Page 1
The S9 VPAP Auto is indicated for the treatment of obstructive sleep apnea (OSA) in patients weighing more than 66 lb (30 kg). The S9 VPAP Auto is intended for home and hospital use. S9 VPAP ST indications for use The S9 VPAP ST is indicated for the treatment of obstructive sleep apnea (OSA) in patients weighing more than 66 lb (30 kg).
Page 2
The H5i is contraindicated for use with patients whose upper (supraglottic) airway has been bypassed. Troubleshooting If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the device or the H5i enclosure. Problem/possible cause Solution No display Power is not connected.
Page 3
Problem/possible cause Solution The S9 and H5i are not connected Ensure that the S9 and H5i are securely attached. correctly. Insufficient air delivered from the S9 device Ramp time is in use. Wait for air pressure to build up or change ramp time. Air filter is dirty.
Page 4
Leak Alert is enabled. SmartStart/Stop is enabled but the device does not stop automatically when you remove your mask Incompatible mask system being Only use equipment recommended by ResMed. used. The patient is using a nasal pillows Disable SmartStart/Stop...
Page 5
Turn the humidifier setting down and empty the water from resulting in accumulation of water in the air tubing. the air tubing. Check ResMed 30/90W Power Supply Unit and fully insert the Displays error message: connector The DC plug is partially inserted into Fully insert the DC plug.
Page 6
Problem/possible cause Solution Please close H5i flip lid, attach tube and press any key Displays error message: H5i flip lid is not closed. Close the flip lid ensuring that it clicks into place. Air tubing is not connected properly. Connect firmly at both ends. The following message is displayed on the LCD after you try to update settings or copy data to Card error, please remove SD card and contact service provider the SD card:...
Page 7
It is recommended that mobile communication devices are kept at least 1 m away from the device. Information regarding the electromagnetic emissions and immunity of this ResMed device can be found on www.resmed.com, on the Products page under Service and Support. Click on the PDF file for your language. IEC 60601-1...
S9 technical specifications Pressure and Operating pressure range (measured at the mask): 4 to 20 cm H O (CPAP); flow state 3 to 25 cm H O (VPAP) Maximum single fault steady state pressure: 30 cm H O - if pressure exceeded for >...
Page 9
Sound Pressure level (CPAP mode) DECLARED With SlimLine air 26 dBA with uncertainty of 2 dBA as measured according DUAL-NUMBER tubing: to ISO 17510-1:2007 NOISE EMISSION With Standard air 27 dBA with uncertainty of 2 dBA as measured according VALUES in tubing: to ISO 17510-1:2007 accordance with...
Page 10
Air tubing technical specifications Air tubing Material Length Inner diameter ClimateLine heated air tubing Flexible plastic and electrical 6'6" (2 m) 0.6" (15 mm) components Flexible plastic and electrical 6'3" (1.9 m) 0.75" (19 mm) ClimateLine heated air components tubing SlimLine air tubing Flexible plastic 6' (1.8 m)
Page 11
ResMed. ResMed recommends that the S9 and H5i be inspected and serviced by an authorized ResMed Service Center if there is any sign of wear or concern with device function. Otherwise, service and inspection of the devices generally should not be required during the five year design life of the device.
Page 12
Portable diagnostic/screening devices This warranty is only available to the initial consumer. It is not transferable. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components.
Explosion hazard—do not use in the vicinity of flammable anesthetics. • Only use the ResMed 90W or 30W power supply unit. Use the 90W power supply unit to power the system comprising the device, H5i, air tubing, DC/DC converter and battery pack. The 30W power supply unit is designed to power the device only and recommended for travelling.
Page 14
• Only ResMed air tubing and accessories should be used with the device. A different type of air tubing or accessory may alter the pressure you actually receive, reducing the effectiveness of your treatment. Do not use electrically conductive or antistatic air tubings.
Page 15
Do not operate the H5i if it is not working properly or if any part of the device or H5i has been dropped or damaged. • The H5i should only be used with air tubing or accessories recommended by ResMed. Connection of other delivery tubes or accessories could result in injury, or damage to the device. •...
Page 16
DEVICE CAUTIONS • Be careful not to place the device where it can be bumped or where someone is likely to trip over the power cord. • If you put the device on the floor, make sure the area is free from dust and clear of bedding, clothes or other objects that could block the air inlet or cover the power supply unit.
La S9 VPAP Auto est prévu pour les patients traités contre le syndrome d'apnées obstructives du sommeil (SAOS) pesant plus de 30 kg (66 lb) Le S9 VPAP Auto est prévu pour être utilisé à domicile ou dans les hôpitaux.
L’utilisation de H5i est contre-indiquée chez les patients trachéotomisés ou intubés. Dépannage En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème ne peut être résolu, contactez votre fournisseur de matériel ou ResMed. Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil ou le coffret du H5i. Problème/Cause possible...
Page 19
Problème/Cause possible Solution Le S9 et l’H5i ne sont pas branchés Vérifiez que le S9 et l’H5i sont bien connectés. correctement. L’appareil S9 ne fournit pas suffisamment d’air La durée de rampe est activée. Attendez que la pression augmente ou modifiez la durée de rampe.
Page 20
SmartStart/Stop est activée mais l’appareil ne s’arrête pas automatiquement lorsque vous retirez votre masque Le masque utilisé est incompatible. Utilisez uniquement l’équipement recommandé par ResMed. Le patient utilise un masque narinaire Désactivez SmartStart/Stop avec une pression réglée inférieure à...
Page 21
élevé, ce qui entraîne une valeur moins élevée et videz le circuit respiratoire. accumulation d’eau dans le circuit respiratoire. Vérifiez le module d'alimentation 30/90W ResMed et insérez le Affichage du message d’erreur : raccord à fond. La fiche CC est mal insérée à l'arrière Insérez la fiche CC à...
Page 22
Problème/Cause possible Solution Le circuit est bloqué, veuillez vérifier le circuit Affichage du message d’erreur : Le circuit respiratoire est obstrué. Vérifiez le circuit respiratoire et retirez tout élément qui l’obstrue. Débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-le pour redémarrer l’appareil. Fuite importante, veuillez vérifier le montage du système et Affichage du message d’erreur : toutes les connexions...
Page 23
Problème/Cause possible Solution Le message suivant NE s’affiche PAS sur l’écran ACL après que vous avez essayé de mettre les Mise à jour réussie des réglages, appuyez sur une réglages à jour à l'aide de la carte SD : touche Les réglages n’ont pas été...
Humidité de stockage et de transport : de 10 % à 95 % sans condensation Utilisation en ResMed confirme que le ou les appareils sont conformes aux exigences de la avion Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160G, section 21, catégorie M) pour tout ce qui touche au transport aérien.
Caractéristiques techniques du S9 État du débit et Portée de la pression d'utilisation (mesurée au masque) : De 4 à 20 cm de H de la pression (CPAP); de 3 à 25 cm de H O (VPAP) Pression maximale délivrée en cas de défaillance dans des conditions uniformes de fonctionnement : 30 cm de H O –...
Page 26
Volume Niveau de pression (Mode CPAP) VALEURS Avec le circuit 26 dBA avec une incertitude de 2 dBA (mesure effectuée D'ÉMISSION respiratoire conformément à ISO 17510-1:2007) SONORE À DEUX SlimLine : CHIFFRES Avec le circuit 27 dBA avec une incertitude de 2 dBA (mesure effectuée DECLARÉES respiratoire conformément à...
Caractéristiques techniques de l’H5i Température Température maximale de la plaque chauffante : 65 °C (150 °F) Température de coupure : 74 °C (165 °F) Température maximale du gaz : ≤ 106°F (≤ 41°C) Dimensions (L x l x H) 153 mm x 145 mm x 86 mm Physiques (6,0 po x 5,7 po x 3,4 po) Poids (réservoir d'eau) : Station d'accueil et réservoir vide : 0,67 kg (1,5 lb)
Remarques : • Le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans notification préalable. • Les réglages affichés de la température et de l’humidité relative pour la régulation du climat ne sont pas des valeurs mesurées. • Contactez votre clinicien ou prestataire de santé avant d’utiliser le circuit respiratoire SlimLine avec d’autres appareils que la S9 ou l’H5i.
ResMed. ResMed recommande de faire inspecter et réparer la S9 et l'H5i par un centre de service ResMed autorisé en cas de signes d'usure ou de préoccupations liées au fonctionnement de ces appareils. Autrement, la réparation et l'inspection de ces appareils ne devraient normalement pas être requises au cours des cinq années...
Page 30
à votre cas. ResMed ne peut être tenue pour responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou États n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects;...
Risque d’explosion — Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’anesthésiques inflammables. • Utilisez les modules d’alimentation ResMed de 90 W ou 30 W uniquement. Utilisez le module d’alimentation de 90 W pour alimenter le système S9 comprenant le S9, l’H5i, le ClimateLine, le ClimateLine , le convertisseur CC/CC et la batterie du bloc d’alimentation Power Station II.
Page 32
Un patient ne doit connecter aucun appareil au port de connexion du module sauf si son prestataire de santé ou son médecin lui a demandé de le faire. Seuls les produits ResMed peuvent être connectés au port de connexion du module. La connexion d'autres appareils peut causer des blessures ou endommager l'appareil S9.
PEP est tombée par terre ou a été endommagée. • Le H5i doit être utilisé uniquement avec les circuits respiratoires et accessoires recommandés par ResMed. Le raccordement d’autres circuits respiratoires ou accessoires peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. •...
AVERTISSEMENTS RELATIFS AU CIRCUIT RESPIRATOIRE • Ne pas utiliser le circuit respiratoire en cas de signes de dommages visibles. • Ne pas laver le circuit respiratoire dans une machine à laver ou dans un lave-vaisselle. • Le ClimateLine / ClimateLine est prévu exclusivement pour une utilisation avec l’H5i.
Page 35
Indicaciones de uso de S9 VPAP Auto El S9 VPAP Auto está indicado para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño (AOS) en pacientes que pesan más de 30 kg (66 lb). El S9 VPAP Auto está diseñado para uso doméstico y hospitalario.
Si surge algún problema, intente poner en práctica las sugerencias que figuran a continuación. Si el problema no se puede resolver, comuníquese con el proveedor del equipo o con ResMed. No intente abrir el dispositivo ni la carcasa del H5i.
Page 37
Problema/Causa posible Solución El tubo de aire no está debidamente Revise el tubo de aire. conectado. El tubo de aire está obstruido, Elimine la obstrucción o libere el tubo de aire. Verifique que apretado o perforado. el tubo de aire no esté perforado. La mascarilla y el dispositivo para la Ajuste la posición de la mascarilla y el dispositivo para la cabeza no están correctamente...
Page 38
La función SmartStart/Stop está activada, pero el aparato no se detiene automáticamente al quitarse la mascarilla Está utilizando un sistema de Utilice únicamente el equipo recomendado por ResMed. mascarilla incompatible. El paciente está utilizando una Desactive la función SmartStart/Stop mascarilla nasal de almohadillas con una presión establecida inferior a...
Page 39
Revise la unidad de alimentación de 30/90 W de ResMed e Aparece un mensaje de error: inserte el conector por completo. El enchufe de CC no está...
Page 40
Hay una fuente de alimentación que Quite la fuente de alimentación y reemplácela con una no es de ResMed conectada al fuente de alimentación de ResMed. equipo. La fuente de alimentación está Asegúrese de que no haya ropa de cama, ropa u otros cubierta por ropa de cama.
Page 41
El siguiente mensaje NO aparece en la pantalla después de tratar de actualizar la configuración Configuración actualizada, oprima cualquier tecla usando la tarjeta SD: Comuníquese inmediatamente con su médico o proveedor La configuración no se actualizó. de asistencia. El H5i le salpica agua en la cara Se ha sobrepasado el nivel de agua Verifique que el nivel de agua esté...
Page 42
Humedad de almacenamiento y transporte: de 10 a 95% sin condensación Uso en avión ResMed confirma que el o los dispositivos cumplen con los requisitos de la Administración Federal de Aviación (FAA) (RTCA/DO-160G, sección 21, categoría M), en relación con todas las fases de los viajes aéreos.
Page 43
Lectura del modo Modo CPAP Presión est: 4 a 20 cm H Modos S, ST y T Presión inspiratoria positiva en las vías respiratorias (IPAP) 4 a 25 cm H O; EPAP: 3 a 25 cm H Modo VAuto EPAP Mín.: 4 cm H O;...
Page 44
Especificaciones técnicas del H5i Temperatura Temperatura máxima de la placa de calefacción: 65 °C (150 °F) Temperatura de desconexión: 74°C (165 °F) Temperatura máxima del gas: ≤ 41 °C (≤ 106 °F) Dimensiones (largo x ancho x altura):153 mm x 145 mm x 86 mm Características (6.0"...
Page 45
Rendimiento del humidificador La siguiente configuración ha sido evaluada a una temperatura ambiente de 22° C (71,6° F): Presión en la % de salida HR Salida nominal del sistema AH , BTPS mascarilla Valor 3 Valor 6 Valor 3 Valor 6 cm H 11,5 13,5...
ResMed. ResMed recomienda que un centro de servicio autorizado de ResMed inspeccione y realice el mantenimiento del S9 y del H5i, si hubiera algún signo de desgaste o alguna inquietud respecto al funcionamiento del equipo. Si no fuera así, por lo general no es necesario revisar ni realizar el mantenimiento del equipo durante los...
Page 47
La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para obtener más información acerca de los derechos que le otorga la presente garantía, póngase en contacto con su distribuidor local de ResMed o con una oficina de ResMed.
Peligro de explosión: no utilizar cerca de anestésicos inflamables. • Utilice sólo las fuentes de alimentación ResMed de 90 W o 30 W. Use la fuente de alimentación de 90 W para alimentar el sistema S9 que incluye el S9, H5i, ClimateLine, ClimateLine , un convertidor de CC/CC y una batería de Power Station II.
Page 49
Este dispositivo S9 debe utilizarse únicamente con las mascarillas (y los conectores recomendados por ResMed o por un médico o terapeuta respiratorio. No utilice la mascarilla a menos que el equipo esté encendido. Una vez que se haya colocado la mascarilla, compruebe que el equipo esté...
Page 50
No opere el H5i si no funciona adecuadamente o si alguna pieza del equipo binivel o del H5i se ha caído o dañado. • El H5i solo debe utilizarse con mangueras o accesorios recomendados por ResMed. Conectarlo a otros accesorios o mangueras de suministro podría provocar una lesión o dañar el equipo. •...
Page 51
ADVERTENCIAS ACERCA DEL TUBO DE AIRE • No utilice el tubo de aire si hay signos evidentes de daño. • No lave el tubo de aire en lavadoras de ropa o de platos. • El tubo de aire caliente ClimateLine/ClimateLine está...
Page 52
Indicações para uso do S9 VPAP Auto O S9 VPAP Auto é indicado para o tratamento da apneia obstrutiva do sono (AOS) em pacientes com peso superior a 30 kg (66 lb). O S9 VPAP Auto é indicado para uso domiciliar e hospitalar.
Resolução de Problemas Se ocorrer um problema, experimente as sugestões a seguir. Se não for possível resolver o problema, contate o seu fornecedor de equipamento ou a ResMed. Não tente abrir o gabinete do dispositivo nem do H5i. Problema/Possível causa Solução...
Page 54
Problema/Possível causa Solução Tubo de ar obstruído, prensado ou Desobstrua ou libere o tubo de ar. Verifique se o tubo de ar perfurado. está perfurado. A máscara e o arnês não foram Ajuste a posição da máscara e do arnês. posicionados corretamente.
Page 55
Solução O SmartStart/Stop encontra-se ativado, mas o dispositivo não para automaticamente quando você remove a máscara Sistema de máscara incompatível em Use apenas o equipamento recomendado pela ResMed. uso. O paciente está usando uma máscara Desative o SmartStart/Stop de almofadas nasais com pressão fixa inferior a 7 cm H Pressão aumenta de modo impróprio...
Page 56
Reduza a intensidade do umidificador e retire a água do tubo muita alta, resultando em acúmulo de de ar. água no tubo de ar. Verifique a Fonte de Alimentação 30/90W da ResMed e insira o Exibe a mensagem de erro: conector totalmente. Insira o plugue CC até o final.
Page 57
Problema/Possível causa Solução Fuga alta. Verifique a montagem do sistema e todas as Apresentação de mensagem de erro: conexões A fuga de ar é excessiva. Ajuste a posição da máscara e do arnês. O tubo de ar não foi conectado adequadamente. Conecte o tubo de ar firmemente em ambas as extremidades.
Page 58
Problema/Possível causa Solução Água do H5i espirrando no seu rosto O reservatório de água está cheio Certifique-se de que o nível de água está abaixo da marca de demais. nível máximo. Formação de condensação no tubo de Diminua a configuração do H5i ou a umidade relativa via ar e na máscara.
Page 59
Temperatura para armazenagem e transporte: -20 °C a +60 °C (-4 °F a 140 °F) Umidade de armazenamento e transporte: 10 a 95% sem condensação Uso em A ResMed confirma que o(s) dispositivo(s) cumpre(m) com os requerimentos (RTCA/DO-160G, seção 21, categoria M) da Administração Federal de Aviação aeronaves (FAA) para todas as fases das viagens aéreas.
Page 60
Especificações técnicas do S9 Estado de Faixa de pressão operacional (medida na máscara): 4 a 20 cm H O (CPAP); 3 a 25 pressão e fluxo cm H O (VPAP) Pressão máxima de falha única em estado estável: 30 cm H O –...
Page 61
Ruído Nível de pressão (modo CPAP) VALORES DE Com tubo de ar 26 dBA com imprecisão de 2 dBA medida segundo ISO EMISSÃO DE SlimLine: 17510-1:2007 RUÍDO DE DOIS Com tubo de ar 27 dBA com imprecisão de 2 dBA medida segundo ISO DÍGITOS Standard: 17510-1:2007...
Page 62
Especificações técnicas do tubo de ar Tubo de ar Material Comprimento Diâmetro interno Tubo de ar aquecido Plástico flexível e 2 m (6'6") 15 mm (0,6") ClimateLine componentes elétricos Tubo de ar aquecido Plástico flexível e 1,9 m (6'3") 19 mm (0,75") componentes elétricos ClimateLine Tubo de ar SlimLine...
Page 63
ResMed. Caso haja algum sinal de desgaste ou alguma preocupação com o funcionamento do dispositivo, a ResMed recomenda que o S9 e o H5i sejam examinados e consertados por uma Assistência Técnica autorizada da ResMed. Caso contrário, não deverá...
Page 64
Garantia limitada A ResMed Pty Ltd (daqui por diante ‘ResMed’) garante que este produto de sua fabricação está livre de defeitos de material e mão de obra pelo período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra. Produto Período da garantia...
Risco de explosão – não use na proximidade de anestésicos inflamáveis. • Use somente fontes de alimentação ResMed de 90 W ou 30 W. Use a fonte de alimentação de 90W para alimentar o sistema S9, composto pelo S9, H5i, ClimateLine, ClimateLine...
Page 66
• Somente os tubos de ar e acessórios da ResMed devem ser usados com o dispositivo. A utilização de tipos de tubo de ar ou acessórios diferentes pode alterar a pressão de fato recebida, reduzindo assim a eficácia do tratamento.
Page 67
H5i tiver sido derrubada ou danificada. • O H5i somente deve ser usado com tubos de ar e acessórios recomendados pela ResMed. A conexão de outros tubos de fornecimento ou acessórios pode provocar lesões no paciente ou danos ao dispositivo.
Page 68
• O H5i deve ser usado com cautela por usuários que não consigam retirar a máscara sozinhos. • Se algum líquido for derramado dentro da base de encaixe do H5i ou sobre ela, desconecte o dispositivo da tomada. Desconecte a base de encaixe do dispositivo de dois níveis e deixe a base de encaixe escorrer e secar antes de reutilizá-la.
Page 69
See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. S9 VPAP Auto: Protected by patents: AU 691200, AU 697652, AU 699726, AU 702820, AU 709279, AU 713679, AU 724589, AU 730844, AU 731800, AU 736723, AU 750095, AU 750761, AU 756622, AU 764761, AU 779327, AU 2002306200, AU 2005200987, AU 2007252223, CA 2235939, CA 2263126, CN 200780001837.6, EP 0651971, EP 0661071, EP 0858352, EP 0920845, EP 0927538, EP 0929336, EP 0934723,...