Drive Casalift 140E Manuel D'utilisation

Lève-personne démontable avec dispositif d'écartement des jambes
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Casalift 140E
Casalift 180E
Dok.-Nr. (DE) / Doc.-no. (GB) / Doc n° (FR) /
Doc.-nr. (NL): 22079 – 15.10.2010
Bedienungsanleitung
zerlegbarer Patientenlifter
mit Fahrbeingrätschung
Operating manual
Dismantleable patient lift
with spreading travel legs
Gebruiksaanwijzing
Demontabele patiëntenliften
met rijpotenspreiding
Manuel d'utilisation
Lève-personne démontable
avec dispositif d'écartement
des jambes
DE
GB
NL
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Drive Casalift 140E

  • Page 1 Dismantleable patient lift with spreading travel legs Gebruiksaanwijzing Demontabele patiëntenliften met rijpotenspreiding Manuel d'utilisation Casalift 140E Lève-personne démontable avec dispositif d’écartement Casalift 180E des jambes Dok.-Nr. (DE) / Doc.-no. (GB) / Doc n° (FR) / Doc.-nr. (NL): 22079 – 15.10.2010...
  • Page 2 Casa Go-Go Five – 19.12.2008...
  • Page 3 Einleitung Einleitung Der Casalift 140E / 180E ist ein leichter und wendiger Pflegelifter für die Patien- Der Casalift 140E / 180E ist ein leichter und wendiger Pflegelifter für die Patien- ten- und Altenpflege. Die Fahrbeingrätschung erleichtert die Arbeit mit dem Lif- ten- und Altenpflege.
  • Page 4 Zustand. technisch einwandfreien Zustand. 2.1.2 2.1.2 Sicherheitshinweise – Zusammenbau Sicherheitshinweise – Zusammenbau Klemmgefahr! Quetschgefahr! Klemmgefahr! Quetschgefahr! oder Quetschen. oder Quetschen. DE – 2 DE – 2 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 5 Verletzungsgefahr durch Falschmontage! Einleitung Der Casalift 140E / 180E ist ein leichter und wendiger Pflegelifter für die Patien- ten- und Altenpflege. Die Fahrbeingrätschung erleichtert die Arbeit mit dem Lif- ter erheblich. Nach der Nutzung oder zum Transport im Auto lässt er sich zerlegen.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Der Casalift kann mit wenigen Handgriffen zerlegt werden, so dass er auch in kleinen Fahrzeugen bequem transportiert werden kann. Klemmgefahr! Quetschgefahr! oder Quetschen. DE – 2 DE – 4 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bauteile und Zusammenbau des Casalifts Vorwort Einleitung Tragarm Der Casalift 140E / 180E ist ein leichter und wendiger Pflegelifter für die Patien- Tragbügel ten- und Altenpflege. Die Fahrbeingrätschung erleichtert die Arbeit mit dem Lif- Handschalter ter erheblich. Nach der Nutzung oder zum Transport im Auto lässt er sich Säule...
  • Page 8: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitshinweise – Allgemeine Unfallgefahr! Ausschalten technisch einwandfreien Zustand. satzbereit. Sicherheitseinrichtungen – Notabsenkung (elektrisch) 2.1.2 Sicherheitshinweise – Zusammenbau Klemmgefahr! Quetschgefahr! Absenken des Tragarms oder Quetschen. DE – 2 DE – 6 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 9 Einleitung fall des Hubmotors oder der Steuerein- heit mechanisch abgesenkt werden. Der Casalift 140E / 180E ist ein leichter und wendiger Pflegelifter für die Patien- ten- und Altenpflege. Die Fahrbeingrätschung erleichtert die Arbeit mit dem Lif- Absenken des Tragarms ter erheblich. Nach der Nutzung oder zum Transport im Auto lässt er sich zerlegen.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen

    Fahrgestell – Fahrgestell grätschen / Grätschung zurückstellen Sicherheit Sicherheitshinweise 2.1.1 Sicherheitshinweise – Allgemeine Unfallgefahr! technisch einwandfreien Zustand. 2.1.2 Sicherheitshinweise – Zusammenbau Klemmgefahr! Quetschgefahr! oder Quetschen. DE – 2 DE – 8 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 11 Bedienung der Bremsen Einleitung Der Casalift 140E / 180E ist ein leichter und wendiger Pflegelifter für die Patien- ten- und Altenpflege. Die Fahrbeingrätschung erleichtert die Arbeit mit dem Lif- ter erheblich. Nach der Nutzung oder zum Transport im Auto lässt er sich zerlegen.
  • Page 12 Beachten Sie unbedingt die Reihenfolge beim Anschließen und Trennen des La- dekabels. Unfallgefahr! 7.2.3 Leuchtdioden (LED) an der Steuereinheit technisch einwandfreien Zustand. 2.1.2 Sicherheitshinweise – Zusammenbau Klemmgefahr! Quetschgefahr! oder Quetschen. DE – 2 DE – 10 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 13: Akku Aufladen

    Akku entfernen Einleitung 1. Verriegelungshebel (A) ziehen. Der Casalift 140E / 180E ist ein leichter und wendiger Pflegelifter für die Patien- ten- und Altenpflege. Die Fahrbeingrätschung erleichtert die Arbeit mit dem Lif- 2. Akku oben abklappen ter erheblich. Nach der Nutzung oder zum Transport im Auto lässt er sich 3.
  • Page 14 Verunreinigungen können Sie mit feuchten Tüchern und mildem Seifenwasser entfernen. Casalift nach der Reinigung mit trockenem Tuch nachtrocken! Hinweis 2.1.2 Sicherheitshinweise – Zusammenbau Klemmgefahr! Quetschgefahr! oder Quetschen. DE – 2 DE – 12 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 15 Ist eine Desinfektion während der Verwendung erforderlich, dürfen nur geeig- Einleitung nete Mittel verwendet werden. Der Casalift 140E / 180E ist ein leichter und wendiger Pflegelifter für die Patien- ten- und Altenpflege. Die Fahrbeingrätschung erleichtert die Arbeit mit dem Lif- Wiedereinsatz ter erheblich.
  • Page 16 Gehäuse ohne Beschädigung Akkubox Akkus alle 4 Jahre austauschen 2.1.2 Sicherheitshinweise – Zusammenbau ohne Beschädigung Klemmgefahr! Quetschgefahr! Tragarm oder Quetschen. ohne Beschädigung Gelenke spielfrei DE – 2 DE – 14 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 17 Einleitung Tragbügel Sichtkontrolle Schweißnähte Der Casalift 140E / 180E ist ein leichter und wendiger Pflegelifter für die Patien- ohne Beschädigung ten- und Altenpflege. Die Fahrbeingrätschung erleichtert die Arbeit mit dem Lif- Verbindung zum Tragarm ter erheblich. Nach der Nutzung oder zum Transport im Auto lässt er sich Fahrgestell Sichtkontrolle Schweißnähte...
  • Page 18 Sicherheitshinweise 2.1.1 Sicherheitshinweise – Allgemeine Unfallgefahr! technisch einwandfreien Zustand. Stilllegung 2.1.2 Sicherheitshinweise – Zusammenbau Pflege während der Standzeit: Klemmgefahr! Quetschgefahr! oder Quetschen. DE – 2 DE – 16 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 19 Einleitung tronikkomponenten, Elektrokabel und Akku. Der Casalift 140E / 180E ist ein leichter und wendiger Pflegelifter für die Patien- ten- und Altenpflege. Die Fahrbeingrätschung erleichtert die Arbeit mit dem Lif- ter erheblich. Nach der Nutzung oder zum Transport im Auto lässt er sich zerlegen.
  • Page 20: Technische Daten

    4 Leichtlaufrollen, 360° schwenkbar, 2 davon mit Feststeller für die Dreh- und Rollbewegung Gewichte Gesamtgewicht: 35,0 kg 2.1.2 Sicherheitshinweise – Zusammenbau Klemmgefahr! Quetschgefahr! oder Quetschen. DE – 2 DE – 18 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 21 Abmessungen Breite Fahrgestell Einleitung (Fahrbeine parallel) 590 mm Der Casalift 140E / 180E ist ein leichter und wendiger Pflegelifter für die Patien- Breite Fahrgestell (gespreizt) 1160 mm ten- und Altenpflege. Die Fahrbeingrätschung erleichtert die Arbeit mit dem Lif- Länge Fahrgestell 1150 mm ter erheblich.
  • Page 22 Introduction Introduction The Casalift 140E / 180E is a lightweight and versatile lift device for use in patient The Casalift 140E / 180E is a lightweight and versatile lift device for use in patient and geriatric care situations. Use of the lift is facilitated considerably by its and geriatric care situations.
  • Page 23 Risk of trapping! Risk of crushing! Risk of trapping! Risk of crushing! particular attention to these danger particular attention to these danger points. points. GB – 21 GB – 21 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 24 Risk of injury due to incorrect assembly! Introduction The Casalift 140E / 180E is a lightweight and versatile lift device for use in patient and geriatric care situations. Use of the lift is facilitated considerably by its spreading travel leg design. After use, or for transport by car, it can be disman- tled.
  • Page 25: Safety Instructions

    2.1.2 Safety instructions – Assembly Risk of trapping! Risk of crushing! particular attention to these danger points. GB – 23 GB – 21 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 26: Intended Use

    Components and assembly of the Casalift Introduction Boom The Casalift 140E / 180E is a lightweight and versatile lift device for use in patient Support bracket and geriatric care situations. Use of the lift is facilitated considerably by its Operating controls spreading travel leg design.
  • Page 27: Safety Devices

    Risk of trapping! Risk of crushing! Lowering the boom particular attention to these danger points. ule (e.g. with a pen). The boom slowly lowers. GB – 25 GB – 21 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 28 The Casalift 140E / 180E is a lightweight and versatile lift device for use in patient and geriatric care situations. Use of the lift is facilitated considerably by its Lowering the boom spreading travel leg design.
  • Page 29: General Safety Measures

    2.1.2 Safety instructions – Assembly Risk of trapping! Risk of crushing! particular attention to these danger points. GB – 27 GB – 21 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 30: Charging The Battery

    Operating the brakes Introduction The Casalift 140E / 180E is a lightweight and versatile lift device for use in patient and geriatric care situations. Use of the lift is facilitated considerably by its spreading travel leg design. After use, or for transport by car, it can be disman- tled.
  • Page 31 2.1.2 Safety instructions – Assembly Risk of trapping! Risk of crushing! particular attention to these danger points. GB – 29 GB – 21 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 32 Introduction 1. Pull out the locking lever (A). The Casalift 140E / 180E is a lightweight and versatile lift device for use in patient and geriatric care situations. Use of the lift is facilitated considerably by its 2. Pull away the battery at the top end.
  • Page 33: Inserting The Battery

    Note 2.1.2 Safety instructions – Assembly Risk of trapping! Risk of crushing! particular attention to these danger points. GB – 31 GB – 21 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 34 If disinfection is required during use, only suitable agents should be used. Introduction The Casalift 140E / 180E is a lightweight and versatile lift device for use in patient Reuse and geriatric care situations. Use of the lift is facilitated considerably by its The Casalift is intended for reuse.
  • Page 35: Inspection Intervals

    Securely fitted into the chassis particular attention to these danger Boom Visual inspection of welds points. No damage Joints free of play GB – 33 GB – 21 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 36 Introduction Support bracket Visual inspection of welds The Casalift 140E / 180E is a lightweight and versatile lift device for use in patient No damage and geriatric care situations. Use of the lift is facilitated considerably by its Connection to boom spreading travel leg design.
  • Page 37 Safety instructions – Assembly Risk of trapping! Risk of crushing! particular attention to these danger points. Care during the product service life: GB – 35 GB – 21 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 38 Introduction components, electrical cables and a battery. The Casalift 140E / 180E is a lightweight and versatile lift device for use in patient and geriatric care situations. Use of the lift is facilitated considerably by its ronmental and waste disposal spreading travel leg design.
  • Page 39: Technical Specifications

    Risk of trapping! Risk of crushing! Weights Total weight: 35.0 kg particular attention to these danger points. GB – 37 GB – 21 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 40: Accessories

    Introduction (travel legs parallel) 590 mm The Casalift 140E / 180E is a lightweight and versatile lift device for use in patient Chassis width (travel legs 1160 mm and geriatric care situations. Use of the lift is facilitated considerably by its spread) spreading travel leg design.
  • Page 41 Inleiding Inleiding De Casalift 140E / 180E is een lichte en wendbare verzorgingslift voor de patiën- De Casalift 140E / 180E is een lichte en wendbare verzorgingslift voor de patiën- ten- en ouderenzorg. De rijpotenspreiding verlicht het werk met de lift aanzien- ten- en ouderenzorg.
  • Page 42 2.1.2 2.1.2 Veiligheidsaanwijzingen – Montage Veiligheidsaanwijzingen – Montage Gevaar voor beklemmen! Gevaar voor kneuzingen! Gevaar voor beklemmen! Gevaar voor kneuzingen! NL – 40 NL – 40 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 43 Gevaar voor verwondingen door verkeerde montage! Inleiding De Casalift 140E / 180E is een lichte en wendbare verzorgingslift voor de patiën- ten- en ouderenzorg. De rijpotenspreiding verlicht het werk met de lift aanzien- lijk. Na het gebruik of voor het transport in de auto kan hij volledig worden gedemonteerd.
  • Page 44: Veiligheidsaanwijzingen - Algemeen

    De Casalift kan met weinig handelingen worden gedemonteerd, zodat hij ook in kleine voertuigen makkelijk kan worden getransporteerd. 2.1.2 Veiligheidsaanwijzingen – Montage Gevaar voor beklemmen! Gevaar voor kneuzingen! NL – 40 NL – 42 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 45: Beoogd Gebruik

    Onderdelen en montage van de Casalift Voorwoord Inleiding Draagarm De Casalift 140E / 180E is een lichte en wendbare verzorgingslift voor de patiën- Draagbeugel ten- en ouderenzorg. De rijpotenspreiding verlicht het werk met de lift aanzien- Handschakelaar lijk. Na het gebruik of voor het transport in de auto kan hij volledig worden Zuil gedemonteerd.
  • Page 46: Montage - Spreidmotor Aansluiten

    Neerlaten van de draagarm Gevaar voor beklemmen! Gevaar voor kneuzingen! indrukken (bijv. met een pen). De draagarm gaat langzaam naar beneden. NL – 40 NL – 44 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 47 Inleiding val van de tilmotor of van de besturing- seenheid mechanisch neer worden De Casalift 140E / 180E is een lichte en wendbare verzorgingslift voor de patiën- gelaten. ten- en ouderenzorg. De rijpotenspreiding verlicht het werk met de lift aanzien- lijk.
  • Page 48: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    (A) op de handschakelaar druk- rug te brengen, op toets (B) op de ken. handschakelaar drukken. 2.1.2 Veiligheidsaanwijzingen – Montage Gevaar voor beklemmen! Gevaar voor kneuzingen! NL – 40 NL – 46 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 49 Bediening van de remmen Inleiding De Casalift 140E / 180E is een lichte en wendbare verzorgingslift voor de patiën- ten- en ouderenzorg. De rijpotenspreiding verlicht het werk met de lift aanzien- lijk. Na het gebruik of voor het transport in de auto kan hij volledig worden gedemonteerd.
  • Page 50: Veiligheidsaanwijzingen

    Lichtdioden (LED) bij de besturingseenheid geen vervanging voor een gy dellijk vervangen! 2.1.2 Veiligheidsaanwijzingen – Montage Gevaar voor beklemmen! Gevaar voor kneuzingen! NL – 40 NL – 48 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 51: Accu Opladen

    Accu verwijderen Inleiding 1. Vergrendelingshendel (A) trekken. De Casalift 140E / 180E is een lichte en wendbare verzorgingslift voor de patiën- ten- en ouderenzorg. De rijpotenspreiding verlicht het werk met de lift aanzien- 2. Accu boven afklappen lijk. Na het gebruik of voor het transport in de auto kan hij volledig worden 3.
  • Page 52: Accu Plaatsen

    Aanwijzing 2.1.2 Veiligheidsaanwijzingen – Montage Gevaar voor beklemmen! Gevaar voor kneuzingen! NL – 40 NL – 50 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 53 Indien een desinfectie noodzakelijk is tijdens het gebruik, mogen alleen geschik- Inleiding te middelen worden gebruikt. De Casalift 140E / 180E is een lichte en wendbare verzorgingslift voor de patiën- ten- en ouderenzorg. De rijpotenspreiding verlicht het werk met de lift aanzien- Hergebruik lijk.
  • Page 54 2.1.2 Veiligheidsaanwijzingen – Montage zonder beschadiging vaste bevestiging aan het onderstel Gevaar voor beklemmen! Gevaar voor kneuzingen! Visuele controle lasnaden zonder beschadiging NL – 40 NL – 52 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 55 Inleiding Draagbeugel Visuele controle lasnaden De Casalift 140E / 180E is een lichte en wendbare verzorgingslift voor de patiën- zonder beschadiging ten- en ouderenzorg. De rijpotenspreiding verlicht het werk met de lift aanzien- Verbinding voor de draagarm lijk. Na het gebruik of voor het transport in de auto kan hij volledig worden...
  • Page 56 Stilleggen 2.1.2 Veiligheidsaanwijzingen – Montage Gevaar voor beklemmen! Gevaar voor kneuzingen! Verzorging tijdens de standtijd: NL – 40 NL – 54 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 57 Inleiding sche componenten, elektrakabels en accu. De Casalift 140E / 180E is een lichte en wendbare verzorgingslift voor de patiën- ten- en ouderenzorg. De rijpotenspreiding verlicht het werk met de lift aanzien- lijk. Na het gebruik of voor het transport in de auto kan hij volledig worden gedemonteerd.
  • Page 58: Technische Gegevens

    4 lichtloop wielen, 360° zwenkbaar, 2 daarvan met borgklemmen voor de draai- en rolbeweging Massa Totaal gewicht: 35,0 kg 2.1.2 Veiligheidsaanwijzingen – Montage Gevaar voor beklemmen! Gevaar voor kneuzingen! NL – 40 NL – 56 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 59: Accessoires

    Breedte onderstel Inleiding (Rijpoten parallel) 590 mm De Casalift 140E / 180E is een lichte en wendbare verzorgingslift voor de patiën- Breedte onderstel (gespreid) 1.160 mm ten- en ouderenzorg. De rijpotenspreiding verlicht het werk met de lift aanzien- Lengte onderstel 1.150 mm...
  • Page 60 Utilisation conforme Utilisation conforme Le Casalift 140E / 180E est exclusivement conçu pour le levage et le transfert de Le Casalift 140E / 180E est exclusivement conçu pour le levage et le transfert de personnes nécessitant des soins. Il est uniquement conçu pour le transfert de pa- personnes nécessitant des soins.
  • Page 61 Consignes de sécurité – Assemblage Consignes de sécurité – Assemblage Risque de pincement ! Risque de coincement ! Risque de pincement ! Risque de coincement ! FR – 59 FR – 59 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 62: Introduction Risque De Blessure En Cas De Montage Incorrect

    2.1.3 Consignes de sécurité – Utilisateur Utilisation conforme Le Casalift 140E / 180E est exclusivement conçu pour le levage et le transfert de Risque d'accident ! personnes nécessitant des soins. Il est uniquement conçu pour le transfert de pa- tients sur de courtes distances.
  • Page 63: Consignes De Sécurité - Entretien Et Inspection

    Le Casalift peut être démonté en quelques gestes de manière à pouvoir le trans- porter facilement dans des petits véhicules. 2.1.2 Consignes de sécurité – Assemblage Risque de pincement ! Risque de coincement ! FR – 61 FR – 59 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 64: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme avec frein Roues de guidage Le Casalift 140E / 180E est exclusivement conçu pour le levage et le transfert de Moteur d'écartement personnes nécessitant des soins. Il est uniquement conçu pour le transfert de pa- tients sur de courtes distances.
  • Page 65: Assemblage - Raccorder Le Moteur D'écartement

    Dispositifs de sécurité – Dispositif de descente d'urgence (électrique) 2.1.2 Consignes de sécurité – Assemblage Descente du bras de suspension Risque de pincement ! Risque de coincement ! tement. FR – 63 FR – 59 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 66: Préface Dispositifs De Sécurité - Dispositif De Descente D'urgence (Mécanique)

    (voir tampon du revendeur au dos de l'enveloppe). Utilisation conforme Le Casalift 140E / 180E est exclusivement conçu pour le levage et le transfert de personnes nécessitant des soins. Il est uniquement conçu pour le transfert de pa- tients sur de courtes distances.
  • Page 67: Mesures De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité – Généralités Risque d'accident ! Pour réinitialiser l' 2.1.2 Consignes de sécurité – Assemblage Risque de pincement ! Risque de coincement ! FR – 65 FR – 59 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 68: Charger La Batterie

    Appuyer sur la touche pour la direction Utilisation conforme souhaitée. Le Casalift 140E / 180E est exclusivement conçu pour le levage et le transfert de personnes nécessitant des soins. Il est uniquement conçu pour le transfert de pa- tients sur de courtes distances.
  • Page 69 7.2.3 Diodes électroluminescentes (DEL) sur l'unité de commande 2.1.2 Consignes de sécurité – Assemblage Risque de pincement ! Risque de coincement ! FR – 67 FR – 59 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 70 7.3.2 Charger la batterie Utilisation conforme Le Casalift 140E / 180E est exclusivement conçu pour le levage et le transfert de Attention ! personnes nécessitant des soins. Il est uniquement conçu pour le transfert de pa- Observer strictement l'ordre lors du branchement et du débranchement du tients sur de courtes distances.
  • Page 71: Après La Charge

    Sécher le Casalift après le nettoyage avec un chiffon humide ! Remarque 2.1.2 Consignes de sécurité – Assemblage Risque de pincement ! Risque de coincement ! FR – 69 FR – 59 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 72: Entretien Et Inspection

    Danger en cas de panne électrique et mécanique ! Utilisation conforme Le Casalift 140E / 180E est exclusivement conçu pour le levage et le transfert de personnes nécessitant des soins. Il est uniquement conçu pour le transfert de pa- tients sur de courtes distances.
  • Page 73: Intervalles De Contrôle

    Fixation correcte sur le châssis Risque de pincement ! Risque de coincement ! Bras de suspension Contrôle visuel des joints soudés sans dommage Articulations sans jeu FR – 71 FR – 59 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 74 Effectuer un contrôle métrologique (voir page 72) Utilisation conforme Le Casalift 140E / 180E est exclusivement conçu pour le levage et le transfert de 11.2.4 Contrôle métrologique personnes nécessitant des soins. Il est uniquement conçu pour le transfert de pa- Dans certains pays de l'Union européenne, les mesures indiquées ci-après sont...
  • Page 75: Dépistage Des Pannes

    Risque d'accident ! Arrêt 2.1.2 Consignes de sécurité – Assemblage Risque de pincement ! Risque de coincement ! Entretien pendant la période d'arrêt : FR – 73 FR – 59 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 76: Annexe

    Remarque Pour toutes questions relatives à l'élimination, contactez les centres de recyclage Le Casalift 140E / 180E est exclusivement conçu pour le levage et le transfert de communaux ou votre revendeur Days Healthcare (voir tampon du revendeur au personnes nécessitant des soins. Il est uniquement conçu pour le transfert de pa- dos de l'enveloppe).
  • Page 77: Données Relatives À La Plaque Signalétique

    Risque de pincement ! Risque de coincement ! roulement Poids Poids total : 35,0 kg FR – 75 FR – 59 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010 Casalift 140E / 180E – 15.10.2010...
  • Page 78: Introduction Largeur De Châssis (Jambes Parallèles)

    Longueur du bras de suspension 790 mm Utilisation conforme Le Casalift 140E / 180E est exclusivement conçu pour le levage et le transfert de 15.4.1 Espace libre et hauteur du châssis personnes nécessitant des soins. Il est uniquement conçu pour le transfert de pa- tients sur de courtes distances.
  • Page 80 Stempel des Fachhändlers Dealer stamp Tampon du revendeur Stempel van de vakhandelaar Days Healthcare A Trading Division of Patterson Medical Ltd North Road Bridgend Industrial Estate Bridgend CF31 3TP +044 1656 66 47 00 +044 1656 66 47 50 info@dayshealthcare.com www.dayshealthcare.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Casalift 180e

Table des Matières