Sommaire Sommaire Remarques générales ...................... 5 Utilisation de la documentation .................. 5 Autres documentations .................... 5 Structure des avertissements .................. 5 Recours en cas de défectuosité.................. 6 Noms de produit et marques................... 6 Mention concernant les droits d'auteur ................ 7 Consignes de sécurité ...................... 8 Remarques préliminaires .................... 8 Obligations de l'exploitant .................... 8 Personnes concernées .................... 8 Utilisation conforme à...
Page 4
Sommaire Variantes d'installation .................... 58 Affectation des bornes .................... 60 Protection thermique moteur.................. 61 Mise en service ........................ 63 Indications pour la mise en service................ 63 Conditions préalables pour la mise en service ............. 63 Service ............................. 64 Défauts mécaniques sur l'entraînement ............... 64 Service après-vente SEW..................... 66 Stockage longue durée .................... 66 Recyclage ........................ 68 Contrôle et entretien.......................
Remarques générales Utilisation de la documentation Remarques générales Utilisation de la documentation La présente version de cette documentation est la version originale. Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentation s'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, de mise en service et de maintenance sur le produit.
Remarques générales Recours en cas de défectuosité Signification des symboles de danger Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante. Symbole de danger Signification Danger général Avertissement : tensions électriques dangereuses Avertissement : surfaces chaudes Avertissement : risque d'écrasement Avertissement : charge suspendue Avertissement : démarrage automatique 1.3.3...
Consignes de sécurité Remarques préliminaires Consignes de sécurité Remarques préliminaires Les consignes de sécurité générales ci-dessous visent à prévenir les risques de dom- mages corporels et matériels et s'appliquent en priorité pour l'utilisation des appareils décrits dans cette documentation. En cas d'utilisation de composants supplémen- taires, respecter les consignes de sécurité...
Consignes de sécurité Utilisation conforme à la destination des appareils Personnel spéciali- Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement par sé pour les travaux du personnel électricien spécialisé qualifié. Selon cette documentation, sont considé- électrotechniques rées comme personnel électricien qualifié les personnes familiarisées avec l'installa- tion électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes : •...
Consignes de sécurité Transport Transport À réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le cas échéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Le montage, l'installation et la mise en service sont interdits en cas d'endommagement de l'appareil.
Consignes de sécurité Raccordement électrique 2.6.1 Restrictions d'utilisation Applications interdites, sauf si les appareils sont spécialement conçus à cet effet. • L'utilisation dans les zones à risque d'explosion. • L'utilisation dans un environnement où il existe un risque de contact avec des huiles, des acides, des gaz, des vapeurs, des poussières, des rayonnements, etc.
Consignes de sécurité Mise en service et exploitation Mise en service et exploitation Tenir compte des avertissements des chapitres "Mise en service" et "Exploitation" de la présente documentation. S'assurer que les sécurités de transport ont été retirées. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité et de surveillance de l'installation ou de la machine, même pour le test de fonctionnement.
Composition de l'appareil Unité d'entraînement MOVIGEAR® classic Composition de l'appareil Unité d'entraînem MOVIGEAR ® classic ® Unité d'entraînement MOVIGEAR classic ® Une unité d'entraînement MOVIGEAR classic est composée d'un réducteur et d'un moteur synchrone logés dans un carter compact en aluminium coulé sous pression (voir illustration suivante).
Composition de l'appareil Exécutions d'arbre Exécutions d'arbre ® Les MOVIGEAR classic sont livrables avec les exécutions d'arbre suivantes. ® 3.2.1 MOVIGEAR classic à arbre creux et rainure de clavette (MGFA.) ® L'illustration suivante présente une unité MOVIGEAR classic à arbre creux et rainure de clavette.
Composition de l'appareil Type de montage du carter Type de montage du carter 3.3.1 Bras de couple (MGF.T) ® L'illustration suivante présente le bras de couple pour MOVIGEAR classic. 21491911691 3.3.2 Carter avec trous taraudés (MGF.S) AVERTISSEMENT Montage non conforme de l'unité d'entraînement sans bras de couple Blessures graves ou mortelles •...
Composition de l'appareil Pas de vis pour capot de protection Pas de vis pour capot de protection ATTENTION Utilisation non conforme des pas de vis Endommagement de l'unité d'entraînement • Les pas de vis ne peuvent servir à une autre utilisation qu'après consultation et accord de l'interlocuteur local SEW.
Composition de l'appareil Position de la plaque signalétique 3.5.1 Vue d'ensemble L'illustration suivante présente les entrées de câble possibles. 21491919115 Position de la plaque signalétique ® Les positions de plaque signalétique suivantes sont possibles sur les MOVIGEAR classic. • • •...
Composition de l'appareil Exemple de plaque signalétique et de codification d'une unité d'entraînement Exemple de plaque signalétique et de codification d'une unité d'entraînement 3.7.1 Plaque signalétique ® L'illustration suivante est un exemple de plaque signalétique d'un MOVIGEAR clas- sic. Les explications concernant la codification figurent au chapitre "Codification". 76646 Bruchsal/Germany eff% 81.2 MGFAT1-DSM-C/PE...
Composition de l'appareil Couvercle et embase de raccordement Option PE = dispositif d'équilibrage de la pression Couvercle et embase de raccordement L'illustration suivante présente le couvercle et l'embase de raccordement du ® MOVIGEAR classic MGF..1-DSM-C. [2] [3] [4] [5] PE W 21491922059 Presse-étoupes Embase de raccordement...
Installation mécanique Consignes d'installation Installation mécanique Consignes d'installation REMARQUE Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT Montage / démontage non conforme de l'unité d'entraînement et d'éléments ma- chine Blessures graves • Respecter impérativement les consignes pour le montage et le démontage. •...
Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage Outils et accessoires pour le montage • Jeu de clés, de tournevis et de clés à douille • Clé dynamométrique • Dispositif de montage • Le cas échéant, des pièces pour compenser les jeux éventuels (rondelles, entre- toises) •...
Installation mécanique Installation de l'unité d'entraînement Installation de l'unité d'entraînement 4.4.1 Remarques • Ne monter l'unité d'entraînement qu'avec un bras de couple sur l'installation. Le montage sans bras de couple n'est pas admissible. • Enlever soigneusement le produit anticorrosion qui recouvre les bouts d'arbre avec un solvant de type courant.
Installation mécanique Installation de l'unité d'entraînement 4.4.3 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieur Pour une utilisation en milieu humide ou à l'extérieur, les réducteurs sont livrés sur de- mande en exécution pour ambiance humide. Retoucher impérativement les endroits où...
Installation mécanique Installation de l'unité d'entraînement 4.4.6 Évent du réducteur Unités d'entraînement avec évent à soupape en place À l'exception de la position de montage M3, toutes les unités d'entraînement SEW, commandées dans avec une position spécifique, sont livrées avec évent à soupape monté...
Page 25
Installation mécanique Installation de l'unité d'entraînement Activation de l'évent à soupape Une fois l'évent à soupape monté, il faut le rendre opérationnel. Dans le cas d'une exécution avec évent déjà monté : vérifier si elle est opérationnelle. Si non, retirer la sécurité...
Installation mécanique Installation de l'unité d'entraînement 4.4.7 Dispositif d'équilibrage de la pression pour l'électronique optionnel /PE Exécutions avec dispositif d'équilibrage de la pression joint (option /PE) En cas d'exécution avec dispositif d'équilibrage de la pression joint (option /PE), le monter en fonction de la position de montage utilisée. Le couple de serrage est de 4,0 Nm.
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette REMARQUE Pour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de la construction du chapitre "Caractéristiques techniques et feuilles de cotes". 4.5.1 Instructions de montage ®...
Page 28
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 2A : montage avec outillage standard 21513623051 Vis de fixation courte (fourniture Circlips standard) Rondelle Grower Arbre machine Rondelle intermédiaire 2B : Montage avec le kit de montage et démontage SEW Arbre machine avec épaulement 21513626507 À...
Page 29
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 2C : Montage avec le kit de montage et démontage SEW Arbre machine sans épaulement 21513628939 À cet effet, respecter les indications du chapitre "Caractéristiques techniques et feuilles de cotes / Remarques au sujet de la construction des réducteurs avec arbre creux et clavette".
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 4.5.2 Instructions de démontage AVERTISSEMENT Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. REMARQUE Les informations détaillées pour le kit de montage et démontage SEW figurent au chapitre "Caractéristiques techniques et feuilles de cotes / Remarques au sujet de la construction".
Page 31
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette 5. Remettre en place la vis de fixation [1]. À ce stade, l'arbre peut être séparé de l'en- traînement en serrant la vis. 21513728267 Vis de fixation Écrou autobloquant Circlips Rondelle à chasser Arbre machine ®...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine sans épaulement) 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés.
Page 33
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 21528908171 6. Monter le bras de couple sur le bâti de la machine / support sans serrer les vis. 21528910603 7. Insérer la douille jusqu'en butée dans le réducteur. 21528913035 ®...
Page 34
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 8. Enfoncer l'anneau de serrage contre la douille. Marquer la position de l'anneau. 21528915467 9. Dévisser le bras de couple du support ou du bâti de la machine. 21528917899 10.
Page 35
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 12. Serrer l'anneau de serrage avec le couple correspondant du tableau ci-dessous. 9007220783054347 Type Couple de serrage Exécution standard Acier inoxydable MGFT.1 18 Nm 7,5 Nm 13. Emmancher la douille et le réducteur sur l'arbre machine jusqu'en butée de l'anneau fixé.
Page 36
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 15. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 9007220783624843 16. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007220783627275 17.
Page 37
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) 19. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 9007220783632139 20. Serrer à la main les vis de la frette de serrage et s'assurer que les bagues exté- rieures de la frette de serrage sont bien parallèles.
Page 38
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine sans épaulement) > 0 mm > 0 mm > 0 mm 21528898443 23. Serrer solidement le bras de couple ; respecter les consignes du chapitre "Bras de couple". 21528903307 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC (arbre machine avec épaulement) 1. Nettoyer l'arbre machine et l'intérieur de l'arbre creux. S'assurer que tous les rési- dus de graisse ou d'huile sont éliminés.
Page 40
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) 3. Monter la douille sur l'arbre machine. 0 mm 21528993931 ® 4. Appliquer de la pâte NOCO-FLUID sur la douille et l'étaler soigneusement. 21528996363 5. Emmancher le réducteur sur l'arbre machine. 21528998795 ®...
Page 41
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) 6. S'assurer que toutes les vis sont desserrées et emmancher la frette de serrage sur l'arbre creux. 9007220783742219 7. Emmancher la douille opposée sur l'arbre machine et dans l'arbre creux. 9007220783744651 8.
Page 42
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) 10. Vérifier que l'arbre machine est logé dans la douille opposée. 9007220783749515 11. Serrer à la main les vis de la frette de serrage et s'assurer que les bagues exté- rieures de la frette de serrage sont bien parallèles.
Page 43
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® (arbre machine avec épaulement) 14. L'intervalle entre la douille opposée et le bout d'arbre creux doit être > 0 mm. > 0 mm > 0 mm 21528986635 15. Monter le bras de couple et le serrer solidement ; respecter les consignes du cha- pitre "Bras de couple".
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® – Démontage, nettoyage, lubrification Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® – D émontage , nettoyage, lubrificatio ® Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC – Démontage, nettoyage, lubrification 4.8.1 Instructions de démontage AVERTISSEMENT Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves •...
Installation mécanique Réducteurs à arbre creux avec TorqLOC® – Démontage, nettoyage, lubrification 4.8.2 Nettoyage et lubrification Pour la remise en place, les parties de la frette de serrage préalablement retirées n'ont pas besoin d'être séparées avant resserrage. Ne nettoyer et regraisser la frette de serrage que si elle est sale. Pour le graissage des surfaces coniques, utiliser l'un des lubrifiants solides indiqués ci-dessous.
Installation mécanique Montage du capot de protection Montage du capot de protection AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au mouvement rapide des éléments côté sortie Blessures graves • Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation de l'unité d'entraînement et la protéger contre tout redémarrage involontaire. •...
Installation mécanique Montage du capot de protection 3. L'illustration suivante présente le couvercle de protection en place. CLOSE OPEN OPEN CLOSE 21514203531 4.9.2 Montage sans couvercle de protection Dans des cas d'application spécifiques comme par exemple des arbres traversants, le couvercle de protection ne peut pas être monté.
Installation mécanique Bras de couple 4.10 Bras de couple ATTENTION Un montage non conforme risque d'endommager l'unité d'entraînement. Risque de dommages matériels • Ne pas déformer le bras de couple lors du montage. • Utiliser obligatoirement des vis de qualité 8.8 pour fixer les bras de couple. REMARQUE Les vis nécessaires sont disponibles en option, jointes dans un sachet.
Installation mécanique Couples de serrage 4.11 Couples de serrage AVERTISSEMENT Risque de brûlures par les surfaces chaudes Blessures graves • Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. 4.11.1 Bouchons d'entrée de câble Visser les bouchons d'entrée de câble en plastique livrés par SEW avec un couple de 2,5 Nm.
Page 50
Installation mécanique Couples de serrage 4.11.2 Presse-étoupes Couples de serrage Visser les presse-étoupes CEM livrés en option par SEW avec les couples de serrage suivants. Presse-étoupe Réfé- Contenu Taille Diamètre Couple rence extérieur du câble serrage Presse-étoupes CEM 18204783 10 pièces M16 x 1,5 5 à...
Page 51
Installation mécanique Couples de serrage 4.11.3 Couvercle Respecter la procédure suivante pour le vissage du couvercle électronique : mettre en place les vis et les serrer petit à petit en croix à un couple de serrage de 6,0 Nm. 21524162315 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
Installation électrique Équipotentialité Installation électrique Équipotentialité En plus du raccordement de la mise à la terre, veiller à assurer une équipotentialité des masses à basse impédance qui reste efficace aux hautes fréquences (voir aussi EN 60204-1 ou DIN VDE 0100-540), en • réalisant une liaison sur une grande surface de contact entre l'unité d'entraînement et le support de montage.
Installation électrique Équipotentialité sur le boîtier de raccordement Équipotentialité sur le boîtier de raccordement Le presse-étoupe suivant doté d'un goujon M6 constitue une autre option de réalisa- tion d'une équipotentialité compatible HF sur un boîtier de raccordement. 3884960907 Couple de serrage Couple de serrage Référence presse-étoupe écrou M6 pour...
Installation électrique Consignes d'installation Consignes d'installation 5.3.1 Protection thermique moteur ATTENTION Installation non conforme Perturbation électromagnétique de l'entraînement • Poser les liaisons de raccordement de PK (PT1000) séparément des autres câbles de puissance en respectant une distance d'au moins 200 mm. Le chemi- nement commun n'est autorisé...
Page 55
Installation électrique Consignes d'installation 5.3.3 Activation des bornes (uniquement exécution avec bornes à ressort) Activation des bornes X2 pour le raccordement moteur Pour activer les bornes X2 pour le raccordement moteur, respecter l'ordre des opéra- tions suivant. Bornes X2 pour le raccordement moteur (l'illustration suivante est une repré- sentation schématique) 22904853003 ®...
Page 56
Installation électrique Consignes d'installation Activation des bornes X4 pour le capteur de température Pour activer les bornes X4 pour le capteur de température, respecter l'ordre des opé- rations suivant. Avant de sortir le conducteur, appuyer sur le bouton d'ouverture. Bornes X4 pour le capteur de température (l'illustration suivante est une représentation schématique) Raccorder le conducteur Raccorder le conducteur,...
Installation électrique Consignes d'installation Retirer le conducteur. Appuyer d'abord sur le bouton d'ouverture de la borne. 22904940427 5.3.4 Instructions pour le raccordement à la terre AVERTISSEMENT Danger d'électrisation suite à un raccordement PE non conforme Blessures graves ou mortelles • Le couple de serrage admissible de la vis est de 2,0 à...
Installation électrique Variantes d'installation Variantes d'installation ® ® 5.4.1 Variante d'installation avec MOVITRAC LTP B, LTE B+ et MOVI-PLC avec CCU REMARQUE L'illustration suivante présente une variante d'installation avec convertisseur de fré- ® ® quence MOVITRAC LTP B, LTE B+ et système de pilotage MOVI-PLC SEW avec CCU.
Installation électrique Variantes d'installation ® ® 5.4.2 Variante d'installation avec MOVIDRIVE modular et MOVI-C CONTROLLER REMARQUE L'illustration suivante présente une variante d'installation avec variateur d'application ® ® MOVIDRIVE modular et MOVI-C CONTROLLER SEW. Respecter impérativement toutes les consignes d'installation de la documentation du variateur / contrôleur utilisé ! 3 x AC 400 V PLC externe...
Installation électrique Affectation des bornes Affectation des bornes 5.5.1 Exécution avec bornes à ressort AVERTISSEMENT Danger d'électrisation dû au fonctionnement en mode générateur en cas de rotation de l'arbre Blessures graves ou mortelles • Lorsque le couvercle est retiré, bloquer l'arbre de sortie contre la rotation. REMARQUE Respecter impérativement toutes les consignes de câblage de la documentation du convertisseur de fréquence.
Installation électrique Protection thermique moteur Protection thermique moteur ATTENTION Surchauffe de l'appareil en raison des faibles constantes thermiques de temps du bobinage Risque de dommages matériels • Activer en plus du capteur de température, une surveillance du courant (I t, sur- veillance du courant efficace) ou un modèle de moteur en guise de protection thermique, à...
Page 62
Installation électrique Protection thermique moteur Courbe caractéristique REMARQUE Le capteur de température est unipolaire. Par conséquent, l'inversion des câbles d'alimentation ne modifie pas les résultats de mesure. L'illustration suivante présente une courbe caractéristique typique du PK (PT1000). 2000 1800 1600 1400 1200 [Ω] 1000...
Mise en service Indications pour la mise en service Mise en service Indications pour la mise en service REMARQUE • Lors de l'installation, respecter impérativement les consignes de sécurité ! • La condition préalable à une mise en service réussie est le bon dimensionnement de l'entraînement.
Service Défauts mécaniques sur l'entraînement Service ATTENTION Des travaux non conformes sur l'unité d'entraînement peuvent provoquer des dom- mages. Risque de dommages matériels • Attention, seul du personnel spécialisé qualifié est autorisé à effectuer des répa- rations sur des entraînements SEW. •...
Page 65
Service Défauts mécaniques sur l'entraînement Défaut Cause possible Solution L'unité d'entraînement ne Alimentation coupée Vérifier et corriger les démarre pas. raccordements. Fusible grillé Remplacer le fusible. Le contacteur a coupé l'ali- Vérifier et, si nécessaire, mentation. corriger le réglage du relais.
Service Service après-vente SEW Service après-vente SEW 7.2.1 Renvoyer l'appareil pour réparation Si, malgré tout, un défaut ne peut être éliminé, prière de contacter le service après- vente SEW. Les coordonnées figurent sur notre site internet. Afin que le service après-vente puisse intervenir plus efficacement, prière d'indi- quer : •...
Service Stockage longue durée 7.3.2 Conditions de stockage Pour le stockage longue durée, tenir compte des indications du tableau suivant. Zone clima- Emballage Lieu de stockage Durée de stockage tique Tempérée (Eu- Enveloppés dans des Dans un endroit couvert, avec protec- 3 ans max.
Service Recyclage Recyclage Le produit et tous ses éléments doivent être traités séparément selon les prescriptions nationales en vigueur en matière de traitement des déchets. Si un processus de recy- clage existe, traiter le produit en conséquence, sinon contacter une entreprise spécia- lisée dans le retraitement.
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Le tableau suivant indique les intervalles de contrôle et d'entretien des unités d'entraî- nement. Intervalle Que faire ? Qui peut effectuer les travaux ? Toutes les 3 000 heures Écouter le bruit de fonctionnement Personnel spécialisé...
Page 70
Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d'entretien Intervalle Que faire ? Qui peut effectuer les travaux ? Lors de l'ouverture du Si le couvercle / couvercle élec- Personnel spécialisé couvercle / couvercle tronique est ouvert au terme d'une du client électronique au terme durée d'exploitation ≥ 6 mois, le d'une durée d'exploita- joint entre le boîtier de raccorde-...
Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant L'illustration suivante montre les intervalles de remplacement du lubrifiant dans des conditions environnantes normales. En cas de conditions environnantes difficiles / agressives, réduire les intervalles de remplacement du lubrifiant. 30000 25000 20000...
Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d'entretien Travaux de contrôle et d'entretien 8.3.1 Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle ® et d'entretien sur l'unité MOVIGEAR AVERTISSEMENT Risque de blessures dû...
Contrôle et entretien Remplacer l'huile Remplacer l'huile 8.4.1 Vidanger l'huile 1. Respecter impérativement les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien". AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures par les surfaces chaudes. Blessures graves. Laisser les appareils refroidir suffisamment avant de les toucher. Démonter l'unité...
Contrôle et entretien Remplacer l'huile 8.4.3 Remplir d'huile 1. Respecter impérativement les instructions du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien". 2. SEW recommande de procéder au remplissage d'huile dans la position représen- tée dans l'illustration suivante. 3. ATTENTION ! En cas de remplissage avec une huile inappropriée, les propriétés de lubrification risquent de se dégrader.
Contrôle et entretien Remplacer la bague d'étanchéité côté sortie Remplacer la bague d'étanchéité côté sortie 1. Tenir impérativement compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien". 2. Démonter l'unité d'entraînement de l'installation. 3. ATTENTION ! À une température inférieure à 0 °C, la bague d'étanchéité risque d'être endommagée lors du montage.
Contrôle et entretien Nettoyer l'unité d'entraînement Nettoyer l'unité d'entraînement Tenir impérativement compte des remarques du chapitre "Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien". Un encrassement important, la présence importante de poussière ou de copeaux peuvent entraver le fonctionnement des moteurs synchrones, dans des cas extrêmes conduire à...
Contrôle et entretien Remplacement du joint entre le boîtier de raccordement et le couvercle Remplacement du joint entre le boîtier de raccordement et le couvercle 8.9.1 Kit de pièces détachées Le joint est proposé en pièce détachée (à l'unité, par 10 ou par 50 pièces) par SEW. 8.9.2 Procédure 1.
Page 78
Contrôle et entretien Remplacement du joint entre le boîtier de raccordement et le couvercle 3. ATTENTION ! Perte de l'indice de protection garanti. Risque de dommages maté- riels. Veiller à ne pas endommager les surfaces d'étanchéité lors du retrait du joint. Retirer complètement l'ancien joint du boîtier de raccordement.
Page 79
Contrôle et entretien Remplacement du joint entre le boîtier de raccordement et le couvercle 5. Placer le nouveau joint sur le boîtier de raccordement et le bloquer avec les ergots de fixation [1]. 22361594123 Ergots de fixation ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
Page 80
Contrôle et entretien Remplacement du joint entre le boîtier de raccordement et le couvercle 6. Vérifier l'installation et la mise en service de l'unité d'entraînement à l'aide de la notice d'exploitation correspondante. 7. Replacer le couvercle sur le boîtier de raccordement et le visser. ð...
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Conformité Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Conformité 9.1.1 Marquage CE • Directive basse tension ® Les systèmes d'entraînement MOVIGEAR satisfont aux exigences de la directive basse tension 2014/35/UE. • Compatibilité électromagnétique (CEM) Les appareils sont des composants destinés au montage dans des machines ou des installations.
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques générales MGF..1-DSM-C Classe de température EN 60721-3-3, classe 3K3, sans condensation Température de stockage ϑ - 25 °C à + 70 °C (différente de celle pour classe 3K3) Température ambiante ϑ -25 °C à +60 °C (différente de celle pour classe 3K3) À...
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Déclassement pour températures ambiantes élevées Déclassement pour températures ambiantes élevées Pour l'exploitation de l'unité d'entraînement, appliquer le déclassement suivant pour la plage des températures ambiantes +40 °C à +60 °C. La courbe thermique vitesse - couple max. est décalée selon les règles suivantes. Le point de fonctionnement thermique résultant du couple efficace et de la vitesse effi- cace thermique de l'application doit se situer en dessous de la courbe décalée.
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Caractéristiques techniques capteur de température PK (PT1000) Caractéristiques techniques capteur de température PK (PT1000) Le capteur de température PK (PT1000) mesure en permanence la température du moteur. Type PK (PT1000) Résistance totale à 20 – 25 °C 1050 Ω...
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Courants, vitesses et couples admissibles Courants, vitesses et couples admissibles ATTENTION Endommagement de l'unité d'entraînement Risque de dommages matériels ! • Respecter impérativement les courants, vitesses et couples suivants afin de pro- téger l'unité d'entraînement. ®...
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Protection de surface Protection de surface 9.8.1 Généralités Pour l'utilisation des unités d'entraînement dans des conditions environnantes particu- lières, SEW propose les mesures de protection suivantes en option. • Protection de surface OS En plus, SEW propose en option des mesures de protection spécifiques pour les arbres de sortie.
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Protection de surface 9.8.3 Mesures de protection spéciales Pour le fonctionnement dans des conditions environnantes très difficiles ou pour des applications particulièrement exigeantes, les arbres de sortie peuvent être soumis à des traitements spécifiques en option. Mesure Principe Convient pour...
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Visserie Visserie Les tableaux suivants dressent la liste de la visserie optionnelle proposée par SEW. 9.9.1 Presse-étoupes / Bouchons d'obturation à visser / Dispositif d'équilibrage de pression Type de visse- Fig. Conte- Taille Couple Dia- Référence de ser- mètre rage...
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Positions de montage 9.10 Positions de montage 9.10.1 Désignation des positions de montage ® Les positions de montage suivantes sont possibles pour les MOVIGEAR classic MGF..1-DSM-C. • Position de montage spécifiée : M1 ou M2 ou M3* ou M4 ou M5 ou M6 •...
Page 92
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Positions de montage 9.10.2 Positions de montage 9007203827249931 = Position M3 possible uniquement après accord de l'interlocuteur SEW local = Évent à soupape ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants 9.11 Lubrifiants 9.11.1 Quantités de lubrifiant Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avec la quantité de lubrifiant correspondant au rapport de réduction. MGF..1-DSM-C MGF..1-DSM-C 3 trains 2 trains Rapport de Quantités en litre(s) Rapport de...
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants 9.11.2 Graisses pour roulements Les roulements sont garnis d'usine des graisses suivantes. Température ambiante Fabricant Type Roulements -40 °C à +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15 réducteur -40 °C à +80 °C Klüber Petamo GHY 133 N -40 °C à...
Page 95
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants Explications sur la structure des tableaux températures ambiantes indiquées servent de valeurs indicatives pour la pré- sélection d'un lubrifiant adéquat. La limite de température exacte ou la limite supé- rieure pour la détermination figure dans le tableau avec les noms commerciaux spéci- fiques.
Page 96
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants Compatibilité des lubrifiants avec les bagues d'étanchéité Homologation Explication SEW07004_ SEW recommande particulièrement ce lubrifiant, notamment en _13 : ce qui concerne la compatibilité avec les bagues d'étanchéité ho- mologuées. Ce lubrifiant va au-delà des exigences techniques en termes de compatibilité...
Page 97
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants Légende pour les tableaux des lubrifiants Le tableau suivant contient toutes les abréviations et pictogrammes utilisés dans le ta- bleau des lubrifiants et leur signification. Abréviation / Signification Symbole Lubrifiant synthétique (sur fond gris) CLP HC Hydrocarbure de synthèse –...
Page 98
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Lubrifiants Tableau des lubrifiants Les valeurs des tableaux des lubrifiants sont valables au moment de la mise à l'im- pression du document. Pour obtenir les informations actuelles concernant les lubri- fiants, contacter l’interlocuteur SEW local. Respecter la limite thermique d'utilisation des matériaux de la bague d'étanchéité...
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette 9.12 Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette REMARQUE ® Pour le montage, utiliser impérativement la pâte NOCO -Fluid jointe.
Page 100
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette Cotes et couples de serrage Serrer la vis de fixation [2] au couple indiqué sous MS dans le tableau suivant. Type de Clavette Vis de fixation réducteur...
Page 101
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette 9.12.3 2. Kit de montage et démontage Pour le montage, utiliser le kit de montage et démontage SEW proposé en option. Les références pour les différentes tailles sont données dans le tableau ci-après.
Page 102
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Remarques au sujet de la construction des réducteurs à arbre creux et clavette Cotes, couples de serrage et références Serrer la vis de fixation [2] au couple indiqué sous MS dans le tableau suivant. Type Clavette Kit de Vis de fixa-...
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Cotes 9.13 Cotes 9.13.1 Remarques concernant les feuilles de cotes Éléments fournis = pièces normalisées jointes à la livraison SEW = pièces normalisées non jointes à la livraison Tolérances Bouts d'arbre Tolérances de diamètre Ø...
Page 104
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Cotes 9.13.2 MGF..1-DSM-C ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
Page 105
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Cotes ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
Page 106
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Cotes 9.13.3 Exécutions d'arbre MGFAS..C [mm] ø D ø D7 ISO 4017 MGFAS1..C 17.5 73.6 22.8 M6x16-8.8 MGFAS1..C 17.5 73.8 M10x25-8.8 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
Page 107
Caractéristiques techniques et feuilles de cotes Cotes MGFTS..C [mm] +0.1 ø D4 ø D DIN 509 MGFTS1..C 20.1 F1x0.2 ® Notice d'exploitation – MOVIGEAR classic...
Page 109
Répertoire d'adresses Afrique du Sud Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Télex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tél.
Page 110
Drive Service Hotline / Service 24 h sur 24 0 800 SEWHELP 0 800 7394357 Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tél. +54 3327 4572-84 Vente Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
Page 111
Répertoire d'adresses Chili Montage Santiago du SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tél. +56 2 2757 7000 Vente Chili Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Après-vente Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Adresse postale Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Chine Fabrication Tianjin...
Page 112
Répertoire d'adresses Croatie Vente Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tél. +385 1 4613-158 Après-vente Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 10 000 Zagreb kompeks@inet.hr Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tél. +45 43 95 8500 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Après-vente 2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk...
Page 115
Répertoire d'adresses Liban Vente (Liban) Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl Tél. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Vente (Jordanie, Ko- Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tél. +961 1 494 786 weït, Arabie Saoudite, Sin El Fil.
Page 116
3044 AS Rotterdam Après-vente: 0800-SEWHELP Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl 3004 AB Rotterdam info@sew-eurodrive.nl Pérou Montage Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tél. +51 1 3495280 Vente Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Après-vente Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
Page 117
Répertoire d'adresses Russie Montage Saint-Péters- ЗАО «СЕВ-ЕВРОДРАЙФ» Tél. +7 812 3332522 / +7 812 5357142 Vente bourg а. я. 36 Fax +7 812 3332523 Après-vente 195220 Санкт-Петербург http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Sénégal Vente Dakar SENEMECA Tél. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque http://www.senemeca.com...
Page 118
Répertoire d'adresses Taïwan (R.O.C.) Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Tél. +886 49 255353 No. 55 Kung Yeh N. Road Fax +886 49 257878 Industrial District sewtwn@ms63.hinet.net Nan Tou 540 http://www.tingshou.com.tw Tanzanie Vente Dar es Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Tél.
Index Index Composition de l'appareil Couvercle MGF..-DSM ........ 19 Activation des bornes ........ 55, 56 Plaque signalétique et codification d'une unité Affectation des bornes......... 60 d'entraînement.......... 18 Arbre creux avec rainure de clavette (MGFA..) Position de la plaque signalétique.... 17 ..............
Page 120
Index Entretien Remarques............. 94 Câbles de raccordement ........ 76 Tableau des lubrifiants ........ 98 Équipotentialité ............ 52 sur le boîtier de raccordement (option) .. 53 Maintenance ............ 69 Évent Intervalles de remplacement du lubrifiant.. 71 Activer ............ 25 Intervalles d'entretien ........ 69 Montage ............
Page 121
Index Remarques Identification dans la documentation .... 5 Personnes concernées.......... 8 Signification des symboles de danger.... 6 PK (PT1000)............ 85 Remarques au sujet de la construction .... 99 Courbe caractéristique ...... 62, 85 Remplacer la bague d'étanchéité ...... 75 Raccordement .......... 61 Remplacer le joint entre boîtier de raccordement et Plaque signalétique couvercle ............
Page 124
SEW-EURODRIVE—Driving the world www.sew-eurodrive.com...