Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Fitting instructions
Renault
Make :
Scénic; 1996 -2001
2658
Type :
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 2658

  • Page 1 Fitting instructions Renault Make : Scénic; 1996 -2001 2658 Type : Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
  • Page 2 FASTENING MEANS: bolt M8x30 self-locking nut M12 centring bolt M8x30 spring washer M8 bolt M8x70 spring washer M10 bolt M10x30 spring washer M12 bolt M12x40 plain washer M8 centring bolt M10x110 plain washer M10 bolt M12x90 plain washer ø28x9x3 cage nut M8 plain washer M12 self-locking nut M8 spacer ø18x11 L=54mm (D)
  • Page 3 © 265870/15-08-2002/2...
  • Page 4 Koppelingsklasse : A 50-X sluitring handvast. Bevestig t.p.v. punt H een bout M8x30 inclusief sluit- Nr. typegoedkeuring : e11 00-0217 ring, grote sluitring (ø28x9x3mm) en zelfborgende moer handvast. D- Waarde : 8,0 kN Plaats bevestigsplaat L en bevestig deze t.p.v. punt M d.m.v. één cen- Max.
  • Page 5 Aanhaalmomenten voor bouten en moeren (8.8): 23 Nm 20,5 Nm (met zelfborgende moer) 46 Nm 79 Nm 71 Nm (met zelfborgende moer) © 265870/15-08-2002/4...
  • Page 6: Fitting Instructions

    washer, thick flat washer (28x9x3mm) and self locking nut at points H. Couplings class : A 50-X Fit mounting plate L and fasten this in place finger-tight using one Approval number : e11 00-0217 M10x110 centering bolt with spacer D (¢18x11 L=54mm), back plate E D- Value : 8,0 kN and spring washer and nut at point M.
  • Page 7 befestigen. Kupplungsklasse : A 50-X Genehmigungsnr. : e11 00-0217 3. Das Befestigungsprofil K an die Heckwand anlegen (Querträger) und D-Wert : 8,0 kN bei Punkt G mit Hilfe von eine M8x30-Zentrierbolzen einschließlich Max. Masse Anhänger : 1400 kg Federringe und Unterlegscheibe halbfest befestigen. Bei Punkt H eine Stützlast : 75 kg M8x30-Schraube einschließlich Unterlegscheibe, Unterlegscheibe...
  • Page 8 zen. * Nur mitgelieferte Schrauben, Federringe und Muttern der vorgeschrie- benen Güteklassen verwenden. * Alle Befestigungsschrauben nach ca. 1000 km Anhängerbetrieb nach- ziehen. * Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten. * Entfernen Sie ”falls vorhanden”, die Plastikkappen von den Punkt- sch- weibmuttern.
  • Page 9 rondelles grower et les écrous. Catégorie de couple : A 50-X No. d’homologation : e11 00-0217 3. Positionner le profil de fixation K contre le panneau arrière (châssis Valeur D : 8,0 kN transversal) et le fixer à l’emplacement de point G un boulon de centra- Masse max.
  • Page 10 * Un contrôle de la boulonnerie doit être effectué après les 1000 premiers kilomètres de remorquage. * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de frein et de car- burant. * Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par point.
  • Page 11 Kopplingsklass : A 50-X sive planbrickor, planbrickor (ø28x9x3mm) och självsäkrande mutter. Typgodkännande nr. : e11 00-0217 Placera monteringsplattan L och montera den handfast vid punkten M D- värde : 8,0 kN med en centreringsskruv M10x110 inklusive distansbussningen D Maximassa släpvagn : 1400 kg (ø18x11 L=54mm), motbrickan E, fjäderbricka och mutter.
  • Page 12 Åtdragningsmoment för skruvar och muttrar (8.8): 23 Nm 20,5 Nm (med självsäkrande mutter) 46 Nm 79 Nm 71 Nm (med självsäkrande mutter) © 265870/15-08-2002/11...
  • Page 13 (tværchassiset). Ifald slæbeøjet er demontabelt bør den forreste * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. montagebolt udskiftes med én bolt M8x70 inklusiv plan- og fjederskive. * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
  • Page 14 3. Colocar el perfil de fijación K contra el panel trasero (chasis transversal) Clase de acoplamiento : A 50-X y fijarlo a la altura de del punto G un tornillo para centrar M8x30 inclu- No. de aprobación de tipo : e11 00-0217 sive arandela grover y plana, sin apretar del todo.
  • Page 15 N.B.: * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que quitarla. * No se olvide de las arandelas normales y de muelle. * Clase de pernos 8.8; tuercas 8, si se menciona de otro modo en la in- strucción de montaje 10.9/10.
  • Page 16 FIG.2 © 265870/15-08-2002/15...
  • Page 17 Fig. 1 © 265870/15-08-2002/16...
  • Page 18 © 265870/15-08-2002/17...
  • Page 19 © 265870/15-08-2002/18...