Betriebsanleitung
In Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur am Einsatzort, sind für die Verschlussschrauben die folgenden
Einbaubedingungen zu berücksichtigen:
Depending on the ambient temperature of the application, the following installation conditions should be considered for the
locking screws:
Selon la température ambiante de la demande, les conditions d'installation suivantes doivent être envisagées pour les
bouchons filetés:
Verschlussschraubentypen /
types of locking screws /
types de bouchons filetés
EX-EVSG 12; EX-EVSG 16
EX-EVSG 12 LT; EX-EVSG 16 LT
EX-EVSG 20
EX-EVSG 20 LT
EX-EVSG 25; EX-EVSG 32; EX-EVSG 40; EX-EVSG 50; EX-EVSG
63; EX-EVSG 75
EX-EVSG 25 LT; EX-EVSG 32 LT; EX-EVSG 40 LT; EX-EVSG 50 LT;
EX-EVSG 63 LT; EX-EVSG 75 LT
A =
zugelassen für den Einbau mit dem Risiko der mechanischen Gefährdung hoch / approved for installation with the risk
of mechanical hazard high / approuvé pour installation avec le risque de mécanique risque élevé
B =
zugelassen für den Einbau mit dem Risiko der mechanischen Gefährdung niedrig / approved for installation with the
risk of mechanical hazard low / approuvé pour installation avec le risque de mécanique risque faible
C =
zugelassen für den Einbau mit einem Schutz vor mechanischer Gefährdung / approved for installation with protection
against mechanical hazards / approuvé pour l'installation d'une protection contre les risques mécaniques
D =
nicht zugelassen für den Einbau / Not suitable for installation / Ne convient pas pour l'installation
4 Inbetriebnahme
Bevor Sie ein Gerät zusammen mit den
Verschlussschrauben in Betrieb
nehmen, stellen Sie sicher dass
• die Verschlussschrauben
nicht beschädigt sind
• der O-Ring für die Schutzart IP 68
vorhanden ist
• die Verschlussschrauben
gemäß der empfohlenen Drehmomente
angezogen sind
• die Auflageflächen für die
Dichtungen plan sind
Unsachgemäße Installation und
Betrieb führt zum Verlust der Garantie.
5 Wartung
Beachten Sie die geltenden nationalen Bestimmungen im Einsatzland!
Observe the relevant national regulations for the country of use!
Respectez les réglementations nationales en vigueur dans le pays d'utilisation !
Bei Wartungsarbeiten sind folgende
Punkte zu überprüfen:
• Einhaltung der zulässigen
Temperaturen (gemäß EN 60079-0)
• Risse an den Verschlussschrauben
• Beschädigungen der Dichtungen
50086671003_BA EX-EVSG-Rev-02-17
Operating instructions
-60°C bis -40°C
4 Commissioning
Before you set an equipment item together
with the locking screw to work, ensure that
• the locking screws are undamaged
• the O ring for IP 68 protection degree is
present
• the locking screws have been tightened
in accordance with the recommended
torque
• the gasket bearing areas are flat
Improper installation and operation
leads to loss of warranty.
5 Maintenance
The following pointsshall be checked
during miantenance:
• compliance with permitted
temperatures (to EN 60079-0)
• cracks in the locking screws
• damage to the gaskets
5
Mode ďemploi
Umgebungstemperaturbereich am Einsatzort /
Ambient temperature range on site /
Plage de température ambiante sur le site
-40°C bis -25°C
B
D
B
C
A
D
A
B
A
D
A
A
4 Mise en service
Avant de mettre en service un appareil
muni de bouchons filetés, assurez-vous
que
• les bouchons fileté ne sont pas
endommagées
• le joint torique d'étanchéite prévu pour la
la classe de protection IP 68 a été utilisée.
• les bouchons filetés sont correctement
derrés, avec les couples recommandés
• les surfaces de contact des joints
d'étanchéité sont planes
Une installation et une exploitation
incorrectes conduisent à la perte de la
garantie.
5 Maintenauce
Lorsque des travaux de maintenance sont
effectués, les points suivant doivent être
vérifiés:
• le respect des températures autorisées
(conformément à la norme EN 60079-0)
• la présence éventuelle de fissures
sur les bouchons filetés
• la détérioration éventuelle des joints
d'étanchéité
-25°C bis +75°C
A
A
A
A
A
A