Intenso POWERBANK XS10000 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour POWERBANK XS10000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

POWERBANK
XS10000
User Manual
Version 1.10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Intenso POWERBANK XS10000

  • Page 1 POWERBANK XS10000 User Manual Version 1.10...
  • Page 2 Intenso International GmbH Gutenbergstraße 2 I 49377 Vechta I Germany...
  • Page 3 LANGUAGES Bedienungsanleitung Seite 1 - 7 Manual Page 1 - 7 Notice d‘utilisation Page 1 - 7 Gebruiksaanwijzing Pagina 1 - 7 Istruzioni per l‘uso Pagina 1 - 7 Instrucciones de uso Página 1 - 7 Manual de instruções Página 1 - 7 Návod k obsluze Strana 1 - 7 Uputstvo za uporabu Stranica 1 - 7 Instrukcja obsługi...
  • Page 4: Table Des Matières

    BEDIENUNGSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Übersicht Lieferumfang Konformitätserklärung Allgemeines Verwendung Geräteüberblick Bedienung Sicherheitshinweise Betriebsbedingungen Technische Daten Entsorgung Haftungsausschluss Garantiebedingungen und Reklamationsablauf DE - Seite 1 von 7...
  • Page 5: Übersicht

    ÜBERSICHT Lieferumfang Intenso Powerbank XS10000 USB A zu Type C Ladekabel Anleitung Konformitätserklärung Die CE-Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt die Anforderungen aller für dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt. ALLGEMEINES Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten und befolgen Sie bitte sämtliche in dieser Anleitung erwähnten Hinweise, um eine lange Lebensdauer und eine zuverlässige Nutzung des Gerätes zu gewährleisten. Heben Sie diese Anleitung griffbereit auf und geben Sie sie an andere Nutzer des Gerätes weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Powerbank ist ausschließlich zur Stromversorgung von Geräten mit einer Betriebsspannung von 5V Gleichstrom (Mobiltelefone, MP3-Player, etc.) bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus- gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verlet- zungen führen. Dieses Produkt ist nicht für eine kommerzielle Nutzung oder für medizinische und spezielle Anwendungen vorgesehen, in denen der Ausfall des Produktes Verletzungen, Todes- fälle oder erhebliche Sachschäden verursachen kann. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus...
  • Page 6: Verwendung

    VERWENDUNG Geräteüberblick 1 - Status LEDs 2 - Funktionstaste (ON/OFF) 3 - microUSB In 4 - Type C In/Out 5 - USB A Out Bedienung 1. Funktionstaste (ON/OFF) Durch kurzes Drücken wird Ihnen der aktuelle Batteriestatus durch die LED Leuchten angezeigt und die Powerbank wird aktiviert. Ist kein Gerät mit der Powerbank verbunden, oder das verbundene Gerät vollständig geladen, wechselt die Powerbank automatisch nach einem Zeitintervall von ca. 30 Sekunden in den Stand- by Modus.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Der Ladevorgang und der aktuelle Ladestatus wird durch die LED Statusleuchten signalisiert. Ist die Powerbank vollständig geladen, leuchten die LED Statusleuchten dauerhaft. Die benötigte Lade- zeit der Powerbank ist abhängig von der gewählten Ladequelle und deren Ausgangsleistung (microUSB In max. 5V - 2.1A; Type C In/Out max. 5V - 2.4A). b) Aufladen durch die Powerbank Diese Powerbank verfügt über einen USB A Anschluss (USB A Out) und einen USB Type C Anschluss (Type C In/Out), um angeschlossene Geräte zu laden.
  • Page 8: Betriebsbedingungen

    Allgemeines Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem kalten, heißen, feuchten oder staubigen Gebieten. Setzen Sie es ebenfalls keinen direkten Sonnenstrahlen aus. Schützen Sie das Produkt vor offenem Feuer. Es besteht Explosionsgefahr! Schützen Sie das Gerät in jedem Betriebszustand vor Stoß und Fall. Dieses Gerät ist sensibel gegenüber elektrostatischer Entladung. Schützen Sie daher das Gerät vor jeder möglichen elektrostatischen Entladung. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verbinden Sie die USB Ausgangsanschlüsse des Gerätes nicht mit USB Anschlüssen von Computern oder anderen Geräten. Sie sind nur zum Aufladen von Geräten bestimmt. Zerlegen Sie das Gerät nicht in seine Einzelteile, und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Es enthält keine zu wartenden Teile und die Garantie erlischt in diesem Falle. Stecken Sie keine Gegenstände, die nicht für den Gebrauch vorgesehen sind, in die Öffnungen des Produkts. Dies könnte zu einem elektrischen Kurzschluss und einem daraus resultierendem Feuer führen.
  • Page 9: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Abmessungen: 90 x 63 x 24 mm Stromaufnahme (Input): 5V - 2.1A (microUSB) 5V - 2.4A (Type C) Ladestrom Abgabe (Output): 5V - 3.1A (shared) Interner Akku: 10000 mAh / 3.7 V Lithium Polymer Akku Statusanzeige: 4 LED Leuchten Integrierter Überladeschutz / Entladeschutz / Überspannungsschutz / Kurzschlusssicherung: Standby Zeit: Bis zu 3 Monate ENTSORGUNG Entsorgung von Alt – Akkus und Alt – Batterien: Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Alle Alt – Akkus und Alt - Batterien müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür vorgesehenen staatlichen Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung vermeiden Sie Umweltschäden.
  • Page 10: Garantiebedingungen Und Reklamationsablauf

    2. Nach Überprüfung und Freigabe erhalten Sie innerhalb von drei Werktagen den entsprechenden Intenso Retourenbeleg (per E-Mail oder Fax). Dieser Beleg ist 14 Tage gültig und autorisiert Sie zur Rücksendung der Ware. Wir gewähren mit der Annahme der Ware keinerlei Ansprüche. Diese entstehen erst nach Beendigung einer abschließenden Prüfung der Reklamation.
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS Table of contents Overview Delivery scope Declaration of conformity General Device overview Operation Safety instructions Operating conditions Technical data Disposal Exclusion of liability Guarantee Conditions and complaints procedure EN - Page 1 of 7...
  • Page 12: Overview

    OVERVIEW Delivery scope Intenso Powerbank XS10000 USB A to type C charging cable Instruction Declaration of conformity The CE marking says that this product meets the requirements of all EU Directives applicable for this product. The UKCA marking says, that this product meets the requirements of all UK Directives...
  • Page 13: Use

    Device overview 1 - Status LEDs 2 - Function key (ON/OFF) 3 - microUSB In 4 - Type C In/Out 5 - USB A Out Operation 1. Function key (ON/OFF) By briefly pressing the key, the current battery status is displayed through the LED lights and the Powerbank is activated.
  • Page 14: Safety Instructions

    b) Charging devices with the Powerbank This Powerbank has a USB A connection (USB A Out) and a USB type C connection (Type C In/ Out) to charge connected devices. With the Powerbank you can charge two devices at the same time, for example a table to the USB A connection and a smartphone to the USB type C connection.
  • Page 15: Operating Conditions

    Do not insert any items, which are not intended for its use, into the openings of the product. This could lead to an electrical short-circuit and a resultant fire. Do not operate this device with wet hands. Please do not use water or chemical solutions to clean the device. Please use only a dry cloth for this purpose.
  • Page 16: Disposal

    DISPOSAL Disposal of old batteries: The devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2006/66/EC All old batteries must be disposed of separate from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities You avoid environmental damage with the proper dis- posal.
  • Page 17: Guarantee Conditions And Complaints Procedure

    Our highest priority is customer satisfaction. If, despite our strict IHQ quality guidelines, you discover any deficiencies in your Intenso product, then in addition to your legal guarantee rights, Intenso International GmbH (guarantor) grants you a voluntarily, two-year guarantee for this product in accordance with the following conditions: Intenso International GmbH guarantees that the product is free of material and manufacturing defects if the product is used in accordance with the operating manual.
  • Page 18 MODE D‘EMPLOI Table des matières Vue d‘ensemble Matériel fourni Déclaration de conformité Généralités Utilisation Vue d‘ensemble de l‘appareil Commande Consignes de sécurité Conditions d‘utilisation Caractéristiques techniques Élimination Exclusion de responsabilité Conditions de garantie et procédure de réclamation FR - Page 1 sur 7...
  • Page 19: Vue D'ensemble

    VUE D‘ENSEMBLE Matériel fourni Intenso Powerbank XS10000 USB A avec câble de charge Type C Mode d‘emploi Déclaration de conformité Le marquage CE indique que ce produit satisfait aux exigences de toutes les directives UE applicables à ce produit. GÉNÉRALITÉS À...
  • Page 20: Utilisation

    UTILISATION Vue d‘ensemble de l‘appareil 1 - Status LEDs 2 - Touches de function (ON/OFF) 3 - microUSB In 4 - Type C In/Out 5 - USB A Out Commande 1. Touches de function (ON/OFF) En appuyant brièvement sur cette touche, le niveau de charge actuel de la batterie est indiqué par les voyants LED et la Powerbank est activée.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Le processus de chargement et le niveau de charge actuel sont signalés par les voyants d‘état LED. Lorsque la Powerbank est entièrement chargée, les voyants d‘état LED restent allumés de manière permanente. La durée de charge requise par la Powerbank dépend de la source de chargement choisie et de la puissance de sortie de celle-ci (microUSB In max.
  • Page 22: Conditions D'utilisation

    Généralités N‘utilisez pas l‘appareil dans des régions extrêmement froides, chaude, humides ou poussiéreu- ses. Veillez également à ne pas l‘exposer directement à la lumière du soleil. Protégez le produit contre les feux nus. Il existe un risque d‘explosion! Protégez l‘appareil contre les chocs et les chutes, peu importe son état de fonctionnement. Cet appareil est sensible aux décharges électrostatiques.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions : 90 x 63 x 24 mm Puissance absorbée (Input) : 5V - 2.1A (microUSB) 5V - 2.4A (Type C) Courant de charge en sortie (Output) : 5V - 3.1A (shared) Batterie interne : 10000 mAh / batterie 3,7 V lithium polymère Indicateur d'état : 4 voyants LED Protection intégrée contre les surcharges /...
  • Page 24: Conditions De Garantie Et Procédure De Réclamation

    Pour un traitement idéal de la garantie (réclamation), nous vous demandons de respecter les points suivants : 1. Demandez un numéro RMA pour les retours (Justificatif de retour Intenso). Cela peut être fait via la page d‘accueil, par e-mail ou via la ligne téléphonique d’assistance.
  • Page 25 GEBRUIKSAANWIJZING Inhoud Overzicht Inhoud verpakking Conformiteitsverklaring Algemeen Gebruik Overzicht apparaat Bediening Veiligheidsaanwijzingen Gebruiksvoorwaarden Technische gegevens Afvalverwerking Disclaimer Garantievoorwaarden en klachtenprocedure NL - Pagina 1 van 7...
  • Page 26: Overzicht

    OVERZICHT Inhoud verpakking Intenso Powerbank XS10000 USB A voor laadkabel Type C Gebruiksaanwijzing Conformiteitsverklaring Het CE-merk geeft aan dat dit product voldoet aan de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen voor dit product. ALGEMEEN Over deze gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen in acht en volg ze op, om een lange levensduur en betrouwbare werking van het apparaat te kunnen garanderen.
  • Page 27: Gebruik

    GEBRUIK Overzicht apparaat 1 - Status LEDs 2 - Functieknop (ON/OFF) 3 - microUSB In 4 - Type C In/Out 5 - USB A Out Bediening 1. Functieknop (ON/OFF) Door kort drukken wordt de actuele accustatus aangegeven door de ledlampjes en de powerbank wordt geactiveerd.
  • Page 28: Veiligheidsaanwijzingen

    Het opladen en de actuele oplaadstatus wordt aangegeven door de led-statuslampjes. Als de powerbank volledig opgeladen is, blijven de led-statuslampjes branden. De benodigde oplaadtijd van de powerbank is afhankelijk van de gekozen oplaadbron en de output daarvan (microUSB In max. 5V - 2.1A; Type C In/Out max. 5V - 2.4A). b) Apparaten opladen met de powerbank Deze powerbank beschikt over een USB A aansluiting (USB A Out) en een USB aansluiting Type C (Type C In/Out), om aangesloten toestellen op te laden.
  • Page 29: Gebruiksvoorwaarden

    Algemeen Gebruik het apparaat niet in extreem koude, hete, vochtige of stoffige omstandigheden. Stel het apparaat niet bloot aan directe zonnestralen. Bescherm het apparaat tegen open vuur. Er bestaat explosiegevaar! Bescherm het apparaat als het in bedrijf is altijd tegen stoten en vallen. Dit apparaat is gevoelig voor elektrostatische ontlading.
  • Page 30: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen: 90 x 63 x 24 mm Stroomopname (input): 5V - 2.1A (microUSB) 5V - 2.4A (Type C) Oplaadstroom-afgifte (output): 5V - 3.1A (shared) Interne accu: 10.000 mAh / 3,7 V lithium-polymeer-accu Statusindicatie: 4 led-lampjes Geïntegreerde overbelastingsbescherming / ontladingsbescherming / overspanningsbe- scherming / kortsluitingsbescherming: Stand-by-tijd:...
  • Page 31: Garantievoorwaarden En Klachtenprocedure

    International GmbH zich niet. De garantie rechtvaardigt in het bijzonder geen aansprakelijkheid van Intenso International GmbH voor het verlies van gegevens. De garantie geldt twee jaar lang vanaf de aankoop door de eindgebruiker en koper (garantieduur). De kassabon moet voor het bepalen van de garantieperiode bewaard en in kopie overlegd worden.
  • Page 32 ISTRUZIONI L‘indice Panoramica Contenuto della confezione Dichiarazione di conformità Generale Utilizzo Panoramica del dispositivo Funzionamento Istruzioni di sicurezza Condizioni di funzionamento Dati tecnici Smaltimento Limitazione di responsabilità Condizioni di garanzia e procedura di reclamo IT - Pagina 1 di 7...
  • Page 33: Panoramica

    PANORAMICA Contenuto della confezione Intenso Powerbank XS10000 USB A con cavo di ricarica tipo C Istruzioni Dichiarazione di conformità Il marchio CE indica che questo prodotto soddisfa i requisiti di tutte le direttive UE applicabili al prodotto medesimo. GENERALE A questo manuale Leggere attentamente questo manuale e seguire tutte le istruzioni riportate al suo interno per garantire una lunga durata e un uso affidabile del dispositivo. Tenere questo manuale a portata di...
  • Page 34: Utilizzo

    UTILIZZO Panoramica del dispositivo 1 - Status LEDs 2 - Tasto funzione (ON/OFF) 3 - microUSB In 4 - Type C In/Out 5 - USB A Out Funzionamento 1. Tasto funzione (ON/OFF) Una breve pressione consente di visualizzare lo stato corrente della batteria tramite la spia LED e di attivare la powerbank. Se nessun dispositivo è collegato alla powerbank o se il dispositivo collegato è completamente carico, la powerbank passa automaticamente alla modalità standby dopo un intervallo di tempo di circa 30 secondi.
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    I LED di stato segnalano l‘avvio del processo di carica e lo stato di carica corrente. Quando la powerbank è completamente carica, i LED di stato restano accesi fissi. Il tempo necessario alla carica della powerbank dipende dalla fonte di carica selezionata e dalla relativa potenza in uscita (microUSB In max. 5V - 2.1A; Type C In/Out max. 5V - 2.4A). b) Ricarica di dispositivi tramite la powerbank Questo Powerbank ha un collegamento USB A (USB A Out) e un collegamento USB tipo C (Type C In/Out) per ricaricare i dispositivi collegati.
  • Page 36: Condizioni Di Funzionamento

    Questo dispositivo è sensibile alle scariche elettrostatiche. Proteggerlo pertanto da eventuali scariche elettrostatiche. Per evitare malfunzionamenti, non collegare le porte di uscita USB del dispositivo alle porte USB di computer o altri dispositivi. Queste porte sono riservate alla ricarica di dispositivi. Non smontare il dispositivo e non tentare di ripararlo autonomamente. Non sono presenti parti riparabili dall‘utente, e il mancato rispetto di questa istruzione invalida la garanzia. Non inserire oggetti che non sono destinati all‘uso nelle aperture del prodotto. In caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito e un conseguente incendio. Non utilizzare il dispositivo con mani bagnate. Non pulire il dispositivo con acqua o soluzioni chimiche. Utilizzare a tal fine solo un panno asciutto. Non tentare mai di riparare il dispositivo da soli. Questo invaliderebbe la garanzia. Non utilizzare il dispositivo se presenta danni visibili o è umido. Il dispositivo genera calore durante l‘utilizzo, e ciò è da considerarsi normale. Non coprire il pro- dotto mentre è in uso. AVVISO! Superficie calda! Durante l’uso un contatto a tempo prolungato può causare delle ferite alla pelle risultanti dal calore. Per questo durante l’uso eviti il contatto prolungato in particolare con le aree in cui si sviluppa un calore più intenso. Durante l’uso non porti l’apparecchio direttamente sul corpo. Dopo il raffreddamento l’appa- recchio può essere toccato continuamente. CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO Utilizzare il dispositivo a 0 - 40 °C, con umidità relativa massima del 90% (per tempi ridotti). In caso di inutilizzo prolungato della powerbank, conservare a 10 - 45 °C con umidità relativa massima del 90% (per tempi ridotti) e caricare ogni 3 mesi per preservare appieno le prestazioni. IT - Pagina 5 di 7...
  • Page 37: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Dimensioni: 90 x 63 x 24 mm Consumo di corrente (ingresso): 5V - 2.1A (microUSB) 5V - 2.4A (Type C) Corrente di carica (uscita): 5V - 3.1A (shared) Batteria interna: 10000 mAh / 3.7 V batteria polimero di litio Display di stato: 4 LED Protezione da sovraccarico / protezione Sì da scarica / protezione da sovratensione / protezione da cortocircuito integrate: Tempo in standby: Fino a 3 mesi SMALTIMENTO Smaltimento di batterie standard e ricaricabili usate: I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva eu- ropea 2006/66/CE. Tutte le batterie standard e ricaricabili usate devono esse- re smaltite separatamente dai rifiuti domestici presso le sedi competenti. Lo smaltimento corretto previene danni ambientali.
  • Page 38: Condizioni Di Garanzia Eprocedura Di Reclamo

    (da lunedì a venerdì dalle 9 alle 16.30) 2. Una volta eseguite le verifiche, le invieremo entro tre giorni lavorativi la bolla di reso Intenso (per e-mail o fax). La bolla di reso è valida per 14 giorni e la autorizza alla restituzione della merce.
  • Page 39 MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice Resumen Contenido del suministro Declaración de conformidad Generalidades Vista general del aparato Manejo Instrucciones de seguridad Condiciones de funcionamiento Cláusula de exención de responsabilidad Datos técnicos Eliminación Condiciones de garantía y proceso de reclamación ES - Página 1 de 7...
  • Page 40: Resumen

    RESUMEN Contenido del suministro Intenso Powerbank XS10000 USB A con cable de carga de tipo C Instrucciones Declaración de conformidad El marcado CE indica que este producto cumple los requisitos de todas las Directivas de la UE vigentes para este producto.
  • Page 41: Uso

    Vista general del aparato 1 - Status LEDs 2 - Tecla de función (ON/OFF) 3 - microUSB In 4 - Type C In/Out 5 - USB A Out Manejo 1. Tecla de función (ON/OFF) Pulsando la brevemente, los pilotos LED indicarán el estado actual de la batería y se activa la powerbank.
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad

    b) Carga de dispositivos mediante la power bank Este Powerbank tiene una conexión USB A (USB A Out) y una conexión USB de tipo C (Type C In/Out) para recargar los dispositivos conectados. Con el Powerbank también puede cargar simultáneamente dos dispositivos, por ejemplo, una tableta con la conexión USB A y un teléfono inteligente smartphone con la conexión USB de tipo C.
  • Page 43: Condiciones De Funcionamiento

    A fin de evitar fallos de funcionamiento, no conecte las conexiones de salida USB del aparato con puertos USB de ordenadores u otros dispositivos. Esas conexiones solo están destinadas a la carga de dispositivos. No desmonte el aparato en sus componentes individuales, y no intente repararlo usted mismo. Contiene piezas que no requieren mantenimiento, y además en este caso se extingue la garantía.
  • Page 44: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Dimensiones: 90 x 63 x 24 mm Corriente de entrada (input): 5V - 2.1A (microUSB) 5V - 2.4A (Type C) Corriente de salida (output): 5V - 3.1A (shared) Batería interna: 10000 mAh / 3,7 V batería recargable de polímeros de litio Indicación de estado: 4 indicadores LED...
  • Page 45: Condiciones De Garantía Yproceso De Reclamación

    2. Después de llevar a cabo la comprobación y aprobación, recibirá el correspondiente comprobante de devolución de Intenso (por correo electrónico o fax) en un plazo de tres días laborables. Este comprobante es válido 14 días y le autoriza a devolver el producto. No aseguramos ningún de- recho con la aceptación del producto.
  • Page 46 MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice Visão geral Material fornecido Declaração de conformidade Informações gerais Utilização Visão geral do aparelho Operação Indicações de segurança Condições operacionais Isenção de responsabilidade Dados técnicos Eliminação Condições de garantia e processo de reclamação PT - Página 1 de 7...
  • Page 47: Visão Geral

    VISÃO GERAL Material fornecido Intenso Powerbank XS10000 USB A com cabo de carregamento do tipo C Manual Declaração de conformidade A marcação CE significa que este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas UE em vigor para este produto. INFORMAÇÕES GERAIS Sobre este manual Leia este manual com atenção e siga todas as indicações nele mencionadas, para garantir uma longa vida útil e uma utilização fiável do aparelho. Mantenha este manual num local acessível e passe-o a outros utilizadores do aparelho. Utilisation conforme Este Powerbank está indicado exclusivamente para a alimentação de energia de dispositivos com uma corrente contínua de 5V (telemóveis, leitores de MP3, etc.). Uma utilização diferente ou que vá para além do descrito é considerada em desacordo com a finalidade e pode causar danos e ferimentos. Este produto não está previsto para uma utilização comercial ou para aplicações...
  • Page 48: Utilização

    UTILIZAÇÃO Visão geral do aparelho 1 - Status LEDs 2 - Tecla de função (ON/OFF) 3 - microUSB In 4 - Type C In/Out 5 - USB A Out Operação 1. Tecla de função (ON/OFF) Se premir brevemente, o estado atual da pilha será indicado pelas luzes LED e o Powerbank é ativado.
  • Page 49: Indicações De Segurança

    O processo de carregamento e o estado de carga atual é assinalado pelas luzes de estado LED. Quando o Powerbank estiver totalmente carregado, as luzes de estado LED ficam sempre acesas. O tempo de carregamento necessário do Powerbank depende da fonte de carregamento sele- cionada e da sua potência de saída (microUSB In max. 5V - 2.1A; Type C In/Out max. 5V - 2.4A). b) Carregamento de dispositivos pelo Powerbank O Powerbank possui duas entradas A USB (OUTPUT 1 / OUTPUT 2). O Powerbank permite-lhe ainda carregar dois dispositivos em simultâneo, por exemplo, um tablet (OUTPUT 1) e um smartphone (OUTPUT 2). Queira ligar o cabo USB incluído à entrada USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) no Powerbank e a outra extremidade do cabo USB à microentrada USB do dispositivo a carregar. Prima o botão de função para iniciar o processo de carregamento. Pode também utilizar um cabo de carregamento USB que seja seu para ligar o Powerbank ao dispositivo. Contudo, convém notar que os dispositivos só podem ser carregados através da entrada USB A (OUTPUT 1 / OUTPUT 2) do Powerbank. Se um dispositivo estiver a ser carregado com o Powerbank e a capacidade do Powerbank estiver quase no fim, este facto será assinalado pelo piscar do último LED de estado. O Power- bank deve ser voltar a ser carregado. Tenha em atenção que, durante o carregamento de um dispositivo com um Powerbank, cerca de 30% da capacidade total é consumida unicamente no processo de carregamento. Isso deve-se, por exemplo, à perda de potência por calor do circuito e conversão da tensão.
  • Page 50: Condições Operacionais

    Para evitar anomalias, não conecte as ligações de saída USB do aparelho a portas USB de com- putadores ou de outros dispositivos. Essa ligação está apenas indicada para o carregamento de dispositivos. Não desmonte o aparelho nos seus componentes nem tente repará-lo por conta própria. Não contém peças que possam ser alvo de manutenção e a garantia será anulada nesse caso. Não insira objetos, que não estejam previstos para a utilização, nas aberturas do produto. Isto pode provocar um choque elétrico e, consequentemente, um incêndio. Nunca regule este aparelho com as mãos húmidas. Não utilize água nem soluções químicas, para limpar o aparelho. Utilize apenas um pano seco. Não tente reparar o aparelho por conta própria. Se tal acontecer, a garantia será anulada. Não utilize o aparelho se apresentar danos visíveis ou se estiver húmido. O aparelho produz calor durante a utilização, o que é normal. Não cubra o produto durante a utilização.
  • Page 51: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Dimensões: 90 x 63 x 24 mm Consumo de corrente (entrada): 5V - 2.1A (microUSB) 5V - 2.4A (Type-C) Corrente de carga emissão (saída): 5V - 3.1A (shared) Bateria interna: Bateria de polímeros de lítio 10000 mAh / 3,7 V Indicação do estado: 4 luzes LED Proteção integrada contra sobrecarga / pro- teção contra sobrecarga / proteção contra sobretensão / proteção contra curto-circuito: Tempo em standby: Até 3 meses ELIMINAÇÃO Eliminação de pilhas e baterias antigas: Os dispositivos identificados com este símbolo estão sujeitos à diretiva euro- peia 2006/66/CE. Todas as pilhas e baterias antigas têm de ser eliminadas se- paradamente do lixo doméstico e entregues nos locais previstos para o efeito. A eliminação correta permite evitar danos ambientais. Eliminação de aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida: Os dispositivos identificados com este símbolo estão sujeitos à diretiva euro- peia 2012/19/CE. Todos os aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida têm de ser eliminados separadamente do lixo doméstico e entregues nos...
  • Page 52: Condições De Garantia Eprocesso De Reclamação

    A garantia não fundamenta em especial responsabilidade da Intenso International GmbH pela perda de dados. A garantia é válida por dois anos a partir da compra pelo consumidor final e pelo comprador (período de garantia). O talão de compra deve ser guardado para determinar o período de garantia e é...
  • Page 53: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Obsah Přehled Obsah dodávky Prohlášení o shodě Všeobecně Používání Přehled přístroje Obsluha Bezpečnostní pokyny Provozní podmínky Vyloučení ručení Technická data Likvidace Záruční podmínky a průběh reklamace CZ - Strana 1 z 7...
  • Page 54: Přehled

    PŘEHLED Obsah dodávky Intenso Powerbank XS10000 Nabíjecí kabel USB A na typ C Návod Prohlášení o shodě Symbol CE prokazuje, že tento produkt splňuje požadavky všech směrnic EU pro tento produkt. VŠEOBECNĚ K tomuto návodu Přečtěte si pečlivě tento návod a respektujte všechny pokyny uvedené v tomto návodu, aby se zaručila dlouhodobá životnost a spolehlivé používání přístroje. Uschovejte tento návod na dosah ruky a odevzdejte jej jiným uživatelům přístroje. Používání podle předpisů Tato powerbanka je určena výlučně k napájení proudem přístrojů s provozním napětím 5V jednosměrný proud (mobilní telefony, MP3 přehrávače atd.). Používání nad rámec předpisů nebo jiné používání se považuje za používání proti předpisům a může vést k vzniku poškození a zranění. Tento produkt není naplánovaný ke komerčnímu používání nebo k medicínským a speciálním účelům, při kterých by mohl způsobit výpadek produktu zranění, smrtelné úrazy nebo závažné...
  • Page 55: Používání

    POUŽÍVÁNÍ Přehled přístroje 1 - Status LEDs 2 - Funkční tlačítko (ON/OFF) 3 - microUSB In 4 - Type C In/Out 5 - USB A Out Obsluha 1. Funkční tlačítko (ON/OFF) Po krátkém stisknutí se vám zobrazí aktuální stav baterie pomocí LED lamp a powerbanka se aktivuje.
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny

    Nabíjecí proces a stav nabití je signalizován stavovými LED lampami. Pokud je powerbanka úplně nabitá, svítí nepřetržitě stavové LED lampy. Potřebná doba nabíjení powerbanky je závislá od zvoleného nabíjecího zdroje a jeho výstupního výkonu (microUSB In max. 5V - 2.1A; Type C In/ Out max. 5V / 2.4A). b) Nabíjení přístrojů přes powerbanku Tato powerbanka má jeden port USB A (USB A Out) a jeden port USB typu C (Type C In/Out), pro nabíjení připojených zařízení. Powerbankou můžete také nabíjet dvě zařízení současně, například tablet na portu USB A a smartphon na portu USB typu C. Připojte dodaný kabel USB A na typ C do portu USB A (USB A Out) powerbanky a druhý konec kabelu USB do portu USB typu C na zařízení, které chcete nabíjet. Pokud se proces nabíjení...
  • Page 57: Provozní Podmínky

    Tento přístroj je citlivý na elektrostatické výboje. Chraňte proto přístroj před každým možným elektrostatickým výbojem. Aby se zamezilo chybným funkcím, nespojujte výstupní přípojky USB přístroje s přípojkami USB počítačů nebo jiných přístrojů. Jsou určené pouze k nabíjení přístrojů. Nerozebírejte přístroj na samostatné součástky a nepokoušejte se jej sami opravovat. Neobsahuje díly k údržbě a v tomto případě zaniká záruka. Nezasunujte předměty, které nejsou naplánované k použití, do otvorů produktu. Mohlo by to vést k elektrickému zkratu a jím způsobenému požáru. Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama. K čištění přístroje nepoužívejte vodu nebo chemické roztoky. Použijte k čištění suchý hadřík. Nepokoušejte se sami opravovat přístroj. Záruka zaniká v tomto případě: Nepoužívejte přístroj, pokud vykazuje viditelné škody, nebo je vlhký. Přístroj vytváří při používání teplo, je to přirozené. Produkt nelze během používání zakrývat. POZOR! Horký povrch! Při používání může dojít během dlouhodobého držení k poranění pokožky horkem. Pří používání se zvláště vyhněte dlouhodobému držení v oblastech, ve kterých dochází k silnému zahřívání. Během používání nemějte zařízení přímo na těle. Po vychladnutí zařízení, se ho můžete dlouhodobě...
  • Page 58: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA Rozměry: 90 x 63 x 24 mm Příkon (vstup): 5V - 2.1A (microUSB) 5V - 2.4A (Type C) Nabíjecí proud odevzdávání (výstup): 5V - 3.1A (shared) Interní akumulátor: 10000 mAh / 3.7 V Lithium polymerový akumulátor Indikace stavu: 4 LED lampy Integrovaná ochrana proti nadměrnému nabití / ochrana proti vybití / ochrana proti přepětí / pojistka proti zkratu: Doba prostoje: Až do 3 měsíců LIKVIDACE Likvidace starých akumulátorů a starých baterií: Tímto symbolem označené přístroje podléhají evropské směrnici 2006/66/EU. Všechny staré akumulátory a staré baterie se musí zlikvidovat separátně od domovního odpadu přes naplánované státní skládky odpadu. Likvidací podle předpisů zamezíte ekologickým škodám.
  • Page 59: Záruční Podmínky Aprůběh Reklamace

    +49 (0) 4441 – 999 111 (pracovní dny od 9:00 do 16:30) 2. Po ověření a schválení obdržíte do tří pracovních dnů příslušný doklad společnosti Intenso pro vrácení (e-mailem nebo faxem). Tento doklad je platný 14 dní a opravňuje Vás k vrácení zboží. Přijetí zboží...
  • Page 60: Uputa Za Uporabu

    UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Pregled Sadržaj isporuke Izjava o sukladnosti Općenito Uporaba Pregled uređaja Rukovanje Sigurnosne napomene Radni uvjeti Tehnički podaci Zbrinjavanje Izuzimanje od odgovornosti Jamstveni uvjeti i postupak reklamacije HR - Stranica 1 od 7...
  • Page 61: Pregled

    PREGLED Sadržaj isporuke Intenso Powerbank XS10000 USB A na Type C kabel za punjenje Upute Izjava o sukladnosti Oznaka CE pokazuje da ovaj proizvod ispunjava zahtjeve svih EU-Direktiva koje se primjenjuju na njega. OPĆENITO O ovom priručniku Pažljivo pročitajte ove upute, uvažite i slijedite sve napomene iz ovih Uputa kako biste omogućili dugi vijek trajanja i pouzdano korištenje uređaja.
  • Page 62: Uporaba

    UPORABA Pregled uređaja 1 - Status LEDs 2 - Funkcijska tipka (ON/OFF) 3 - microUSB In 4 - Type C In/Out 5 - USB A Out Rukovanje 1. Funkcijska tipka (ON/OFF) Nakon kratkog pritiskanja LED lampice prikazuju aktualni radni status i Powerbank se aktivira. Ako nijedan uređaj nije spojen na Powerbank ili je spojeni uređaj potpuno napunjen, Powerbank će automatski nakon intervala od otpr.
  • Page 63: Sigurnosne Napomene

    b) Punjenje uređaja preko stanice za punjenje Ovaj powerbank ima USB A priključak (USB A Out) i USB Type C priključak (Type C In/Out), za punjenje priključenih uređaja. Sa powerbankom možete istovremeno puniti dva uređaja, primjerice tablet na USB A priključku i smartphone na USB Type C priključku.
  • Page 64: Radni Uvjeti

    U otvore proizvoda ne stavljajte predmete koji nisu predviđeni za uporabu. To bi moglo dovesti do kratkog spoja i požara. Uređajem nemojte rukovati mokrim rukama. Za čišćenje uređaja nemojte koristiti vodu ni kemijska otapala. Pritom upotrijebite samo suhu krpu. Nikada nemojte sami pokušavati popraviti uređaj. To je osnova za ukidanje prava na jamstvo. Uređaj nemojte koristiti ako se vide ikakvi tragovi oštećenja ili ako je vlažan.
  • Page 65: Zbrinjavanje

    ZBRINJAVANJE Zbrinjavanje starih običnih i punjivih baterija: Uređaji označeni ovim simbolom podliježu zahtjevima europske direktive 2006/66/EZ. Sve stare punjive i obične baterije moraju se zbrinjavati odvoje- no od kućanskog otpada, na predviđenim mjestima za sakupljanje. Pravilnim načinom zbrinjavanja sprječavate onečišćenje okoliša. Zbrinjavanje starih električnih uređaja: Uređaji označeni ovim simbolom podliježu zahtjevima europske direktive 2012/19/EZ.
  • Page 66: Jamstveni Uvjeti Ipostupak Reklamacije

    Za rješavanje slučaja na osnovi garancije (reklamacije) bez poteškoća, molimo Vas da u obzir uzmete sljedeće točke: 1. Za slanje natrag zatražite RMA broj (Intenso potvrda o vraćanju robe). On se može zatražiti preko internetske stranice, putem e-pošte ili preko servisne telefonske linije.
  • Page 67: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści Przegląd Zakres dostawy Deklaracja zgodności Informacje Ogólne Zastosowanie Przegląd urządzenia Obsługa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Warunki eksploatacji Wykluczenie odpowiedzialności Dane techniczne Utylizacja Warunki gwarancji oraz przebieg reklamacji PL - Strona 1 z 7...
  • Page 68: Przegląd

    PRZEGLĄD Zakres dostawy Intenso Powerbank XS10000 Label do ładowania USB A - typ C Instrukcja Deklaracja zgodności Oznaczenie CE potwierdza, że ten wyrób spełnia wymagania wszystkich obowiązu- jących dla tego wyrobu dyrektyw UE. INFORMACJE OGÓLNE Informacje odnośnie niniejszej instrukcji Proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przestrzegać wszystkich zamieszczo- nych w niej wskazówek, aby zapewnić długą trwałość oraz niezawodną eksploatację urządzenia. Instrukcję przechowywać w takim miejscu, aby można było z niej zawsze skorzystać; proszę...
  • Page 69: Zastosowanie

    ZASTOSOWANIE Przegląd urządzenia 1 - Status LEDs 2 - Przycisk funkcyjny (ON/OFF) 3 - microUSB In 4 - Type C In/Out 5 - USB A Out Obsługa 1. Przycisk funkcyjny (ON/OFF) Po krótkim naciśnięciu diody LED wskażą aktualny stan baterii i nastąpi uaktywnienie Powerbank. Jeżeli do Powerbank nie połączono żadnego urządzenia lub gdy podłączone urządzenie jest całkowicie naładowane, Powerbank po 30 sekundach automatycznie przejdzie do trybu gotowości.
  • Page 70: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    b) Ładowanie urządzeń przez Powerbank Powerbank posiada gniazdo USB A (USB A Out) oraz gniazdo USB typu C (Type C In/Out) umożliwiające ładowanie podłączonych urządzeń. Powerbank oferuje możliwość ładowania dwóch urządzeń jednocześnie (np. tabletu (gniazdo USB A) i smartfona (gniazdo USB typu C). Proszę połączyć dołączony kabel USB A - typ C z gniazdem USB A (USB A Out) w powerbanku, a drugą końcówkę kabla USB z gniazdem USB typu C w urządzeniu, które ma zostać naładowane. Jeżeli proces ładowania nie rozpocznie się automatycznie, wtedy należy wcisnąć...
  • Page 71: Warunki Eksploatacji

    To urządzenie jest wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne. Urządzenie należy chronić przed wszelkimi wyładowaniami elektrostatycznymi. Aby uniknąć wadliwego działania nie wolno łączyć złączy wyjściowych USB urządzenia ze złączami komputerów lub innych urządzeń. Są one przeznaczone tylko do ładowania urządzeń. Nie demontować urządzenia na części i nie próbować naprawiać go samodzielnie. Urządzenie nie zawiera serwisowanych części i w takim przypadku nastąpi utrata gwarancji. Nie wkładać żadnych przedmiotów nie przeznaczonych do tego celu w otwory wyrobu. Może to doprowadzić do zwarcia elektrycznego oraz pożaru. Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami. Nie używać wody ani roztworów chemicznych do czyszczenia urządzenia. Do tego celu stosować wyłącznie suchą szmatkę. Nie wolno próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W takim przypadku nastąpi utrata gwa- rancji. Nie używać urządzenia jeżeli posiada ono widoczne szkody lub jest wilgotne. Urządzenie podczas użytkowania wytwarza ciepło, jest to zjawisko normalne. Nie wolno przykrywać wyrobu podczas pracy. OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia! Długotrwały kontakt z powierzchnią może spowodować obrażenia skó- ry spowodowane wysoką temperaturą.
  • Page 72: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Wymiary: 90 x 63 x 24 mm Pobór prądu (Input): 5V - 2.1A (microUSB) 5V - 2.4A (Type C) Prąd ładowania, oddawany (Output): 5V - 3.1A (shared) Wewnętrzny akumulator: Akumulator litowo-polimerowy 10000 mAh / 3,7 V Wskaźnik stanu: 4 diody LED Zintegrowane zabezpieczenie przed przeładowaniem / rozładowaniem / przepięciem / zabezpieczenie przed zwarciem: Czas gotowości: Do 3 miesięcy UTYLIZACJA Utylizacja zużytych akumulatorów i zużytych baterii: Urządzenia oznakowane tym symbolem podlegają dyrektywie europejskiej 2006/66/WE. Wszystkie zużyte akumulatory i baterie muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych w przeznaczonych do tego punktach uty- lizacji. Prawidłowa utylizacja pozwala uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
  • Page 73: Warunki Gwarancji Oraz Przebieg Reklamacji

    W celu sprawnej realizacji roszczenia gwarancyjnego (reklamacji) prosimy o przestrzeganie następujących punktów: 1. Należy uzyskać numer RMA do zwrotu produktu (potwierdzenie zwrotu Intenso). Można to zrobić poprzez stronę internetową, drogą mailową lub infolinię serwisową. Email (wsparcie techniczne): support@intenso-international.de...
  • Page 74 NÁVOD NA OBSLUHU Table des matières Prehl‘ad Obsah dodávky Vyhlásenie o zhode Všeobecne Používanie Prehľad prístroja Obsluha Bezpečnostné pokyny Prevádzkové podmienky Technické údaje Likvidácia Vylúčenie záruky Záručné podmienky a priebeh reklamácie SK - Strana 1 z 7...
  • Page 75: Prehl'ad

    PREHĽAD Obsah dodávky Intenso Powerbank XS10000 Nabíjací kábel USB A na typ C Návod Vyhlásenie o zhode Symbol CE preukazuje, že výrobok spĺňa požiadavky všetkých smerníc EÚ pre daný výrobok. VŠEOBECNE K tomuto návodu Prečítajte si pozorne tento návod a rešpektujte všetky pokyny uvedené v tomto návode, aby sa zaručila dlhodobá životnosť a spoľahlivé používanie prístroja. Uschovajte tento návod na dosah ruky a odovzdajte ho iným užívateľom prístroja. Používanie podľa predpisov Táto powerbanka je určená výlučne na napájanie prúdom prístrojov s prevádzkovým napätím 5V jednosmerný prúd (mobilné telefóny, MP3 prehrávače atď.). Používanie nad rámec predpisov ale- bo iné používanie sa považuje za používanie proti predpisom a môže viesť k vzniku poškodenia a zranenia. Tento výrobok nie je naplánovaný na komerčné používanie alebo na medicínske a špeci- álne účely, pri ktorých by mohol spôsobiť výpadok výrobku zranenia, smrteľné úrazy alebo závažné vecné škody. Nároky akéhokoľvek druhu kvôli škodám spôsobeným používaním proti predpisom alebo nedodržiavaním bezpečnostných predpisov sú vylúčené. SK - Strana 2 z 7...
  • Page 76: Používanie

    POUŽÍVANIE Prehľad prístroja 1 - Status LEDs 2 - Funkčné tlačidlo (ON/OFF) 3 - microUSB In 4 - Type C In/Out 5 - USB A Out Obsluha 1. Funkčné tlačidlo (ON/OFF) Po krátkom stlačení sa vám zobrazí aktuálny stav batérie pomocou LED lámp a powerbanka sa aktivuje.
  • Page 77: Bezpečnostné Pokyny

    b) Nabíjanie prístrojov cez powerbanku Táto powerbanka má jeden port USB A (USB A Out) a jeden port USB typu C (Type C In/Out), pre nabíjanie pripojených zariadení. Powerbankou môžete tiež nabíjať dve zariadenia súčasne, napríklad tabliet na porte USB A a smartphon na porte USB typu C. Pripojte dodaný kábel USB A na typ C do portu USB A (USB A Out) powerbanky a druhý koniec kábla USB do portu USB typu C na zariadení, ktoré chcete nabíjať. Ak sa proces nabíjania nespustí automaticky, stlačením funkčného tlačidla spustíte proces nabíjania ručne. Samozrejme môžete tiež použiť vlastný kábel USB pre pripojenie powerbanky k vášmu zaria- deniu. Majte však na pamäti, že zariadenie je možné nabíjať len cez port USB A (USB A Out) a port USB typu C (Type C In / Out) powerbanky. Ak sa nabíja prístroj prostredníctvom powerbanky a kapacita powerbanky je takmer vyčerpaná, zobrazuje sa to blikaním posledného stavu LED. Musíte opäť nabiť powerbanku. Rešpektujte, že počas nabíjania prístroja pomocou powerbanky sa spotrebuje približne 30% celkovej kapacity prostredníctvom nabíjacieho procesu. Je to podmienené napríklad stratou tepelného výkonu spínacieho okruhu a zmenou napätia. Pre optimálnu výkonnosť sa musí pravidelne používať powerbanka. Ak by tomu tak nebolo, musíte úplne nabiť powerbanku minimálne každé tri mesiace. Postarajte sa o to, aby bolo možné odovzdávať teplo z prístroja, vznikajúce počas nabíjacieho procesu (v ideálnom prípade položte powerbanku počas používania na pevnú podložku odol- nú proti teplu). BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nebezpečenstvo pre deti a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami: Deti často podceňujú nebezpečenstvo, alebo ho vôbec neidentifikujú. Tento prístroj nie je určený...
  • Page 78: Prevádzkové Podmienky

    Nerozoberajte prístroj na samostatné súčiastky a nepokúšajte sa ho sami opravovať. Neobsahuje diely na údržbu a v tomto prípade zaniká záruka. Nezasúvajte predmety, ktoré nie sú naplánované na použitie, do otvorov výrobku. Mohlo by to viesť k elektrickému skratu a ním spôsobenému požiaru. Neobsluhujte prístroj mokrými rukami. Na čistenie prístroja nepoužívajte vodu alebo chemické roztoky. Použite na čistenie suchú handričku. Nepokúšajte sa sami opravovať prístroj. Záruka zaniká v tomto prípade: Nepoužívajte prístroj, ak vykazuje viditeľné škody, alebo je vlhký. Prístroj vytvára pri používaní teplo, je to prirodzené. Produkt nemožno počas používania zakrývať. POZOR! Horúci povrch! Pri používaní môže dôjsť počas dlhodobého držania k poraneniu po- kožky horúčavou. Pri používaní sa zvlášť vyhnite dlhodobému držaniu v oblastiach, v ktorých dochádza k silnému zahrievaniu. Počas používania nemajte zariadenie priamo na tele. Po vychladnutí zariadenia, sa ho môžete dlhodobo dotýkať.
  • Page 79: Likvidácia

    LIKVIDÁCIA Likvidácia starých akumulátorov a starých batérií: Týmto symbolom označené prístroje podliehajú európskej smernici 2006/66/ EU. Všetky staré akumulátory a staré batérie sa musia zlikvidovať separátne od domového odpadu cez naplánované štátne skládky odpadu. Likvidáciou podľa predpisov zabránite ekologickým škodám. Likvidácia starých elektrických prístrojov: Týmto symbolom označené prístroje podliehajú európskej smernici 2012/19 / EÚ. Všetky staré elektrické a elektronické prístroje sa musia zlikvidovať separát- ne od domového odpadu cez naplánované štátne skládky odpadu. Likvidáciou starých elektrických prístrojov podľa predpisov zabránite ekologickým škodám. Obal: Obaly sú suroviny. Obalový materiál tohto výrobku je vhodný na recykláciu a môže sa opäť použiť. Rešpektujte pri likvidácii akýchkoľvek materiálov miestne predpisy o recyklácii. VYLÚČENIE ZÁRUKY Na firmvér a / alebo hardvér môžu byť kedykoľvek vykonané zmeny bez predchádzajúceho ozná- menia. Z tohto dôvodu je možné, že sa budú časti tohto návodu, technické údaje a obrázky v tejto dokumentácii odlišovať od výrobku, ktorý vám bol dodaný. Všetky body popísané v tomto návode slúžia len na ilustráciu a nemusia sa bezpodmienečne zhodovať s konkrétnou situáciou. Na základe tohto návodu nie je možné uplatniť právne nároky. SK - Strana 6 z 7...
  • Page 80: Záručné Podmienky Apriebeh Reklamácie

    Pre bezproblémový priebeh reklamačného konania v prípade reklamácie Vás žiadame o dodržanie nasledujúcich bodov: 1. Pre vrátenie tovaru si vyžiadajte číslo RMA (potvrdenie pre vrátenie tovaru od spoločnosti Intenso). Môžete to urobiť prostredníctvom internetovej stránky, mailom alebo zavolaním na telefonický...
  • Page 81 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Áttekintés A csomagolás tartalma Megfelelőségi nyilatkozat Általánosságok Alkalmazás A készülék áttekintése Kezelés Biztonsági utasítások Üzemelési feltételek Műszaki adatok Hulladékkezelés Felelősség-kizárás Garanciafeltételek és a panaszok megoldásának lebonyolítása HU - 1. oldal a 7 oldaból...
  • Page 82: Áttekintés

    ÁTTEKINTÉS A csomagolás tartalma Intenso Powerbank XS10000 C-típusú USB A töltőkábel Használati útmutató Megfelelőségi nyilatkozat A CE jelölés kimondja, hogy jelen termék teljesíti a termékre vonatkozó, érvényben lévő összes EU irányelv előírásait. ÁLTALÁNOSSÁGOK Jelen útmutatóról Figyelmesen olvassa el jelen útmutatót és vegye figyelembe, illetve kövesse az útmutatóban szereplő összes utasítást, hogy egy hosszú élettartamot és a készülék megbízható használatát biztosíthassa. Tartsa az útmutatót készenlétben és adja tovább azt a készülék más felhasználóinak.
  • Page 83: Alkalmazás

    ALKALMAZÁS A készülék áttekintése 1 - Status LEDs 2 - Funkciógomb (ON/OFF) 3 - microUSB In 4 - Type C In/Out 5 - USB A Out Kezelés 1. Funkciógomb (ON/OFF) Egy rövididejű megnyomással megjelenítődik az elem aktuális töltöttségi szintje a led lámpák révén és aktiválódik a mobiltöltő.
  • Page 84: Biztonsági Utasítások

    b) Készülékek feltöltése a mobiltöltő révén A Powerbank az eszközök töltésére egy USB A csatlakozóval (USB A Out) és egy C-típusú USB csatlakozóval (Type C In/Out) rendelkezik. A Powerbank egyidejűleg két eszközt képes tölteni, például egy tabletet az USB A csatlakozóról és egy okostelefont a C-típusú USB csatlakozóról. Csatlakoztassa a mellékelt USB A - C-típusú kábelt a Powerbank USB A csatlakozójába (USB A Out), az USB kábel másik végét pedig a tölteni kívánt eszköz C-típusú USB csatlakozójába. Ha a töltés nem indulna el automatikusan, a töltési folyamatot kézzel is elindíthatja a funkció gomb megnyomásával. Természetesen saját USB töltőkábellel is csatlakoztathatja a készülékéhez a Powerbankot. Arra azonban figyeljen, hogy a készülékek töltésére csak a Powerbank USB A csatlakozója (USB A Out) és a C-típusú USB csatlakozója (Type C In/Out) használható. Ha egy készüléket tölt a mobiltöltővel és a mobiltöltő kapacitása szinte teljesen lemerült, ez az utolsó állapotjelző led villogásával kerül kijelzésre. Kérjük, töltse fel újra a mobiltöltőt. Kérjük, hogy vegye figyelembe egy készülék mobiltöltővel való feltöltése közben az összkapa- citásnak kb. 30%-a felhasználódik. Ez például függ az áramkör képezte hő és a feszültségátala- kítás miatti teljesítményveszteségtől. Egy optimális teljesítőképesség érdekében rendszeresen kell használni a mobiltöltőt. Ha ez nem áll fenn, legalább három havonta teljesen töltse fel a mobiltöltőt. Gondoskodjon róla, hogy a készülék le tudja adni a töltési folyamat révén keletkező hőt (ideá- lis esetben a használat közben a mobiltöltőt helyezze egy stabil és hőálló felületre). BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Veszélyek gyermekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű sze- mélyek számára: A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket vagy egyáltalán nem ismerik fel őket. Jelen ter- méket nem arra tervezték, hogy olyan személyek használják, akiknek korlátozott érzékelési, fizikai vagy szellemi képességeik vannak vagy nincs tapasztalatuk a készülék kezelésében, és/vagy nem...
  • Page 85: Üzemelési Feltételek

    Ne szerelje szét a készüléket az alkotóelemeire és ne próbálja azt saját maga megjavítani. Nem tartalmaz karbantartandó részeket és ebben az esetben a garancia érvényét veszti. Ne dugjon olyan tárgyakat a termék nyílásaiba, amelyeket nem a használatra terveztek. Ez egy elektromos rövidzárlathoz és az ebből eredő tűzhöz vezethet. Ne kezelje a készüléket vizes kézzel. A készülék tisztításához kérjük, ne használjon vizet vagy vegyszereket. Ehhez csak egy száraz kendőt használjon. Ne próbálja a készüléket saját maga megjavítani. Ebben az esetben a garancia érvényét veszti. Ne használja a terméket, ha észlelhető sérüléseket mutat vagy ha nedvessé vált. A készülék használat közben hőt termel, ez normális jelenségnek számít. Használat közben ne ta- karja le a terméket. FIGYELMEZTETÉS! Forró felület! Ha használat közben hosszabb ideig hozzáér, akkor a hő égési sérülést okozhat a bőrén. Kerülje a használat során a hosszabb ideig tartó kontaktust, különösen azoknál a részeknél, ahol jelentősebb a hőképződés. Ne hordozza a ha- sználatban lévő készüléket közvetlenül a testéhez tartva. A készülékhez tartósan csak a lehűlést követően érjen. ÜZEMELÉSI FELTÉTELEK Üzemeltesse a készüléket 0 és 40 Celsius fok között, max. 90 % relatív páratartalom mellett (rövid időre). Ha hosszabb ideig nem használja a mobiltöltőt, tárolja azt - 10 és 45 Celsius fok között, max. 90 % relatív páratartalom mellett (rövid időre) és töltse azt fel három havonta a teljes teljesítőké- pesség megőrzéséhez.
  • Page 86: Hulladékkezelés

    HULLADÉKKEZELÉS A régi akkumulátorok és elemek ártalmatlanítása: Jelen szimbólummal jelölt készülékek megfelelnek a 2006/66/EK európai irány- elvének. Minden régi akkumulátor és elemet külön kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesítményekben kell leadni. Az előírásszerű hulladékkezelés révén elkerüli a környezet károsodását. A régi elektromos készülékek hulladékba helyezése: Jelen szimbólummal jelölt készülékek megfelelnek a 2012/19/EK európai irá- nyelvének. Minden elektromos készüléket és régi elektromos készüléket el kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesít- ményekben kell leadni. A régi elektromos készülékek előírásszerű hulladékke- zelése révén elkerüli a környezet károsodását. Csomagolás: A csomagolások nyersanyagot jelentenek. A termék csomagolóanyaga újraha- sznosítható és újra felhasználható. Kérjük, hogy bármilyen anyag kiselejtezése- kor tartsa be a helyi újrahasznosítási előírásokat. FELELŐSSÉG-KIZÁRÁS Bármikor, előzetes bejelentés nélkül, végezhetők módosítások a firmware-nél és/vagy a hardver- nél. Ezért előfordulhat, hogy jelen útmutató részei, jelen dokumentáció műszaki adatai és képei kissé eltérnek az Ön birtokában lévő terméktől. Jelen útmutatóban leírt összes pont csak a pontosí- tást szolgálja és nem kell megegyeznie egy adott helyzettel. Nem érvényesíthetők jogi követelések jelen útmutató alapján. HU - 6. oldal a 7 oldaból...
  • Page 87: Garanciafeltételek És A Panaszok Megoldásának Lebonyolítása

    Más készülékek általi károk, mint természeti csapások, vis major vagy szállítás A garanciaeset (reklamáció) bonyodalmaktól mentes lebonyolítása érdekében a következő pontok betartását kérjük: 1. Visszaküldésekhez kérjen RMA számot (Intenso retúrszelvény). Ez a weboldalon, e-mailben vagy az ügyfélszolgálati forródróton keresztül kérhető. Email (műszaki ügyfélszolgálat): support@intenso-international.de...
  • Page 88 РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ Содержание Oбзор Объем поставки Декларация о соответствии Общие сведения Применение Обзор устройства Пользование Указания по безопасности Условия эксплуатации Технические данные Утилизация Исключение ответственности Гарантийные условия и процедура рекламаций RU - стр. 1 из 7...
  • Page 89: Объем Поставки

    ОБЗОР Объем поставки Intenso Powerbank XS10000 USB A к зарядному кабелю типа C Руководство Декларация о соответствии Маркировка знаком „СЕ“ свидетельствует о том, что этот продукт отвечает требованиям всех действующих директив Европейского Союза, относящихся к этому продукту. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Об этом руководстве...
  • Page 90: Применение

    ПРИМЕНЕНИЕ Обзор устройства 1 - Status LEDs 2 - Функциональная клавиша (ON/OFF) 3 - microUSB In 4 - Type C In/Out 5 - USB A Out Пользование 1. Функциональная клавиша (On/Off) При кратком нажатии светодиоды отображают текущее состояние внешнего аккумулятора. Аккумулятор...
  • Page 91: Указания По Безопасности

    О процессе зарядки и текущем состоянии зарядки сигнализируют светодиоды. Если внешний аккумулятор полностью зарядился, светодиод состояния горит постоянным светом. Время, необходимое для зарядки внешнего аккумулятора, зависит от выбранного источника зарядки и его выходной мощности (microUSB In max. 5V - 2.1A; Type C In/Out max. 5V - 2.4A). b) Зарядка...
  • Page 92: Условия Эксплуатации

    Общие сведения Не используйте устройство в чрезвычайно холодных, горячих, влажных или пыльных местах. Не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей. Защищайте устройство от открытого огня. Опасность взрыва! В любом рабочем состоянии устройства защищайте его от ударов и падения. Это устройство чувствительно к электростатическим разрядам. Поэтому защищайте устройство...
  • Page 93: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры: 90 x 63 x 24 мм Потребляемый ток (вход): 5B - 2.1A (microUSB), 5B - 2.4A (Type C) Выдаваемый зарядный ток (выход): 5В - 3.1A (shared) Внутренний аккумулятор: литий-полимерный аккумулятор 10000 мАч / 3,7 В Индикация состояния: 4 светодиода...
  • Page 94: Гарантийные Условия Ипроцедура Рекламаций

    Уважаемый клиент, абсолютное удовлетворение потребностей клиентов является нашим главным приоритетом. Если Вы обнаружите дефекты в вашем продукте Intenso, несмотря на наши строгие директивы по обеспечению качества IHQ, Intenso International GmbH (гарантодатель) предоставит Вам, в дополнение к установленным законом гарантийным правам, добровольную двухлетнюю...

Table des Matières