Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

NOTICE 360 - H120-2018/1.indd 1
(D) / (A)
Outside Living Industries
Deutschland GmbH
Liebauweg 32
D – 46395 Bocholt
Tel.: 0049 – (0) 28 71 - 2 93 51 - 0
Fax: 0049 – (0) 28 71 - 2 93 51 - 29
E-Mail: info@outsideliving.com
(NL)
Outside Living Industries
Nederland B.V.
Postbus 15
NL – 1800 AA Alkmaar
Berenkoog 87
NL - 1822 BN Alkmaar
Tel. verkoop: 0031 – (0)72-5 671 661
Tel.: 0031 – (0)72- 5 671 671
Fax: 0031 – (0)72 5 671 673
E-Mail: verkoop@outsideliving.com
(Export)
Outside Living Industries
Nederland B.V.
Postbus 15
NL – 1800 AA Alkmaar
Berenkoog 87
NL - 1822 BN Alkmaar
Tel. Sales: 0031 – (0)72-5 671 661
Tel.: 0031 – (0)72- 5 671 671
Fax: 0031 – (0)72 5 671 673
E-Mail: sales@outsideliving.com
(F)
Outside Living Industries
France SARL
17, Rue de la Baignerie
F - 59000 Lille
Tel. adv.: 0033 – (0)3-20 17 93 93
Fax adv.: 0033 – (0)3-20 17 93 94
E-Mail: adv@outsideliving.com
(B) / (L)
Outside Living Industries
BeLux BVNR
Wondelgemkaai 10
B – 9000 Gent
Tel.: +32-(0)9-254 45 45
Fax.: +32-(0)9- 254 45 40
E-Mail: uvt@outsideliving.com
www.outsideliving.com
Ref. 7524361
11.07.18 10:39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Outside Living Industries sunwater 360 - H120

  • Page 1 (D) / (A) Outside Living Industries Deutschland GmbH Liebauweg 32 D – 46395 Bocholt Tel.: 0049 – (0) 28 71 - 2 93 51 - 0 Fax: 0049 – (0) 28 71 - 2 93 51 - 29 E-Mail: info@outsideliving.com...
  • Page 2 360 - H120 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE • Notice de montage • Montageanleitung • Opbouwinstructie All in One • Note of assembly • Prospecto de montaje • Avviso di montaggio NOTICE 360 - H120-2018/1.indd 2 11.07.18 10:39...
  • Page 3: A Lire Attentivement Et À Conserver Pour Consultation Ultérieure

    A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure • Avertissement AVANT PROPOS Le bois, composant principal des piscines UBBINK est un matériau vivant, susceptible de se déformer en cas de stockage dans de mauvaises conditions. Prenez soin de stocker les éléments en bois à plat dans un local frais et ventilé à ®...
  • Page 4 Aandachtig lezen en bewaren voor latere raadpleging • Onderhoud & Veiligheid VOORWOORD UBBINK -zwembaden zijn grotendeels gemaakt van hout. Hout is een levend materiaal, dat kan vervormen als het niet goed wordt opgeslagen. Sla de houten elementen horizontaal op in een koele en voldoende geventileerde ®...
  • Page 5 Leer atentamente y conservar para su consulta ulterior • Aviso PRÓLOGO La madera, componente principal de las piscinas UBBINK , es un material vivo, susceptible de deformarse en caso de estar almacenada en malas condiciones. Se debe procurar almacenar los elementos de madera planos en un local ®...
  • Page 6: Conditions De Garantie

    GARANTIES - Service Après-Vente Piscine 360 - H120 cm ALL-IN-ONE Conditions de garantie : La piscine doit être montée sous 48 heures après ouverture du colis Le montage de la piscine sur une dalle béton est obligatoire pour la validation de la garantie. Notre garantie se limite au remplacement des pièces défectueuses.
  • Page 7 GARANTIE - Kundendienst Schwimmbad 360 - H120 cm ALL-IN-ONE Garantiebedingungen: Das Schwimmbad muss innerhalb von 48 Stunden nach dem Öffnen der Verpackung montiert werden. Es muss eine Betonplatte vorhanden sein, damit die Garantie in Kraft tritt. Unsere Garantie beschränkt sich auf die Ersetzung von fehlerhaften Teilen. Sie zieht auf keinen Fall eine Entschädigungs- oder Schadensersatzforderung nach sich. Die allgemeine Garantie ist in den folgenden Fällen nicht anwendbar: •...
  • Page 8 GARANTIE – aftersales Zwembad 360 - H120 cm ALL-IN-ONE Garantievoorwaarden: Het zwembad moet uiterlijk 48 uur na opening van het pakket opgebouwd worden De aanwezigheid van een betonnen fundering is een voorwaarde voor het verkrijgen van garantie. Onze garantie is beperkt tot het vervangen van defecte onderdelen. Verzoeken om schadeloosstelling of schadevergoeding vallen in geen geval onder de garantie. De algemene garantie is niet van toepassing in de volgende gevallen: •...
  • Page 9 WARRANTIES - After-sales service Swimming pool 360 - H120 cm ALL-IN-ONE Warranty conditions: The swimming pool must be assembled within 48 hours of the package being opened. For the warranty to be valid, a concrete slab must be in place. Our warranty covers only the replacement of defective parts.
  • Page 10: Condiciones De La Garantía

    GARANTÍAS - Servicio posventa Piscina 360 - H120 cm ALL-IN-ONE Condiciones de la garantía: La piscina debe estar montada dentro de las 48 horas siguientes a la apertura del paquete. Es necesario que haya una base de hormigón para que tenga validez la garantía. Nuestra garantía se limita a la sustitución de las piezas defectuosas.
  • Page 11: Condizioni Di Garanzia

    GARANZIA – Servizio POST-VENDITA Piscina 360 - H120 cm ALL-IN-ONE Condizioni di garanzia: La piscina dovrà essere montata entro 48 ore dall’apertura della scatola La presenza di una lastra in cemento è indispensabile per convalidare la garanzia. La nostra garanzia si limita alla sostituzione dei pezzi difettosi. Non implica in nessun caso la richiesta di indennizzo o di danni ed interessi. La garanzia generale non si applica nei seguenti casi: •...
  • Page 12 • Schéma général de l’installation d’une piscine • Allgemeine Darstellung der Montagearbeiten des Schwimmbads • Algemeen overzicht van de installatie van een zwembad • General diagram for installing a swimming pool • Esquema general de instalación de la piscina • Schema generale dell’installazione di una piscina 3,50 m min.
  • Page 13 • Hors mise en eau et dalle béton • Ohne Wasserbefüllung und Bodenplatte • Aanleg betonnen fundering en vullen niet inbegrepen • Excluding filling with water and installation of concrete slab • Fuera de puesta en agua y base 48/72 H de hormigón •...
  • Page 14 Avant de débuter le montage, assurez-vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces SOMMAIRE : nécessaires en faisant l’inventaire à partir de la liste fournie en page 5 (bon de garantie). - Préparation de la dalle béton 1a - Marquer au sol le positionnement de la structure avec une marge de 50 cm pour faciliter le contrôle de la - Montage paroi géométrie.
  • Page 15 Überzeugen Sie sich vor Beginn der Montage, dass Sie über alle benötigten Teile verfügen, indem INHALTSVERZEICHNIS: Sie eine Bestandsaufnahme anhand der auf Seite 5 (Garantieschein) angegebenen Liste vornehmen. - Vorbereitung der Bodenplatte 1a - Eine min. 10 cm starke Bodenplatte mit den auf Seite 20 angegebenen Maßen ausführen. 1b - Richten Sie die Struktur zu den vorherrschenden Winden hin aus und verwenden Sie hierzu vorübergehend - Montage der Seitenwände die erste Reihe der Bohlen.
  • Page 16: Kort Overzicht

    Alvorens u met de montage begint, vergewist u zich ervan dat u wel alle benodigde onderdelen KORT OVERZICHT: heeft. Controleer daarom de onderdelen aan de hand van de lijst op pagina 5 (garantiebewijs).” - Voorbereiden van de ondergrond 1a - Giet een betonvloer van de op pagina 20 aangegeven afmetingen en met een dikte van minimaal 10 cm.
  • Page 17 Before you start assembling the pool, check through the list provided on page 5 (warranty) to SUMMARY: make quite sure that you have all the necessary parts. - Preparing the ground 1a - Pour a concrete slab to the dimensions specified on page 20, of a minimum thickness of 10cm 1b - Swimming pool should be oriented so that the skimmer inlet faces the prevailing wind, in order to optimise - Erecting the sides of the pool surface particle filtration.
  • Page 18 Antes de iniciar el montaje, asegúrese de que dispone de todas las piezas necesarias realizando ÍNDICE: el inventario con la lista proporcionada en la página 5 (tarejata de garantía). - Preparación de la losa de hormigón 1a - Colocar la losa de hormigón de la medida especificada en la página 20, de un espesor de 10 cm como mínimo.
  • Page 19 Prima di iniziare il montaggio, accertarsi di disporre di tutti i pezzi necessari, stilando un SOMMARIO: inventario in conformità alla lista fornita a pagina 5 (buono di garanzia). - Preparazione della lastra di 1a - Colare una lastra di calcestruzzo della dimensione precisata a pagina 20, calcestruzzo con uno spessore di almeno 10 cm.
  • Page 20 360 - H120 cm 360 cm 360 cm Detail A ( 1 : 5 ) 3600 1491 1054 10,7 m • 10 cm minimum • mindestens 10 cm • minimaal 10 cm • 10 cm minimum • 10 cm como mínimo •...
  • Page 21 • Préparation de la dalle béton • Vorbereitung der Bodenplatte • Voorbereiden van de betonnen fundering • Preparing the concrete slab base • Preparación de la base de hormigón • Preparazione della lastra di calcestruzzo 10 cm mini • Montage paroi • Montage der Seitenwände • Opbouw van de wanden •...
  • Page 22 NOTICE 360 - H120-2018/1.indd 22 11.07.18 10:39...
  • Page 23 • Vissage consoles • Verschraubung der Konsolen • Bevestigen van de draagsteunen • Screwing in the brackets • Atornillado de las consolas • Avvitamento delle mensole 70 cm NOTICE 360 - H120-2018/1.indd 23 11.07.18 10:39...
  • Page 24 • Montage des renforts de parois • Montage der Wandverstärkungen • Monteren van de steunbalken • Putting up the side supports • Montaje de los refuerzos de las paredes • Montaggio dei rinforzi delle pareti 79 cm • Préparation des parois • Vorbereitung der Seitenwände • Voorbereiden van de wanden •...
  • Page 25 Ø 3 mm NOTICE 360 - H120-2018/1.indd 25 11.07.18 10:39...
  • Page 26 • Installation feutre et liner • Installation von Vlies und Schwimmbadfolie • Aanbrengen van vilt en folie • Installing the felting and the liner • Instalación del fieltro y del revestimiento • Installazione del feltro e del rivestimento 20 et 25 °C NOTICE 360 - H120-2018/1.indd 26 11.07.18 10:39...
  • Page 27 • Découpe buse et skimmer • Zuschnitt der Düse und des Skimmers • Uitsnijden van instroomopening en skimmer • Cutting the liner and fitting the backflow inlet nozzle and the skimmer • Recorte para tobera y skimmer • Taglio per condotto e skimmer NOTICE 360 - H120-2018/1.indd 27 11.07.18 10:39...
  • Page 28 • Montage des margelles pin (voir page 28-29) • Montage der Randplatten aus Kiefernholz (siehe Seite 28-29) • Montage van de grenen zwembadrand (zie pagina 28-29) • Assembly of the pine edging (see page 28-29) • Montaje de los bordes de pino (ver página 28-29) • Montaggio dei bordi in abete (vedi pagina 28-29) •...
  • Page 29: Annexe Notice De Montage - Margelle Sapin Finition Aluminium

    la margelle est un élément de finition. Il est formellement interdit de marcher, courir ou de s’asseoir dessus. Ne sont pas pris sous garantie : changements de couleur, les déformations (fentes, fissures, gerces, nœuds ou échardes) naturelles ou provenant d’une mauvaise installation Der Beckenrand ist ein Abschlusselement.
  • Page 30 5-8 mm NOTICE 360 - H120-2018/1.indd 30 11.07.18 10:39...
  • Page 31 • Attention à respecter scrupuleusement les indications de montage hydraulique mentionnées dans la notice accompagnant le groupe de filtration • Auf die gewissenhafte Einhaltung der Hinweise für die hydraulische Montage in der Anleitung achten, die der Filtergruppe beigefügt ist • Let op: neem de aanwijzingen voor de hydraulische montage genoemd in de handleiding bij de filters nauwgezet in acht”...
  • Page 32 NOTICE 360 - H120-2018/1.indd 32 11.07.18 10:39...
  • Page 33: Utilisation Et Entretien Des Piscines Bois

    UTILISATION ET ENTRETIEN DES PISCINES BOIS Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. 1. TRAITEMENT DE L’EAU La piscine est installée ! Avant de prendre le premier bain, il est indispensable de « préparer » l’eau. Les baignades laissent souvent derrière elles quantité...
  • Page 34: Entretien De La Structure

    2. ENTRETIEN DE LA STRUCTURE - le bois Le bois est un matériau vivant qui subit les variations d’humidité et de température. Un phénomène de gonflement, de microfissures ou de fentes peut se produire dans le temps. Ce phénomène n’altère en rien la résistance mécanique du bois ou la durabilité de nos matériaux. En outre, une déformation de la paroi sous la pression de l’eau peut se produire - principalement sur les madriers centraux et inférieurs (pression de l’eau au maximum) - celle-ci est normale.
  • Page 35: Probleme Und Lösungen

    BENUTZUNG UND INSTANDHALTUNG VON SCHWIMMBÄDERN AUS HOLZ Die Nichtbeachtung der Wartungshinweise kann zu schweren Verletzungen führen, vor allem für Kinder. 1. WASSERBEHANDLUNG Das Schwimmbad ist aufgebaut! Bevor Sie zum ersten Mal schwimmen gehen, muss das Wasser «vorbereitet» werden. Beim Baden bleiben oft viele Verschmutzungen wie Pflanzenreste, Erde, Staub, Schweiß, Speichel, Haare, Fette, usw. im Schwimmbad zurück. Das Schwimmbadwasser muss vor diesen Elementen geschützt.
  • Page 36: Mögliche Ursachen

    2. INSTANDHALTUNG DES AUFBAUS - das Holz Das Holz ist ein lebendiger Werkstoff, der Feuchtigkeits- und Temperaturschwankungen unterworfen ist. Das Holz kann mit der Zeit aufquellen, es können sich feine Risse oder Spalten bilden. Dieses Phänomen verändert nicht die mechanische Festigkeit des Holzes oder die Haltbarkeit unserer Materialien. Außerdem kann sich die Wand unter dem Wasserdruck verformen –...
  • Page 37 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HOUTEN ZWEMBADEN Het niet nakomen van de onderhoudsinstructies kan leiden tot grote gezondheidsrisico’s, met name voor kinderen. 1. WATERBEHANDELING Het zwembad is geïnstalleerd! Voordat u uw eerste bad neemt, is het absoluut noodzakelijk het water eerst «voor te bereiden». Na een bad blijven vaak tal van vervuilende elementen in het water achter, zoals plantresten, aarde, stof, zweet, speeksel, haar, vet, etc.
  • Page 38 2. ONDERHOUD VAN DE HOUTEN OPBOUW - het hout Hout is een levend materiaal, dat gevoelig is voor schommelingen in de vochtigheidsgraad en de temperatuur. Op lange termijn kan hout licht opbollen of kleine scheurtjes of spleten vertonen. Dit heeft geen enkel gevolg voor de stevigheid of duurzaamheid van onze materialen. Bovendien kunnen de wanden vervormingen vertonen als gevolg van de waterdruk - dit geldt vooral voor de centrale en onderste wanddelen (hoogste waterdruk) - dit is normaal.
  • Page 39: Problems And Solutions

    USE AND MAINTENANCE OF TIMBER SWIMMING POOLS Failure to comply with the maintenance instructions may lead to serious risks to health, particularly where children are concerned. 1. TREATING THE WATER Your swimming pool installation is complete! Before you get into the pool for the first time, it is essential to “prepare” the water. Bathing often leads to a good deal of pollution caused by things like vegetation, earth, dust, sweat, saliva, hair, grease, etc.
  • Page 40: Dismantling The Pool

    2. TAKING CARE OF THE STRUCTURE OF THE POOL - The wood Wood is a living substance which is subject to variations in humidity and temperature. Over the course of time wood is liable to swell, tiny cracks or splits may appear.
  • Page 41: Tratamiento Del Agua

    UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PISCINAS DE MADERA El hecho de no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede ocasionar riesgos graves para la salud, especialmente para los niños. 1. TRATAMIENTO DEL AGUA La piscina ya está instalada: Antes de bañarse por primera vez, es necesario «preparar» el agua. El hecho de bañarse suele dejar cierta cantidad de residuos contaminantes, tales como restos vegetales, tierra, polvo, sudor, saliva, cabellos, grasa, etc.
  • Page 42 2. MANTENIMIENTO DE LA ESTRUCTURA - La madera La madera es un material natural, que sufre variaciones debido a la humedad y la temperatura. Con el tiempo se puede producir un inflamiento, microgrietas o hendiduras. Eso no altera la resistencia mecánica de la madera ni la durabilidad de nuestros materiales Además se puede deformar la pared bajo la presión del agua, principalmente en los tablones centrales e inferiores (máxima presión del agua), lo cual es absolutamente normal.
  • Page 43: Trattamento Dell'acqua

    UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE PISCINE IN LEGNO Il mancato rispetto delle disposizioni di manutenzione può generare gravi rischi per la salute, in particolare dei bambini. 1. TRATTAMENTO DELL’ACQUA La piscina è installata! Prima di fare il primo bagno, è indispensabile «preparare» l’acqua. I bagni si lasciano spesso dietro quantità...
  • Page 44 2. MANUTENZIONE DELLA STRUTTURA - il legno Il legno è un materiale vivo che subisce le variazioni di umidità e di temperatura. Nel tempo si può produrre un fenomeno di gonfiatura, di micro fessure o di crepe. Questo fenomeno non altera per niente la resistenza meccanica del legno o la durevolezza dei nostri materiali. Inoltre, si può...

Table des Matières