e11 00-1787 D- Value : 8,3 kN Max. trailers dimensions : 1500 kg Max. vertical load : 75 kg NOTE: FITTING INSTRUCTIONS: * Remove the insulating material from the contact area of the fitting points. 1.
  • Page 6 Kupplungsklasse : A 50-X HINWEISE: Genehmigungsnr. : e11 00-1787 D-Wert : 8,3 kN * Im Bereich der Anlageflächen mu Unterbodenschutz, Holraumkonser- Max. Masse Anhänger : 1500 kg vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. Stützlast : 75 kg * Vor dem Bohren prüfen, da keine, dort eventuell vorhandene Leitungen beschädigt werden können.
  • Page 7 Catégorie de couple : A 50-X REMARQUE: No. d’homologation : e11 00-1787 Valeur D : 8,3 kN * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven- Masse max. de la remorque : 1500 kg tuellement les points de fixation. Charge verticale max.
  • Page 8 Kopplingsklass : A 50-X OBS: Typgodkännande nr. : e11 00-1787 D- värde : 8,3 kN * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall Maximassa släpvagn : 1500 kg detta avlägsnas. Max. vertikale belastning : 75 kg * Glöm inte fjäder- och planbrickor.
  • Page 9 3. Anbring skabelonen på kofangeren og sav den afmærkede del af. Fjern * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. den på fig. 1 viste montageprofil af metal. Profilen anvendes ikke mere. * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
  • Page 10 Clase de acoplamiento : A 50-X No. de aprobación de tipo : e11 00-1787 Valor D : 8,3 kN Masa máxima del remolque : 1500 kg Carga vertical : 75 kg INSTRUCCIONES DE MONTAJE: N.B.: 1. Retirar el revestimiento del maletero. Retirar las unidades de las luces * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay traseras.
  • Page 11 FIG.1 FIG.2 © 261370/27-07-2016/10...
  • Page 12 © 261370/27-07-2016/11...
  • Page 13 Middle bumper © 261370/27-07-2016/12...
  • Page 14 © 261370/27-07-2016/13...
  • Page 15 © 261370/27-07-2016/14...