8.5 WECHSEL KETTE 500 MM UND FEDER
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE 500 MM ET DU RESSORT
6
Die Feder von der Kette trennen. Zuerst die
Befestigungsklammer herausspringen lassen, dazu
die Spitzen einer Zange ansetzen, wie es anhand der
Pfeile auf der Abbildung angezeigt wird.
Détachez le ressort de la chaîne. Commencez par ôter
l'agrafe de fixation de la chaîne. Pour ce faire, placez
la pince comme indiqué par la flèche sur l'image.
Das Bindeglied lösen und die Feder und die Kette
herausnehmen.
Retirez le maillon connecteur puis retirez le ressort et
la chaîne.
7
Das andere Ende der Kette ist ebenfalls über ein
Bindeglied am Arm der Tür befestigt. Um die Klammer
zu entnehmen, die Spitzen der Zange an den Stellen
ansetzen, die in der Abbildung anhand der Pfeile
angegeben sind.
L'autre extrémité de la chaîne est également reliée au
bras de la porte par un maillon connecteur. Pour bien
fixer l'agrafe, placez la pince comme indiqué par la
flèche sur l'image et faites pression.
WARTUNGSANWEISUNGEN /
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
8
Die neue Kette einsetzen. Zuerst die Kette mit dem
Arm der Tür verbinden, dafür ein Bindeglied und eine
Befestigungsklammer verwenden.
Remettez la chaîne en place. Commencez par
assembler la chaîne et le bras de la porte à l'aide d'un
maillon connecteur et d'une agrafe de fixation.
9
Kette und Feder durch die Achsen des Bindeglieds
einsetzen, danach die Platte des Bindeglieds und die
Befestigungsklammer anbringen.
Insérez la chaîne et le ressort dans les trous du
maillon connecteur et remettez la plaque et l'agrafe
de fixation à leur place.
10
Um die Klammer zu befestigen, die Spitzen der Zange
an den Stellen ansetzen, die in der Abbildung anhand
der Pfeile angegeben sind, und festdrücken.
Pour bien fixer l'agrafe, placez la pince comme
indiqué par la flèche sur l'image et faites pression.
81