Sommaire des Matières pour Outside Living Industries 410
Page 1
- H120 cm PISCINES ZwEmbadEN POOLS SwImmING POOLS PISCINaS PISCINE • Notice de montage • Montageanleitung • Opbouwinstructie • Note of assembly • Prospecto de montaje • Avviso di montaggio...
Page 2
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure • Avertissement AVANT PROPOS Le bois, composant principal des piscines UBBINK est un matériau vivant, susceptible de se déformer en cas de stockage dans de mauvaises conditions. Prenez soin de stocker les éléments en bois à plat dans un local frais et ventilé à ®...
Page 3
Aandachtig lezen en bewaren voor latere raadpleging • Onderhoud & Veiligheid VOORWOORD UBBINK -zwembaden zijn grotendeels gemaakt van hout. Hout is een levend materiaal, dat kan vervormen als het niet goed wordt opgeslagen. Sla de houten elementen horizontaal op in een koele en voldoende geventileerde ®...
Page 4
Leer atentamente y conservar para su consulta ulterior • Aviso PRÓLOGO La madera, componente principal de las piscinas UBBINK , es un material vivo, susceptible de deformarse en caso de estar almacenada en malas condiciones. Se debe procurar almacenar los elementos de madera planos en un local ®...
Client : Ville : Adresse : Contact Rayon Ville : Tél Direct : Tél : Qté Qté Kit quincaillerie 7514631 Liner 50/100 bleu 410 - H120 cm Code Réf. Désignation 7514180 Colis Qté Qté Code Réf. DÉTAIL DU KIT QUNCAILLERIE 7514114 Pièce martyre 45 x 135 x 280 mm...
Page 6
Geschäft: Kunde: Ort: Anschrift: Bezirk, Kontaktperson Ort: Durchwahl Tel.: Eisenwarensatz 7514180 7514631 Schwimmbadfolie 50/100 blau 410 – H120 cm Code Art.nr Bezeichnung Kund- Paket endienst 7514114 Schlagwerkzeug 45 x 135 x 280 mm 1 Code Art.nr AUFLISTUNG DER EISENWAREN Kund-...
Page 7
Contactpersoon afdeling Plaats: Tel. (direct): Tel.: hoev. Code Art-nr. Aanduiding hoev. Set ijzerwaren 7514631 Liner 75/100 blauw 410 - H120 cm 7514180 pakket aftersal Code Art-nr. INHOUD VAN DE SET IJZERWAREN 7514114 Hulpstuk 45 x 135 x 280 mm Kund- Paket...
Page 8
- Reference number of the faulty part. City : Address : Contact department : City : Direct tel : Tel : Hardware kit 7514631 Blue 75/100 liner 410 - H120 cm Code Ref. Désignation 7514180 parcel Qté Qté Code Ref.
Tel. directo: Tel.: pSNoeúrsdvmvieecen irotoas Número Kit de tornillería Código Réf. Denominación 7514631 Revestimiento 75/100 azul - 410 - H 120 cm 7514180 paquetes Número pSNoeúrsdvmvieecen irotoas Código Réf. DETALLE DEL KIT DE TORNILLERÍA 7514114 Pieza maestra 45 x 135 x 280 mm...
Città : Tel. diretto : Tel : Qtà Qté KIT UTENSILERIA Codice riferimento Designazione 7514631 Rivestimento 75/100 blu - 410 - H120 cm 7514180 pacco Qtà Qté Codice riferimento DETTAGLI KIT UTENSILERIA 7514114 Pezzo martire 45 x 135 x 280 mm...
Page 11
• Schéma général de l’installation d’une piscine • Allgemeine Darstellung der Montagearbeiten des Schwimmbads • Algemeen overzicht van de installatie van een zwembad • General diagram for installing a swimming pool • Esquema general de instalación de la piscina • Schema generale dell’installazione di una piscina 3,50 m min.
Page 12
• Principe de la piscine entérrée ou semi enterrée Avant de débuter le montage, assurez vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces. IMPORTANT : Si vous choisissez d’enterrer ou semi enterrer votre piscine, veillez à positionner votre pompe et le groupe de filtration au même niveau que la piscine dans un local fermé...
Page 13
• Hors mise en eau et dalle béton • Ohne Wasserbefüllung und Bodenplatte • Aanleg betonnen fundering en vullen niet inbegrepen • Excluding filling with water and installation of concrete slab 48/72 H • Fuera de puesta en agua y base •...
Page 14
1a- Marquer au sol le positionnement de la structure avec une marge de 50 cm pour faciliter le contrôle de la SOMMAIRE : géométrie. - Préparation du sol 1b - C ouler une dalle béton à la dimension précisée en page 20, d’une épaisseur de 10 cm minimum. 1c - Orienter la piscine de façon à...
Page 15
1a- Am Boden die Position des Schwimmbads mit einem Rand von 50 cm markieren, um die geometrische INHALTSVERZEICHNIS: Kontrolle zu erleichtern. 1b - E ine min. 10 cm starke Bodenplatte mit den auf Seite 20 angegebenen Maßen ausführen. - Vorbereitung der Bodenplatte 1c - Richten Sie die Struktur zu den vorherrschenden Winden hin aus und verwenden Sie hierzu vorübergehend - Montage der Seitenwände die erste Reihe der Bohlen.
Page 16
1a- Teken op de grond de vorm van de constructie af; houd hierbij een marge van 50 cm aan om de controle van KORT OVERZICHT: de afmetingen te vergemakkelijken. - Voorbereiden van de ondergrond 1b - G iet een betonvloer van de op pagina 20 aangegeven afmetingen en met een dikte van minimaal 10 cm.
Page 17
1a- Mark out the position of the structure on the ground allowing a 50 cm margin so that it is easier to check SUMMARY : your measuring. 1b - Make a concrete slab to the dimensions detailed on page 20; it must be a minimum - Preparing the ground thickness of 10 cm.
Page 18
1a - Marcar en el suelo el emplazamiento de la estructura con un margen de 50cm para facilitar el control de la ÍNDICE: geometría. 1b - Colocar la losa de hormigón de la medida especificada en la página 20, - Preparación del suelo de un espesor de 10 cm como mínimo - Montaje de la pared - Atornillado de las consolas...
Page 19
1a- Segnare sul terreno il posizionamento della struttura con un margine di 50 cm per facilitare il controllo della SOMMARIO: geometria. 1b - Colare una lastra di calcestruzzo della dimensione precisata a pagina 20, con uno spessore - Preparazione del terreno di almeno 10 cm - Montaggio delle pareti 1c - Orientare la piscina in modo da posizionare l’entrata dello skimmer contro il vento prevalente, così...
Page 20
410 - H120 cm 410 cm 410 cm • 10 cm minimum 14,1 m • mindestens 10 cm • minimaal 10 cm • 10 cm minimum • 10 cm como mínimo • 10 cm minimo...
Page 21
• Préparation de la dalle béton • Vorbereitung der Bodenplatte • Voorbereiden van de betonnen fundering • Preparing the concrete slab base • Preparación de la base de hormigón • Preparazione della lastra di calcestruzzo 10 cm mini • Montage paroi • Montage der Seitenwände • Opbouw van de wanden •...
Page 23
• Vissage consoles • Verschraubung der Konsolen • Bevestigen van de draagsteunen • Screwing in the brackets • Atornillado de las consolas • Avvitamento delle mensole...
Page 24
• Installation rails • Installation der Schienen • Installeren van de foliestrips • Installing the tracks • Instalación de los rieles • Installazione delle rotaie Ø 3 mm...
Page 25
• Installation feutre et liner • Installation von Vlies und Schwimmbadfolie • Aanbrengen van vilt en folie • Installing the felting and the liner • Instalación del fieltro y del revestimiento • Installazione del feltro e del rivestimento...
Page 26
• Découpe buse et skimmer • Zuschnitt der Düse und des Skimmers • Uitsnijden van instroomopening en skimmer • Cutting the liner and fitting the backflow inlet nozzle and the skimmer • Recorte para tobera y skimmer • Taglio per condotto e skimmer...
Page 27
• Montage des margelles pin (voir page 30) • Montage der Randplatten aus Kiefernholz (siehe Seite 30) • Montage van de grenen zwembadrand (zie pagina 30) • Assembly of the pine edging (see page 30) • Montaje de los bordes de pino (ver página 30) • Montaggio dei bordi in abete (vedi pagina 30) •...
Page 28
SANS SURVEILLANCE, VOTRE ENFANT EST EN DANGER. UNSUPERVISED, YOUR CHILD IS IN DANGER. SENZA SORVEGLIANZA, IL VOSTRO BAMBINO È IN RERICOLO. OHNE AUFSICHT, IHR KIND IST IN GEFAHR. ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN. SIN VIGILANCIA, SU NIÑO ESTA EN PELIGRO. SEM VIGILÂNCIA, O SEU FILHO ESTÂ...
Pour le montage des margelles en bois composite, merci de vous référer à la notice livrée avec le kit margelles Annexe Notice de montage - Margelle Sapin 2a - Positionner les margelles intérieures en laissant un joint de dilatation de 5 mm à 8 mm entre chaque aboutement de margelle. 2b - Détail de la jonction de margelle intérieure.
Page 31
• Annexe Notice de montage - Kit Plomberie • Anhang Montageanleitung - Zubehör-Set • Bijlage bij de montagehandleiding - Leidingenset 3,50 m • Appendix to construction notes - Plumbing kit min. • Anexo Instrucciones de montaje - Kit de fontanería •...
UTILISATION ET ENTRETIEN DES PISCINES BOIS Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. 1. TRAITEMENT DE L’EAU La piscine est installée ! Avant de prendre le premier bain, il est indispensable de « préparer » l’eau. Les baignades laissent souvent derrière elles quantité...
2. ENTRETIEN DE LA STRUCTURE - le bois Le bois est un matériau vivant qui subit les variations d’humidité et de température. Un phénomène de gonflement, de microfissures ou de fentes peut se produire dans le temps. Ce phénomène n’altère en rien la résistance mécanique du bois ou la durabilité de nos matériaux. En outre, une déformation de la paroi sous la pression de l’eau peut se produire - principalement sur les madriers centraux et inférieurs (pression de l’eau au maximum) - celle-ci est normale.
BENUTZUNG UND INSTANDHALTUNG VON SCHWIMMBÄDERN AUS HOLZ D ie Nichtbeachtung der Wartungshinweise kann zu schweren Verletzungen führen, vor allem für Kinder. 1. WASSERBEHANDLUNG Das Schwimmbad ist aufgebaut! Bevor Sie zum ersten Mal schwimmen gehen, muss das Wasser «vorbereitet» werden. Beim Baden bleiben oft viele Verschmutzungen wie Pflanzenreste, Erde, Staub, Schweiß, Speichel, Haare, Fette, usw. im Schwimmbad zurück. Das Schwimmbadwasser muss vor diesen Elementen geschützt.
Page 35
2. INSTANDHALTUNG DES AUFBAUS - das Holz Das Holz ist ein lebendiger Werkstoff, der Feuchtigkeits- und Temperaturschwankungen unterworfen ist. Das Holz kann mit der Zeit aufquellen, es können sich feine Risse oder Spalten bilden. Dieses Phänomen verändert nicht die mechanische Festigkeit des Holzes oder die Haltbarkeit unserer Materialien. Außerdem kann sich die Wand unter dem Wasserdruck verformen –...
Page 36
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HOUTEN ZWEMBADEN Het niet nakomen van de onderhoudsinstructies kan leiden tot grote gezondheidsrisico’s, met name voor kinderen. 1. WATERBEHANDELING Het zwembad is geïnstalleerd! Voordat u uw eerste bad neemt, is het absoluut noodzakelijk het water eerst «voor te bereiden». Na een bad blijven vaak tal van vervuilende elementen in het water achter, zoals plantresten, aarde, stof, zweet, speeksel, haar, vet, etc.
Page 37
2. ONDERHOUD VAN DE HOUTEN OPBOUW - het hout Hout is een levend materiaal, dat gevoelig is voor schommelingen in de vochtigheidsgraad en de temperatuur. Op lange termijn kan hout licht opbollen of kleine scheurtjes of spleten vertonen. Dit heeft geen enkel gevolg voor de stevigheid of duurzaamheid van onze materialen. Bovendien kunnen de wanden vervormingen vertonen als gevolg van de waterdruk - dit geldt vooral voor de centrale en onderste wanddelen (hoogste waterdruk) - dit is normaal.
USE AND MAINTENANCE OF TIMBER SWIMMING POOLS Failure to comply with the maintenance instructions may lead to serious risks to health, particularly where children are concerned. 1. TREATING THE WATER Your swimming pool installation is complete! Before you get into the pool for the first time, it is essential to “prepare” the water. Bathing often leads to a good deal of pollution caused by things like vegetation, earth, dust, sweat, saliva, hair, grease, etc.
2. TAKING CARE OF THE STRUCTURE OF THE POOL - The wood Wood is a living substance which is subject to variations in humidity and temperature. Over the course of time wood is liable to swell, tiny cracks or splits may appear.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PISCINAS DE MADERA El hecho de no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede ocasionar riesgos graves para la salud, especialmente para los niños. 1. TRATAMIENTO DEL AGUA La piscina ya está instalada: Antes de bañarse por primera vez, es necesario «preparar» el agua. El hecho de bañarse suele dejar cierta cantidad de residuos contaminantes, tales como restos vegetales, tierra, polvo, sudor, saliva, cabellos, grasa, etc.
Page 41
2. MANTENIMIENTO DE LA ESTRUCTURA - La madera La madera es un material natural, que sufre variaciones debido a la humedad y la temperatura. Con el tiempo se puede producir un inflamiento, microgrietas o hendiduras. Eso no altera la resistencia mecánica de la madera ni la durabilidad de nuestros materiales Además se puede deformar la pared bajo la presión del agua, principalmente en los tablones centrales e inferiores (máxima presión del agua), lo cual es absolutamente normal.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE PISCINE IN LEGNO I l mancato rispetto delle disposizioni di manutenzione può generare gravi rischi per la salute, in particolare dei bambini. 1. TRATTAMENTO DELL’ACQUA La piscina è installata! Prima di fare il primo bagno, è indispensabile «preparare» l’acqua. I bagni si lasciano spesso dietro quantità...
Page 43
2. MANUTENZIONE DELLA STRUTTURA - il legno Il legno è un materiale vivo che subisce le variazioni di umidità e di temperatura. Nel tempo si può produrre un fenomeno di gonfiatura, di micro fessure o di crepe. Questo fenomeno non altera per niente la resistenza meccanica del legno o la durevolezza dei nostri materiali. Inoltre, si può...