Masquer les pouces Voir aussi pour THS 500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

THS 500
Gebrauchsanweisung
DE
WICHTIG:
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Montage und Bedienung der Heckenschere
aufmerksam durch. Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Heckenschere,
dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
• Unsachgemäße Nutzung der Teleskop-Heckenschere kann zu Verletzungen führen.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung als zukünftige Referenz gut auf.
Mode d'emploi
FR
IMPORTANT:
• Avant de monter et d'utiliser la cisaille, lisez attentivement cette notice d'utilisation. Cette notice
vous permettra de vous familiariser avec la cisaille, avec son utilisation correcte et avec les
prescriptions de sécurité.
• Toute utilisation non conforme aux dispositions de la cisaille télescopique peut entraîner des
blessures.
• Conservez bien cette notice d'utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Istruzioni per l'uso
IT
IMPORTANTE:
• Prima di montare ed azionare il tosasiepi leggere attentamente le qui presenti istruzioni per l'uso.
Utilizzare queste istruzioni per l'uso per familiarizzare con il tosasiepi, imparare a utilizzarlo nel
modo giusto ed avere informazioni sulle avvertenze di sicurezza.
• L'uso scorretto del tosasiepi telescopico può provocare lesioni.
• Conservare le qui presenti istruzioni per l'uso per future consultazioni.
73710246-02
Elektro-Teleskop-Heckenschere
Cisaille électrique télescopique
Tosasiepi elettrico telescopico
- Originalbetriebsanleitung
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA THS 500

  • Page 1 THS 500 Elektro-Teleskop-Heckenschere Cisaille électrique télescopique Tosasiepi elettrico telescopico Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung WICHTIG: • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Montage und Bedienung der Heckenschere aufmerksam durch. Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Heckenschere, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. • Unsachgemäße Nutzung der Teleskop-Heckenschere kann zu Verletzungen führen. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung als zukünftige Referenz gut auf. Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine IMPORTANT: • Avant de monter et d‘utiliser la cisaille, lisez attentivement cette notice d‘utilisation. Cette notice vous permettra de vous familiariser avec la cisaille, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions de sécurité. • Toute utilisation non conforme aux dispositions de la cisaille télescopique peut entraîner des blessures. • Conservez bien cette notice d‘utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali IMPORTANTE: • Prima di montare ed azionare il tosasiepi leggere attentamente le qui presenti istruzioni per l‘uso.
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Bestimmungsgemäße Verwendung DE-2 Einzelteile DE-3 Technische Angaben DE-4 Symbole DE-5 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-6 - - Arbeitsplatz - - Elektrische-Sicherheit - - Sicherheit-von-Personen - - Sorgfältiger-Umgang-und-Gebrauch-von-Elektrowerkzeugen - - Service - - Sicherheitshinweise-für-Heckenscheren Sicherheitshinweise DE-8 - - Vor-der-Nutzung-der-Teleskop-Heckenschere - - Während-der-Nutzung-der-Teleskop-Heckenschere Vor Inbetriebnahme DE-9...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Diese- Heckenschere- ist- nur- zum- Schneiden- von- Sträuchern,- Büschen,- Zierpflanzen- und- Hecken- bestimmt.- Die- zu- schneidende-maximale-Aststärke-darf-18-mm-nicht-übersteigen.-Die-Benutzung-der-Heckenschere-ist-für-den-privaten- Gartenbereich-bestimmt.-Der-Benutzer-der-Heckenschere-hat-für-eine-ausreichende-Schutzausrüstung-während-des- Gebrauches- entsprechend- der- Bedienungsanleitung- und- den- an- der- Maschine- angebrachten- Warnpiktogramme- zu- sorgen.-Vor-jedem-Gebrauch-bzw.-während-des-Gebrauches-der-Heckenschere-ist-diese-auf-eventuelle-elektrischen- oder-mechanischen-Beschädigungen-zu-prüfen. Falls-ein-Schaden-an-der-Maschine-festgestellt-wird,-ist-die-Arbeit-einzustellen-und-eine-Fachwerkstatt-ist-zu-kontak- tieren. Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Alle-Anwendungen-der-Heckenschere,-die-nicht-im-Kapitel-„bestimmungsgemäße-Verwendung“-genannt-sind,-gelten- als-eine-nicht-bestimmungsgemäße-Verwendung. Für-alle-daraus-entstandenen-Sachschäden-sowie-Personenschäden,-die-auf-Grund-einer-Fehlanwendung-entstanden- sind,-haftet-der-Benutzer-der-Heckenschere.- Bei-Verwendung-anderer-bzw.-nicht-Original-Bauteile-an-der-Heckenschere-erlischt-Herstellerseitige-die-Garantielei-...
  • Page 4: Einzelteile

    Einzelteile 1.- Messerblatt--------------------------- 2.- Transportschutz 3.- Einstellknopf-des-Messerkopfes-(Winkel) 4.- Schraubhülse-1-(Einstellen-der-variablen-Schaftlänge) 5.- Teleskopschaft 6.- Befestigung-des-Schultergurtes 7.- Schultergurt 8.- Ummantelter-Handgriff 9.- Verriegelungssperre-des-EIN/AUS-Schalters 10.-EIN/AUS-Schalter 11.-Griff 12.-El.-Zuleitungskabel 13.-Kabelzugentlastung 14.-Schraubhülse-2-(Montieren-der-Heckenschere-an-den-Schaft) DE-3...
  • Page 5: Technische Angaben

    Elektro Teleskop Heckenschere Technische Angaben Modell THS 500 Betriebsspannung--------- -------V~----- 230- Nennfrequenz--------------- --------Hz---------- Nennaufnahme------------------ --------W---- 500- Schnittbewegungen------------ --------min 3300- Schnittlänge----- --------mm- 392- Schnittstärke---------- --------mm-------------18 Winkelverstellung-des-Motorteils--------------------------0°-bis-135° Gerätelänge--------------------------------------mm-------------1915---2332- Gewicht-ohne-Kabel------ --------kg------ 4,1- Schalldruckpegel------- --------dB-(A)----------83-------------- K-3,0-dB(A) ------ Vibration-------------------------- -------m/s 2,5-m/s ---- --------------------- K 1,5 m/s Schutzklasse-II/DIN-EN-60745/VDE-0740-- - - Der-angegebene-Schwingungsemissionswert-ist-nach-6.2-EN-60745-2-15-gemessen.-Dieser-kann-ggf.-auch-für-eine-...
  • Page 6: Symbole

    Symbole Die-folgenden-Symbole-müssen-bekannt-sein,-bevor-die-Bedienungsanleitung-gelesen-wird. Achtung! Beim-Arbeiten- mit- der- Maschine- besteht- Verletzungsgefahr.- Lesen- Sie- diese- Betriebsanleitung- und- die- beigefügten- „- Sicherheitshinweise“- zum-Arbeiten- mit- Elektro- werkzeugen- aufmerksam- und- vollständig- durch,- bevor- die- Maschine- zum- ersten- Mal- in- Betrieb-genommen-wird. Beim-Arbeiten-mit-dem-Gerät,-Augen--und-Gehörschutz-tragen. Wenn-die-Anschlussleitung-einmal-durch-die-Maschine-beschädigt-oder-durchtrennt- werden-sollte,-sofort-den-Stecker-aus-der-Steckdose-ziehen! Nicht-dem-Regen-aussetzen.-Bei-Regenwetter-darf-das-Werkzeug-nicht-benutzt-werden.- Achtung, Gefahr! Die-Maschine-ist-doppelt-isoliert.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gebrauchsanweisung lesen! wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- werkzeuge 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was WARNUNG: Lesen- Sie- alle- Sicherheitshinweise- und- Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Anweisungen.- Versäumnisse- bei- der- Einhaltung- der- Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 8: Service

    Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- •- Bevor- Sie- mit- dem- Heckenschneiden- beginnen,- su- chen-Sie-dieHecke-nach-verborgenen-Objekten,-z.-B.- absichtigten Start des Gerätes. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Drahtzäunen,-ab. außerhalb der Reichweite von Kindern auf. •- Die- Heckenschere- darf- nicht- von- Personen- unter- Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, 16- Jahren- oder- von- untrainierten- Personen- benutzt- die mit diesem nicht vertraut sind oder diese werden.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    stand-gekommen-ist,-wenn-Sie-verklemmtes-Material- - - Nutzen-Sie-die-Teleskop-Heckenschere-nicht,-wenn- entfernen.-Ergreifen-Sie-nicht-die-Schnittklingen,-wenn- sie-defekt,-nicht-sicher-oder-unvollständig-montiert- Sie-die-Heckenschere-aufheben-oder-halten. ist.- 3.- Von- Kindern- fernhalten:-Alle- anwesenden- Personen- VORSICHT:-Die-Klingen-laufen-nach-dem-Abschal- müssen- einen- ausreichenden- Sicherheitsabstand- ten-nach. zum-Arbeitsbereich-einhalten. •- Überlasten- Sie- die- Heckenschere- nicht.- Sie- wird- die- 4.- Nutzen- Sie- die- Teleskop-Heckenschere- nur- für- den- Arbeit- besser- und- mit- weniger- Verletzungsgefahr- beschrieben-Einsatzbereich.
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    stolpern.- Halten- Sie- das- Verlängerungskabel- stets- Montage fern-von-dem-Messerblatt. 3.- Vermeiden- Sie- unbeabsichtigtes- Starten:- Schließen- Sie- die- Teleskop-Heckenschere- nicht- an- den- Strom- an,-während-Sie-die-Finger-auf-dem-Schalter-haben.- Vergewissern- Sie- sich,- dass- die- Teleskop-Hecken- schere-ausgeschaltet-ist,-wenn-Sie-sie-an-den-Strom- anschließen. 4.- Vermeiden- Sie- sich- hinauszulehnen:- Achten- Sie- je- derzeit-auf-gute-Standfestigkeit-und-Ihr-Gleichgewicht- während-der-Bedienung-der-Teleskop-Heckenschere.- 1.- Drehen- Sie- die- Schraubhülse- 1- des- ausziehbaren- ACHTUNG: VERLETZUNGSGEFAHR! Halten-Sie- Rohrs-im-Uhrzeigersinn-( ),-um-das-Rohr-zu-lösen.
  • Page 11: Betrieb Der Teleskopheckenschere

    Antriebskopfverstellung 5.- Drehen- Sie- die- Schraubhülse- 2- im- Uhrzeigersinn- ( )- fest,- um- die- Heckenschere- endgültig- am- Rohr- zu- 1.- Drücken- Sie- auf- die- runde- Taste- an- der- Seite- der- befestigen. Schwenksicherung.-Die-Taste-steht-unter-Federspan- nung,- so- dass- Sie- beim- Drücken- einen- Widerstand- spüren.
  • Page 12: Stromanschluss

    Einstellung der Arbeitslänge Trennen- Sie- die- Teleskopheckenschere- von- der- Stromversorgung.- Drehen-Sie-die-Schraubhülse-1-zum-Lösen-im-Uhrzeiger- sinn-( ). Einschalten/Ausschalten •- Drücken-Sie-mit-dem-Daumen-den-Sperrknopf-(A)-an- der- linken- Seite- des- hinteren- Handgriffs- und- danach- Drücken- Sie- den- Schaft- zusammen,- um- die- Länge- der- den-Betriebsschalter-(B). Stange- zu- verkürzen- oder- ziehen- Sie- sie- auseinander,- •- Der-Sperrknopf-(A)-dient-nur-zur-Einschaltentriegelung- um-die-Stange-zu-verlängern.
  • Page 13: Anweisung-Zum-Gebrauch

    Anweisung zum Gebrauch •- Schere- nicht- bei- Regen- und- zum- Schneiden- nasser- Hecken-verwenden! •- Das-Kabel-der-Heckenschere-und-seine-Verbindungen- sind- vor- jedem- Gebrauch- auf- sichtbare- Mängel- zu- prüfen- (Stecker- gezogen).- Mangelhafte- Kabel- nicht- benutzen. •- Handschuhe:- Zum- Gebrauch- der- Heckenschere- sollten- Sie- unbe- dingt-Arbeitshandschuhe-tragen.--- Bedienung der Teleskopheckenschere Die-Teleskopheckenschere-ist-ein-Gerät-mit-zwei-Funkti- onen.-Mit-ihrem-verlänger--und-schwenkbaren-Antriebs-...
  • Page 14: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Verwenden- Sie- die- Teleskopheckenschere- ordnungs- •- Tragen- Sie- hin- und- wieder- einen- Ölfilm- auf,- um- die- gemäß.- Tragen- Sie- immer- eine- Schutzbrille,- Gummi- Messerblätter-zu-schmieren. handschuhe- und- geeignete- Schuhe,- wenn- Sie- mit- der- •- Überprüfen- Sie- regelmäßig- das- Kabel- der- Teleskop- Heckenschere- arbeiten.- Achten- Sie- immer- auf- einen- Heckenschere.- Sollte- es- beschädigt- sein,- lassen- Sie- sicheren- Stand- und- auf- Ihr- Gleichgewicht- und- strecken-...
  • Page 15: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Gerät-funktioniert-nicht Stromkabel-nicht-angeschlossen Anschluss-an-die-Stromversorgung- überprüfen Entriegelung-nicht-vollständig-gelöst- Vor-Betätigen-des-Ein/Aus-Schalters- die-Verriegelungssperre-9-drücken Schneidmesser-läuft-heiß Stumpfes-Schneidmesser Schneidmesser-schleifen-lassen Verbogenes-Schneidmesser Schneidmesser-überprüfen/überho- len-lassen Zu-viel-Reibung-durch-zu-wenig- Schmiermittelspray-auftragen Schmiermittel Schneidmesser-bewegt-sich-nicht Gerät-defekt An-den-Kundendienst-wenden Übermäßige-Vibrationen/Geräusche Gerät-defekt An-den-Kundendienst-wenden Teleskopheckenschere-läuft-mit- Interne-Verkabelung-des-Geräts-ist- An-den-Kundendienst-wenden Unterbrechungen beschädigt-- Ein-/Aus-Schalter-defekt An-den-Kundendienst-wenden DE-14...
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Wir, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster,-erklären-in-alleiniger-Verantwortung,-dass-das-Produkt- Teleskop-Heckenschere THS 500, auf- das- sich- diese- Erklärung- bezieht,- den- einschlägigen- Sicherheits-- und- Gesundheitsanforderungen- der- EG-Richtlinie- 2006/42/EG- (Maschinenrichtlinie),- 2004/108/EG- (EMV-Richtlinie)- und-2000/14/EG-(Geräuschrichtlinie)-einschließlich-Änderungen-entspricht.-Zur-sachgerechten-Umsetzung-der-in- den- EG-Richtlinien- genannten- Sicherheits-- und- Gesundheitsanforderungen- wurden- folgende- Normen- und/oder- technische-Spezifikation(en)-herangezogen: EN 60745-1: 2009+A11:2010;...
  • Page 17 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Page Utilisation conforme FR-2 Pièces détachées FR-3 Indications techniques FR-4 Symboles FR-5 Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques FR-6 - Lieu de travail - Sécurité électrique - Sécurité des personnes - Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriques - Entretien - Consignes de sécurité...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 18 mm. Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jar- dins privés.
  • Page 19: Pièces Détachées

    Pièces détachées 1. Lame 2. Protection pour le transport 3. Tête de réglage de la tête de lame (angle) 4. Collet 1 (réglage de la longueur variable du manche) 5. Manche télescopique 6. Fixation de la bandoulière 7. Bandoulière 8. Poignée gainée 9.
  • Page 20: Cisaille Électrique Télescopique

    Cisaille électrique télescopique Indications techniques Modèle THS 500 Tension de service Fréquence nominale Puissance absorbée nominale Mouvements de coupe 3300 Longueur de coupe Epaisseur de coupe Réglage de l‘angle de la pièce du moteur 0° bis 135° Longueur de l‘appareil 1915 - 2332 Poids (hors câble)
  • Page 21 Symboles Avant de consulter la notice d’utilisation, vous devez connaître les symboles suivants. Attention ! L‘utilisation de la machine s‘accompagne de risques de blessures. Avant de mettre en service la machine pour la première fois, lisez cette notice d‘utilisation, ainsi que les consignes de sécurité...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    Consignes de sécurité générales pour appa- f) Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un environnement humide est inévitable, reils électriques utilisez un disjoncteur différentiel contre les Attention! Lisez l’intégralité des consignes courants de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur de sécurité et instructions. La négligence des différentiel contre les courants de défaut réduit le consignes de sécurité...
  • Page 23 c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou du taille-haies. Une manipulation soigneuse de enlevez l’accumulateur avant de procéder à l’appareil réduit le risque de blessure lié à la lame. des réglages, de remplacer des pièces ou de - Tenez le câble éloigné...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    • N‘essayez pas d‘éliminer des résidus ou le matériel fluides ou de gaz hautement inflammables. de coupe pendant que les lames sont en mouvement. - N‘utilisez pas la cisaille télescopique lorsque vous Pour éliminer les résidus coincés, veillez à ce que vous trouvez sur une échelle ou sur un arbre.
  • Page 25: Avant La Mise En Service

    lisez la cisaille télescopique. Faites attention de ne Montage pas trébucher sur la rallonge. Maintenez la rallonge à distance de la lame. 3. Évitez tout démarrage impromptu: Ne raccordez pas la cisaille télescopique au courant pendant que vos doigts sont sur le commutateur. Veillez à ce que la cisaille télescopique soit arrêtez lorsque vous la rac- cordez au courant.
  • Page 26: Utilisation De La Cisaille Télescopique

    chée dans la position qui convient. Pour vous en assurer, essayez de faire tourner la tête d‘entraînement dans les deux sens. La tête d‘entraînement doit être enclenchée dans sa position et ne pas tourner. Pour incliner la tête d‘entraînement, appliquez les instructions suivantes. Réglage de la tête d’entraînement 1.
  • Page 27 • Si vous tenez en permanence la cisaille télesco- pique fermement des deux mains, vous exercerez un meilleur contrôle sur l’appareil. Ne relâchez pas l’emprise. Que vous soyez droitier ou gaucher, tenez la poignée arrière de la main droite. Placez les doigts de votre main gauche sur et autour la poignée avant.
  • Page 28: Commande De La Cisaille Télescopique

    Tenez la cisaille télescopique comme l’indique l’illustra- Instructions d’utilisation tion si vous utilisez l’appareil afin de tailler des haies ou • N’utilisez pas la cisaille par temps de pluie et pour buissons plus petits. couper des haies humides! • Contrôler l’absence de défauts visibles du câble de la cisaille et ses raccordements avant chaque utilisation (non branché).
  • Page 29: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    Tenez la cisaille télescopique comme l’indique l’illustra- AVERTISSEMENT: Lorsque vous nettoyez la ci- tion si vous utilisez l’appareil afin de tailler des plantes saille télescopique: basses ou des parterres. - N’immergez pas la cisaille télescopique dans des liquides. - N’utilisez pas de produits contenant de l’ammo- niac, du chlore ou des substances abrasives.
  • Page 30: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution possible L‘appareil ne fonctionne pas Câble d‘alimentation pas raccordé Vérifiez le raccordement à l‘alimentation Déverrouillage pas entièrement Avant d‘activer l‘interrupteur marche/ débloqué arrêt, appuyez sur le blocage de verrouillage 9 La lame devient brûlante Lame émoussée Faites affûter la lame Lame tordue Vérifiez la lame/faites-la réparer...
  • Page 31: Déclaration De Conformité Pour La Ce

    Déclaration de Conformité pour la CE Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le pro- duit Cisaille électrique télescopique THS 500, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive CE sur les machines) 2004/108/CE (directive EMV), 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Page 32 ITALIANO INDICE Pagina Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT-2 Componenti IT-3 Dati tecnici IT-4 Simboli IT-5 Avvertenze generali di sicurezza per gli elettroutensili IT-6 - Luogo di lavoro - Sicurezza elettrica - Sicurezza delle persone - Manipolazione ed impiego accurato di elettroutensili - Assistenza - Avvertenze di sicurezza per i tosasiepi Avvertenze di sicurezza...
  • Page 33: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Impiego conforme alla destinazione d‘uso Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 18 mm. Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giardino. L‘utilizzatore del tosasiepi deve indossare durante l‘uso un equipaggiamento protettivo sufficiente conforme a quanto indicato nelle istruzioni per l‘uso e dai pittogrammi di avvertimento fissati sulla macchina.
  • Page 34 Componenti 1. Lama di taglio 2. Protezione per il trasporto 3. Pulsante di regolazione della testa di taglio (angolo) 4. Ghiera 1 (regolazione della lunghezza variabile dell‘asta) 5. Asta telescopica 6. Fissaggio della tracolla 7. Tracolla 8. Impugnatura rivestita 9. Dispositivo di blocco dell‘interruttore di accensione e spegnimento 10.
  • Page 35: Dati Tecnici

    Tosasiepi elettrico telescopico Dati tecnici Modello THS 500 Tensione di esercizio Frequenza nominale Consumo nominale Movimenti di taglio 3300 Lunghezza di taglio Spessore di taglio Regolazione dell‘angolo del motore da 0° a 135° Lunghezza dell‘apparecchio 1915 - 2332 Peso senza cavo...
  • Page 36 Simboli Prima di leggere le istruzioni per l’uso accertarsi di conoscere i seguenti simboli. Attenzione! Pericolo di lesioni durante i lavori con la macchina. Leggere attentamente e completamente le qui presenti istruzioni per l‘uso e le „Avvertenze di sicurezza“ allegate per il lavoro con gli elettroutensili prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta.
  • Page 37: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici

    Avvertenze generali di sicurezza per utensili 3) Sicurezza delle persone elettrici a) Agire con cautela e con giudizio prestando attenzione a quello che si fa nel lavorare con Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di un utensile elettrico. Non utilizzare mai utensili sicurezza e le istruzioni.
  • Page 38 lizzo dell’attrezzo a persone prive della neces- • Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare saria dimestichezza o che non abbiano letto indumenti lenti o gioielli. Questi potrebbero venire le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono catturati dalle parti in movimento. Si consiglia l‘uso pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
  • Page 39: Avvertenze Di Sicurezza

    prolunga e sostituirli quando appaiono danneggiati. - Chi ha i capelli lunghi deve sempre indossare una Mantenere le impugnature asciutte, pulite e libere da retina per capelli. olio e grasso. - Se si lavora in ambienti polverosi indossare sempre • Per l‘impiego all‘aperto è necessario utilizzare un una visiera o una maschera antipolvere.
  • Page 40: Prima Della Messa In Funzione

    - Prima della manutenzione 2. Estrarre leggermente il tubo. - Quando si sostituiscono gli accessori, p.e. le lame - Quando si ripuliscono le lame dal materiale che vi è rimasto impigliato - Quando si cambia posto di lavoro 6. Non esercitare una forza eccessiva sul tosasiepi telescopico: Il tosasiepi telescopico raggiungerà...
  • Page 41 Funzionamento del tosasiepi telescopico AVVERTIMENTO: Leggere e comprendere le qui pre- senti istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione il tosasiepi telescopico. Assicurarsi di aver letto e com- preso tutte le avvertenze di sicurezza delle qui presenti istruzioni per l‘uso. L‘uso scorretto di questo tosasiepi 3.
  • Page 42 Avvertimento: Allungare l‘asta quanto basta per rag- Montaggio della tracolla giungere le siepi e i cespugli. L‘impugnatura non deve 1. Indossare la tracolla in modo tale che questa poggi trovarsi sopra al punto vita. sulla spalla sinistra. Una volta raggiunta la lunghezza desiderata, stringere la ghiera 1 ruotandola in senso antiorario ( ).
  • Page 43 Azionamento del tosasiepi telescopico Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare la parte inferiore e Il tosasiepi telescopico è un apparecchio dalla duplice laterale di siepi o arbusti. funzione. Grazie alla sua testa allungabile ed orientabile è...
  • Page 44: Pulizia, Manutenzione E Stoccaggio

    Non cercare di tagliare con forza la vegetazione fitta. La Stoccare il tosasiepi telescopico fuori dalla portata dei vegetazione più fitta ed alta si taglia più facilmente con un bambini o in una zona chiusa non accessibile ai bambini. leggero movimento avanti ed indietro della sega. Ridurre la velocità...
  • Page 45: Risoluzione Dei Malfunzionamenti

    Risoluzione dei malfunzionamenti Problema Possibile causa Possibile soluzione L‘apparecchio non funziona Il cavo della corrente non è Controllare se l‘alimentazione di corrente allacciato è allacciata Dispositivo di blocco non comple- Prima di azionare l‘interruttore di accen- tamente sbloccato sione/spegnimento premere il dispositivo di blocco 9 La lama di taglio si surriscalda Lama di taglio senza filo...
  • Page 46: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Tosa- siepi elettrico telescopico THS 500, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumo- rosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 48 Tel.: +34 - 972575264 Fax: +34 - 972573600 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne, 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Table des Matières