F
Remove the yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelben Streifen entfernen.
Gele tape verwijderen.
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d'encre au cours d'une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l'encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn Sie die Kartusche während eines Kopiervorgangs ersetzen mussten,
sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung des
Tintenladeprozesses den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem
Einlegen der Originale neu starten.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
G
Insert and push.
Insérez et poussez.
Einsetzen und drücken.
Plaatsen en aandrukken.
Q
To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions
from step 3 with the printer turned on.
Pour remplacer une cartouche d'encre avant qu'elle soit vide, suivez les
instructions à partir de l'étape 3 lorsque l'imprimante est sous tension.
Zum Ersetzen von Tintenpatronen, die noch nicht verbraucht sind, führen
Sie bei eingeschaltetem Drucker die Anweisungen ab Schritt 3 aus.
Als u een cartridge wilt vervangen die nog niet helemaal opgebruikt is,
volg dan de instructies vanaf stap 3 met de printer ingeschakeld.
H
Close. Ink charging starts.
Fermez. Le chargement de l'encre
démarre.
Schließen. Aktivierung des
Tintensystems beginnt.
Sluiten. Inkt wordt geladen.