bock SR2 Instructions De Montage Et D'utilisation

bock SR2 Instructions De Montage Et D'utilisation

Système de barrières latérales
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Montage- und Gebrauchsanleitung
Seitensicherung System SR2
für
domiflex
1
domiflex
niedrig
domiflex
niedrig classic
domiflex
2
domiflex
2 wash
combiflex
belluno
practico
economic
livorno
niedrig
practico
25|80
practico
25|80 plus
floorline
15|80
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour bock SR2

  • Page 1 Montage- und Gebrauchsanleitung Seitensicherung System SR2 für   domiflex livorno niedrig   domiflex niedrig practico 25|80   domiflex niedrig classic practico 25|80 plus   domiflex floorline 15|80  domiflex 2 wash  combiflex  belluno ...
  • Page 2 Sehr verehrter Kunde, mit Ihrer Entscheidung zum Kauf einer Seitensicherung aus dem Hause Hermann Bock GmbH erhalten Sie ein langlebiges Pflegeprodukt mit erst- klassiger Funktionalität auf höchstem Sicherheitsniveau. Im Mittelpunkt steht dabei der pflegebedürftige Mensch, dessen Vertrauen es zu stärken und dessen Leben es zu schützen gilt. Die Voraussetzungen dafür haben wir mit diesem Pflegeprodukt geschaffen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Konstruktiver Aufbau und Funktion ..............6 Halterungsvarianten - Homecare und Objekt ........... 6 Demontage der vorhandenen Seitensicherung ..........7 Montage der Seitensicherung SR2 für Homecare Betten ......... 8 Montage der Seitensicherung SR2 für Objekt Betten ........10 Demontage der Seitensicherung SR2 .............. 11 Bedienung der Seitensicherung SR2..............
  • Page 4: Vorwort Und Allgemeine Hinweise

    Eine Montage der Seitensicherung SR2 ist ausschließlich durch Fachpersonal vorgesehen und darf keinesfalls durch einen privaten Anwender erfolgen. Die Montage der Seitensicherung SR2 ist für die definierten Pflegebetten ab dem Her- stelldatum Januar 2016 freigegeben. Vorbereitungen am Pflegebett werden durch eine ergänzende Anleitung vorgegeben.
  • Page 5: Lebensdauer / Garantie

    Angehörigen und / oder des Pflegepersonals. Voraussetzung dafür sind die richtige Mon- tage und Bedienung der Seitensicherung. Auch die individuelle physische Konstitution der Pflegeperson sowie Art und Umfang der Behinderung müssen unbedingt bei dem Betrieb der Seitensicherung berücksichtigt werden. Diese Empfehlungen gelten insbesondere dann, –...
  • Page 6: Allgemeine Funktionsbeschreibung

    Allgemeine Funktionsbeschreibung Konstruktiver Aufbau und Funktion Die Seitensicherung SR2 Alle Seitensicherungsvarianten dienen dem Herausfallschutz. Die Seitensicherungen SR2 ermöglichen gleichzeitig ein sicheres und bequemes Ein- und Aussteigen. Durch einen ein- fachen Auslösemechanismus lässt sich jedes einzelne Seitensicherungselement in eine hoch- oder tiefgestellte Position bringen.
  • Page 7: Demontage Der Vorhandenen Seitensicherung

    Der Beschlag muss ebenfalls aus der C- Schiene entfernt werden. Schraube unten an der C-Schiene lösen, den Beschlag nach unten hin entfernen und die Verschraubung wieder einsetzen. Nun ist die C-Schiene ohne Beschlag und für die weitere Montage der Seitensiche- rung SR2 vorbereitet.
  • Page 8: Montage Der Seitensicherung Sr2 Für Homecare Betten

    Montage der Seitensicherung SR2 für Homecare Betten Fahren Sie das Pflegebett zur einfacheren Montage in die höchste Position. Die zwei Halterungen für die Homecare Betten jeweils mit der größeren Bohrung nach Außen auf die Längszarge zum je- weilgen Ende hin auflegen.
  • Page 9 Den Abstandshalter auf den Ansatzbolzen schieben. Die Seitensicherung mit dem Ansatzbolzen in das größere Loch bis zum Anschlag ein- schieben. Zwischen dem U-Profil, die Hülse beim einschieben als Distanzstück justieren. Von der inneren Seite die untere Schraube wie abgebildet festschrauben. Die Seitensicherung in die obere Stellung bringen.
  • Page 10: Montage Der Seitensicherung Sr2 Für Objekt Betten

    Montage der Seitensicherung SR2 für Objekt Betten Fahren Sie das Pflegebett zur einfacheren Mon- tage in die höchste Position. An der Längszarge des Pflegebettes sind Bohrun- gen für die Seitensicherung vorhanden. Diese sind mit Kunststoffstopfen verschlossen, bitte entfernen Sie diese Kunststoffstopfen.
  • Page 11: Demontage Der Seitensicherung Sr2

    Von der inneren Seite die Schraube wie abgebil- det festschrauben. Funktionskontrolle. Seitensicherung herablassen und wieder Aufstellen. Demontage der Seitensicherung SR2 Die Demontage der Seitensicherung erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Montage. Bedienung der Seitensicherung SR2 Jedes Seitensicherungselement kann unabhängig von den anderen Seitensicherungsteilen verstellt werden.
  • Page 12: Transport-, Lagerungs- Und Betriebsbedingungen

    Obersten Position, rastet der Auslö- seknopf hörbar ein. Die Seitensicherung befindet sich nun in hochgezogener Position. Bock-Gefahren-Hinweis Bitte beachten Sie das erhöhte Einklemmrisiko, welches durch die hochgezogenen Seitensi- cherungen beim Verstellen der Rücken- und Oberschenkellehne entsteht. Beim Einsatz unterschiedlicher Matratzenstärken darf die Mindesthöhe von 22 cm, ge- messen von der oberen Kante der Seitensicherung über der Matratze, ohne Kompression...
  • Page 13: Entsorgung

    Entsorgung Die einzelnen Materialkomponenten aus Kunststoff und Metall sind recyclingfähig und können der Wiederverwertung entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen zugeführt werden. Generell ist bei der Entsorgung darauf zu achten, dass die zu entsorgenden Kom- ponenten nicht infektiös oder kontaminiert sind. Reinigung, Pflege und Desinfektion Durch die Beachtung der Pflegehinweise der Hauptmontage- und Gebrauchsanweisung bleiben die Gebrauchsfähigkeit und der optische Zustand Ihres Pflegebettes und der Sei- tensicherung lange erhalten.
  • Page 14 Beachten Sie bitte, dass nur durch unser autorisiertes Personal und unsere Vertriebspartner, Schulungen, Ersatz- teilversorgung, Reparaturen, Inspektionen und sonstiger Service gewährleistet werden kann. Ansonsten gehen sämtliche Garantieansprüche verloren. Eine Auflistung unserer aktuellen Vertriebspartner finden Sie unter www.bock.net/kontakt/vertriebspartner © eingetragenes Warenzeichen 890.02524 Rev. 00 Stand: 2021-05 Techn.
  • Page 15 Assembly and operation manual Side rail system SR2   domiflex livorno   domiflex practico 25|80   domiflex classic low practico 25|80 plus   domiflex floorline 15|80  domiflex 2 wash  combiflex  belluno  practico...
  • Page 16 Dear valued customer, With your decision to purchase a side rail from Hermann Bock GmbH, you will receive a durable care product with superior functionality at the highest safety level. This product was designed with a focus on persons in need of care, whose confidence must be reinforced and whose life needs protection.
  • Page 17 Removal of the existing side rails ..............7 Assembly of the side rail SR2 on homecare beds ..........8 Assembly of the side rail SR2 on residential care beds ........10 Disassembly of the side rail SR2 ..............11 Operation of the side rail SR2 ................. 11 Transport, storage and operating conditions ..........
  • Page 18: Preface And General Instructions

    This assembly and operation manual describes the assembly of the side rails system SR2 - for the defined nursing care beds of Hermann Bock GmbH, and use of the side rail system SR2 . Read these assembly instructions completely to avoid damage due to incorrect as- sembly and handling.
  • Page 19: Service Life / Warranty

    When using the side rails on incompatible beds, entrapment may occur. Service life / warranty This side rail system SR2 has been designed, engineered and manufactured to function safely over a long period of time. The service life depends on operating conditions and frequencies.
  • Page 20: General Description Of The Functions

    Construction design and function The side rail system All side rail variants serve to protect against falling out of bed. The side rail system SR2 allows a safe and convenient entry and exit at the same time. By means of a simple release mechanism, each individual side rail element can be brought into a raised or lowered po- sition.
  • Page 21: Removal Of The Existing Side Rails

    Removal of the existing side rails When removing the existing rails, you must follow the steps for assembly of the side rails given in the main assembly and use instructions of the nursing care bed in reverse order. The further disassembly of the fittings is explained here. Move the nursing bed to the highest posi- tion for easier dismantling.
  • Page 22: Assembly Of The Side Rail Sr2 On Homecare Beds

    Assembly of the side rail SR2 on homecare beds Move the nursing care bed to the highest position for easier assembly. Place the two brackets for the homecare beds with the larger hole facing outwards on the longitudinal frame towards the re- spective end.
  • Page 23 Between the U-profile, adjust the sleeve as a spacer when inserting. From the inner side, tighten the screw as shown. Move the side rail SR2 to the upper posi- tion. Attention: The dimension between the vertical outer edge of the side rail...
  • Page 24: Assembly Of The Side Rail Sr2 On Residential Care Beds

    Assembly of the side rail SR2 on residential care beds Move the nursing care bed to the highest posi- tion for easier assembly. Holes are provided on the longitudinal frame of the nursing care bed for the side rails. These are sealed with plastic plugs, please remove these plastic plugs.
  • Page 25: Disassembly Of The Side Rail Sr2

    Each side rail element can be adjusted independently. The release button for the adjust- ment is located in the middle of the side rail SR2, this release button must be pulled down- wards and with the other hand pulled on the corresponding longitudinal bar of the side rail.
  • Page 26: Transport, Storage And Operating Conditions

    The side rail SR2 is now in the lowered position. To move the side rail SR2 to the upper position, grap the upper side rail with one hand and pull the side guard rail upwards into the upper position, the re- lease button clicks audibly into place.
  • Page 27: Disposal

    Disposal The individual material components made of plastic and metal are recyclable and can be recycled in accordance with legal requirements. In general, when disposing of the device, make sure that the components to be disposed of are not infectious or contaminated. Cleaning, maintenance and disinfection By following the care instructions in the main assembly and use instructions, the usability and visual condition of your nursing care bed and side rails will be maintained for a long...
  • Page 28 Please note that only our authorised personnel and our sales partners can provide training, supply of spare parts, repairs, inspections and other service. Otherwise, all warranty claims will be void. A listing of our current distributors can be found under www.bock.net/kontakt/vertriebspartner © registered trademark 890.02524 Rev.
  • Page 29 Instrucciones de uso y montaje Barandillas SR2 para   domiflex livorno baja   domiflex baja practico 25|80   domiflex baja classic practico 25|80 plus   domiflex floorline 15|80  domiflex 2 wash  combiflex  belluno ...
  • Page 30 Estimado cliente: Al tomar la decisión de comprar una barandilla de la casa Hermann Bock GmbH, ha adquirido un producto terapéutico con una larga vida útil que presenta una funcionalidad de primera clase y un máximo nivel de seguridad. Concentramos nuestra atención en las personas que requieren asistencia, así...
  • Page 31 Variantes de soporte - Asistencia domiciliaria y hospitalaria......6 Desmontaje de las barandillas existentes ............7 Montaje de la barandilla SR2 para las camas de asistencia domiciliaria... 8 Montaje de la barandilla SR2 para camas asistenciales en residencias ..10 Desmontaje de la barandilla SR2 ..............
  • Page 32: Prólogo Y Advertencias Generales

    Prólogo y advertencias generales Estas instrucciones de montaje y uso describen el montaje de la barandilla SR2 para las camas articuladas definidas de Hermann Bock GmbH, así como el uso de dicha barandilla SR2. Lea estas instrucciones de montaje en su totalidad para evitar daños debidos a un montaje y una manipulación incorrectos.
  • Page 33: Advertencias De Seguridad

    Al ajustar las barandillas SR2, asegúrese de que ningún miembro del paciente se encuentre en el área de ajuste de las barandillas.
  • Page 34: Descripción General Del Funcionamiento

    Todas las variantes de barandillas sirven para proteger al paciente frente a caídas. Las barandillas SR2 permiten al mismo tiempo subir a la cama o bajar de ella con mayor seguridad y comodidad. Un sencillo mecanismo de activación permite colocar todos los elementos de la barandilla SR2 en una posición más alta o más baja.
  • Page 35: Desmontaje De Las Barandillas Existentes

    El herraje también debe ser retirado del riel Afloje el tornillo de la parte inferior del riel, retire el herraje hacia abajo y vuelva a colocar la tuerca Ahora el riel está sin herrajes y preparado para el montaje posterior de la barandilla SR2.
  • Page 36: Montaje De La Barandilla Sr2 Para Las Camas De Asistencia Domiciliaria

    Montaje de la barandilla SR2 para las camas de asistencia domiciliaria Coloque la cama articulada en la posición más alta para facilitar el montaje. Coloque los dos soportes para camas de asistencia domiciliaria con el orificio más grande hacia afuera sobre el borde longitudinal y apuntando hacia el extremo correspondiente.
  • Page 37 Deslice el espaciador hacia el perno de fijación. Empuje la barandilla hasta el tope del agujero más grande utilizando el perno de fijación. Entre el perfil en U, ajuste el manguito al insertarlo como espaciador. Apriete el tornillo desde el lado interior tal como se muestra en la figura.
  • Page 38: Montaje De La Barandilla Sr2 Para Camas Asistenciales En Residencias

    Montaje de la barandilla SR2 para camas asistenciales en residencias Coloque la cama articulada en la posición más alta para facilitar el montaje. El borde longitudinal de la cama articulada incorpora orificios para la barandilla SR2, que están tapados con tapones de plástico. Así pues, retire estos tapones.
  • Page 39: Desmontaje De La Barandilla Sr2

    El desmontaje de la barandilla se realiza en orden inverso al montaje. Uso de la barandilla SR2 Cada uno de los elementos de la barandilla SR2 puede regularse independientemente de los demás componentes de dicha protección. El botón de activación para el ajuste se encuentra en el centro de la barandilla.
  • Page 40: Condiciones De Transporte, Almacenamiento Y Uso

    Si se utilizan diversos grosores de colchón, se debe alcanzar como mínimo una altura de 22 cm, medida desde el borde superior de la barandilla SR2 por encima del colchón sin compresión.
  • Page 41: Eliminación

    SR2 durante más tiempo. El capítulo «Limpieza, cuidado y desinfección» de la cama articulada se aplica también a la barandilla SR2.
  • Page 42 Hermann Bock GmbH Nickelstr. 12 D-33415 Verl Teléfono: +49 52 46 92 05 - 0 Fax: +49 52 46 92 05 - 25 Página web: www.bock.net Correo electrónico: info@bock.net Nuestros DISTRIBUIDORES Al igual que nosotros, nuestros socios comerciales apuestan por la calidad, la innovación y los servicios por encima de la media que están reconocidos en el ámbito internacional.
  • Page 43 Instructions de montage et d'utilisation Système de barrières latérales SR2 pour les modèles   domiflex livorno   domiflex practico 25|80   domiflex bas classique practico 25|80 plus   domiflex floorline 15|80  domiflex 2 wash ...
  • Page 44 Cher client, en décidant d'acheter une barrière latérale de la société Hermann Bock GmbH, vous disposez d’un équipement de soins de longue durée, doté de fonctions haut de gamme et garantissant une sécurité optimale. Ce produit est tout particulièrement adapté aux personnes nécessitant des soins, dont la confiance doit être renforcée et la santé...
  • Page 45 Variantes de fixation - Soins à domicile et soins institutionnels ....... 6 Démontage des barrières latérales existantes ..........7 Montage des barrières latérales SR2 aux lits médicalisés à domicile ....8 Montage des barrières latérales SR2 aux lits institutionnels ......10 Démontage des barrières latérales SR2 ............
  • Page 46: Avant-Propos Et Informations Générales

    Ces instructions de montage et d'utilisation décrivent le montage des barrières latérales SR2 aux lits médicalisés définis de la société Hermann Bock GmbH ainsi que l'utilisation de ces barrières. Veuillez lire entièrement ces instructions de montage pour éviter tout dom- mage dû...
  • Page 47: Durée De Vie / Garantie

    la constitution physique individuelle du résident ainsi que du type et de l'étendue de son handicap lors de l'utilisation des barrières latérales. Ces recommandations sont d'autant plus importantes – lorsque le patient ou le soignant peut être mis en danger par des ajustements involontaires, –...
  • Page 48: Description Générale Du Fonctionnement

    Toutes les variantes de barrières latérales servent de protection contre les chutes. Les barrières latérales SR2 permettent en même temps une entrée et une sortie sûres et pra- tiques. Grâce à un mécanisme de déclenchement simple, chacun des éléments debar- rières latérales peut être placé...
  • Page 49: Démontage Des Barrières Latérales Existantes

    Desserrez la vis au bas du rail C, retirez les fourches d'appui vers le bas et replacez le raccord à vis au bas du rail C. Le rail C reste donc sans les fourches d’ap- pui et est préparé pour l'installation des barrières latérales SR2.
  • Page 50: Montage Des Barrières Latérales Sr2 Aux Lits Médicalisés À Domicile

    Montage des barrières latérales SR2 aux lits médicalisés à domicile Mettez le lit médicalisé dans la position la plus haute pour faciliter le montage. Placez les deux supports prévus pour les lits à domicile, avec le plus grand trou vers l'extérieur, sur le cadre longitudinal vers le...
  • Page 51 Faites glisser le manchon sur le boulon de fixation. Poussez la barrière latérale avec le boulon de fixation dans le grand trou jusqu'à la bu- tée. Ajustez le manchon entre le profilé en U lors de l'insertion. Serrez la vis inférieure par le côté inté- rieur, comme illustré.
  • Page 52: Montage Des Barrières Latérales Sr2 Aux Lits Institutionnels

    Montage des barrières latérales SR2 aux lits institutionnels Pour faciliter le démontage veuillez placer le lit médicalisé dans la position la plus haute. Sur le cadre longitudinal du lit il se trouvent des trous qui sont prévus pour les barrières. Ceux-ci sont fermés par des bouchons en plastique,...
  • Page 53: Démontage Des Barrières Latérales Sr2

    Serrez la vis comme illustré par le côté intérieur. Contrôle fonctionnel. Abaissez relevez la barrière latérale. Démontage des barrières latérales SR2 Le démontage de la barrière latérale s'effectue dans l'ordre inverse du montage. Fonctionnement des barrières latérales SR2 Chaque élément de barrière latérale peut être réglé indépendamment des autres élé- ments de barrière latérale.
  • Page 54: Conditions De Transport, De Stockage Et De Fonctionnement

    La barrière latérale se trouve main- tenant en position relevée. Avertissement Bock relatif aux dangers Veuillez noter le risque accru de coincement causé par les barrières latérales relevées lors du réglage du relève-buste et du relève-jambes Lors de l’utilisation de matelas en épaisseurs différentes, la hauteur minimale ne doit pas...
  • Page 55: Élimination

    Élimination Les différents composants de matériels en plastique et métal sont recyclables et peuvent être recyclés conformément aux exigences légales. En général, lors de l'élimination de l'appareil, il convient de s'assurer que les composants à éliminer ne sont pas infectieux ou contaminés.
  • Page 56 Dans le cas contraire, les droits de garantie sont perdus. © Vous trouverez une liste de nos partenaires commerciaux actuels sous https://fr.bock.net/nous-contacter/dis- tributeurs/ © Marque déposée 890.02524 Rev. 00 Version : 2021-05 Sous réserve de modifications...
  • Page 57: Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    Istruzioni di montaggio e d’uso Sistema di sponde SR2   domiflex livorno basso   domiflex -basso practico 25|80   domiflex - basso classic practico 25|80 plus   domiflex floorline 15|80  domiflex 2 wash  combiflex ...
  • Page 58 Gentile Cliente, decidendo di acquistare un sistema sponda della Hermann Bock GmbH, ri- cevete un prodotto per la cura di lunga durata con funzionalità di prima classe al massimo livello di sicurezza. Al centro del nostro interesse è posto l’essere umano bisognoso di cure, la cui fiducia deve essere rafforzata e la cui vita deve essere protetta.
  • Page 59 Smontaggio delle sponde esistenti ..............7 Montaggio della sponda sistema SR2 per i letti Homecare ......8 Montaggio della sponda sistema SR2 per i letti in ambienti sanitari ....10 Smontaggio del sistema di sponde SR2 ............11 Funzionamento del sistema di sponde SR2 ............. 11 Trasporto, stoccaggio e condizioni di utilizzo ..........
  • Page 60: Premessa Ed Avvertenze Generali

    Queste istruzioni di montaggio e d'uso descrivono il montaggio del sistema di sponde SR2 per i letti di cura definiti della Hermann Bock GmbH e l'uso del sistema di sponde . Si prega di leggere tutte le parti delle presenti istruzioni di montaggio per prevenire danni dovuti ad un montaggio e ad una manipolazione errati.
  • Page 61: Durata D'uso / Garanzia

    – quando vengono lasciati bambini incustoditi La sponda SR2 deve essere usata solo da personale infermieristico istruito e/o parenti o in presenza di persone istruite. Quando si regolano le sponde laterali SR2, si deve prestare particolare attenzione a che nessun arto si trovi nelle sponde laterali all'interno del campo di regolazione.
  • Page 62: Descrizione Generale Di Funzionamento

    Descrizione generale di funzionamento Struttura costruttiva e funzionamento La sponda sistema SR2 tutte le varianti delle protezioni laterali servono a proteggere da eventuali cadute. Le sponde del sistema SR2 permettono un accesso ed una discesa sicura e comoda dal letto. Grazie ad un semplice meccanismo di sblocco, ogni singolo elemento di protezione laterale può...
  • Page 63: Smontaggio Delle Sponde Esistenti

    Allentare la vite nella parte inferiore della guida a C, rimuovere il raccordo verso il basso e sostituire il collegamento a vite. Ora la guida a C è senza raccordi e prepa- rata per l'ulteriore montaggio del sistema di sponde SR2.
  • Page 64: Montaggio Della Sponda Sistema Sr2 Per I Letti Homecare

    Montaggio della sponda sistema SR2 per i letti Homecare Spostare il letto di cura nella posizione più alta per facilitare il montaggio. Posizionare i due sostegni per i letti Ho- mecare con il foro più grande rivolto verso l'esterno sul telaio longitudinale verso la rispettiva estremità.
  • Page 65 Tra il profilo a U, regolare il manicotto quando si inserisce come distanziatore. Dal lato interno, stringere la vite come illu- strato. Portare la protezione laterale SR2 nella posizione superiore. Attenzione: La dimensione tra il bordo verticale esterno della sponda laterale e il componente più...
  • Page 66: Montaggio Della Sponda Sistema Sr2 Per I Letti In Ambienti Sanitari

    Montaggio della sponda sistema SR2 per i letti in ambienti sanitari Spostare il letto di cura nella posizione più alta per facilitare il montaggio. Sul telaio longitudinale del letto di cura sono pre- senti dei fori per la protezione laterale. Questi sono chiusi con tappi di plastica;...
  • Page 67: Smontaggio Del Sistema Di Sponde Sr2

    Per abbassare un elemento di sponda sistema SR2 , af- ferrare la barra superiore della protezione laterale con una mano e rilasciare il pulsante di sblocco con l'altra mano tirandolo leggermente verso il basso.
  • Page 68: Trasporto, Stoccaggio E Condizioni Di Utilizzo

    Nella posizione superiore, il pulsante di sblocco si inserisce in modo udibile. La sponda sistema SR2 è ora in posizione sollevata. Bock avverte: Si prega di considerare l’elevato rischio di intrappolamento causato dalle sponde laterali solle-...
  • Page 69: Smaltimento

    Smaltimento I singoli componenti del materiale in plastica e metallo sono riciclabili e possono essere riciclati secondo le disposizioni previste dalla legge. In generale, per lo smaltimento, è ne- cessario accertarsi che i componenti da smaltire non siano infettivi o contaminati. Pulizia, cura e disinfezione Seguendo le istruzioni per la cura contenute nelle istruzioni di montaggio e d’uso princi- pali, l'usabilità...
  • Page 70 Si prega di notare che la formazione, la fornitura di pezzi di ricambio, le riparazioni, le ispezioni e altri servizi possono essere garantiti solo dal nostro personale autorizzato e dai nostri rivenditori autorizzati. In caso contrario si incorrerebbe nell’estinzione del diritto alla Garanzia. Un elenco dei nostri rivenditori autorizzati è disponibile all’indirizzo www.bock.net/kontakt/vertriebspartner © marchio registrato 890.02524 Rev. 00 Edizione: 2021-05 Mod.
  • Page 71 Montage- en gebruiksaanwijzing Zijhekken systeem SR2 voor   domiflex livorno laag   domiflex laag practico 25|80   domiflex laag classic practico 25|80 plus   domiflex floorline 15|80  domiflex 2 wash  combiflex  belluno ...
  • Page 72 Geachte klant, Met de keuze van dit zijhekken van Hermann Bock GmbH, krijgt u een duurzaam zorgproduct met eersteklas functionaliteit op het hoogste veiligheidsniveau. Dit is ontworpen om de bewoners een veilig gevoel te bieden , valacidenten te voorkomen. De voorwaarden hiervoor hebben we met dit zorgproduct geschapen.
  • Page 73 Constructieve installatie en bediening .............. 6 Bevestigingsvarianten - Thuiszorg en object ............. 6 Demontage van het bestaande zijhekken ............7 Montage van het zijhekken SR2 voor thuiszorgbedden ........8 Montage het zijhekken SR2 voor objectbedden ..........10 Demontage van het zijhellen SR2 ..............11 Bediening van het opklapbare onrusthek ............
  • Page 74: Voorwoord En Algemene Aanwijzingen

    Voorwoord en algemene aanwijzingen Deze montage- en gebruiksaanwijzing beschrijft de montage van het zijhekken SR 2 voor zowel de gedefinieerde verpleegbedden van Hermann Bock GmbH als het gebruik van de zijhekken SR 2. Lees deze montageaanwijzing volledig door om schade als gevolg van onjuiste montage en hantering te voorkomen.
  • Page 75: Levenslang / Garantie

    van het onrusthek. Het is ook van essentieel belang om bij het bedienen van het onrusthek rekening te houden met de individuele fysieke gesteldheid van de zorgbehoevende en met het soort en de mate van de handicap. Deze aanbevelingen gelden vooral wanneer, –...
  • Page 76: Algemene Functiebeschrijving

    Algemene functiebeschrijving Constructieve installatie en bediening Het zijhekken SR2 Alle varianten dienen als bescherming tegen uitvallen. Het zijhekken SR 2 maken tegelijkertijd veilig en gemakkelijk in- en uitstappen mogelijk. Met een eenvoudig ontgrendelingsmechanisme kan elk afzonderlijk element in een verhoogde of verlaagde stand worden gebracht.
  • Page 77: Demontage Van Het Bestaande Zijhekken

    Demontage van het bestaande zijhekken Bij demontage van het bestaande onrusthek dient u de montagestappen uit de hoofdmontage- en bedieningsinstructies voor het zijhekken in omgekeerde volgorde uit te voeren. De verdere demontage van de fittingen wordt hier uitgelegd De twee staven moeten worden gedemonteerd.
  • Page 78: Montage Van Het Zijhekken Sr2 Voor Thuiszorgbedden

    Montage van het zijhekken SR2 voor thuiszorgbedden Zet het verpleegbed in de hoogste stand om de montage te vergemakkelijken. Plaats de twee bevestigingen voor de thuiszorgbedden met het grootste gat naar buiten op het langsframe in de richting van het desbetreffende uiteinde.
  • Page 79 Schuif de afstandsbus op de schouderbout. Duw het onrusthek met de bevestigingsbout in het grotere gat tot aan de aanslag. Tussen het U-profiel, pas de huls aan bij het inbrengen als afstandshouder. Draai de schroef vanaf de binnenzijde vast zoals afgebeeld. Zet het zijhekkenin de bovenste stand.
  • Page 80: Montage Het Zijhekken Sr2 Voor Objectbedden

    Montage het zijhekken SR2 voor objectbedden Zet het verpleegbed in de hoogste stand om de montage te vergemakkelijken. In het langsframe van het verpleegbed zijn openingen voor het onrusthek aangebracht. Deze zijn verzegeld met plastic pluggen, verwijder deze plastic pluggen.
  • Page 81: Demontage Van Het Zijhellen Sr2

    Om een het zijhekken SR2 neer te laten, pakt u met één hand de bovenste staaf van de zijafscherming vast en maakt u met de andere hand de ontgrendelingsknop los door deze iets naar beneden te trekken.
  • Page 82: Transport, Opslag En Gebruiksomstandigheden

    Het ozijhekken SR2 staat nu in de neergelaten stand. Om het zijhekken SR2 de bovenste stand te zetten, pakt u de bovenste zijafschermingsstaaf met één hand vast en trekt u de zijafscherming omhoog. In de bovenste stand klikt de ontgrendelingsknop hoorbaar vast.
  • Page 83: Verwijdering

    Verwijdering De afzonderlijke materiaalcomponenten van kunststof en metaal zijn recycleerbaar en kunnen volgens de wettelijke voorschriften worden gerecycleerd. In het algemeen moet er bij de verwijdering voor worden gezorgd dat de te verwijderen onderdelen niet besmettelijk of verontreinigd zijn. Reiniging, verzorging en ontsmetting Door de onderhoudsinstructies in de hoofdmontage- en gebruiksaanwijzing op te volgen, zullen de bruikbaarheid en de visuele toestand van uw verpleegbed en zijafscherming lang behouden blijven.
  • Page 84 Let wel dat trainingen, levering van reserveonderdelen, reparaties, functionele testen en andere service alleen door onze geautoriseerde medewerkers en onze distributeurs kunnen worden gewaarborgd. Anders kan de garantie verloren gaan. Een lijst van onze huidige verkooppartners vindt u op www.bock.net/kontakt/vertriebspartner © geregistreerd handelsmerk 890.02524 Rev. 00 Stand: 2021-05 Techn.

Table des Matières