COFAN 0900 0501 Guide D'utilisation

Kit riveteuse pneumatique, outil à air comprimé

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

www.cofan.es
PNEUMATIC TOOLS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUIDE D'UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
REF. 0900 0501
REMACHADORA NEUMÁTICA
KIT RIVETEUSE PNEUMATIQUE
PNEUMATIC RIVETER
RIVETTATRICE PNEUMATICA
REBITADOR PNEUMÁTICO
HERRAMIENTA DE AIRE COMPRIMIDO
OUTIL À AIR COMPRIMÉ
COMPRESSED AIR TOOL
STRUMENTO AD ARIA COMPRESSA
FERRAMENTA DE AR COMPRIMIDO
Por su propia seguridad, por favor, lea este manual de instrucciones antes de usar la herramienta
Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel d'instructions avant l'utilisation de l'outil
For your own safety, read this instruction manual before using this tool
Per la vostra sicurezza, vi preghiamo di leggere il seguente manuale prima di utilizzare lo strumento
Para sua própria segurança, por favor, leia este manual de instruções antes de usar esta ferramenta

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour COFAN 0900 0501

  • Page 1 PNEUMATIC TOOLS MANUAL DE INSTRUCCIONES GUIDE D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES REF. 0900 0501 REMACHADORA NEUMÁTICA KIT RIVETEUSE PNEUMATIQUE PNEUMATIC RIVETER RIVETTATRICE PNEUMATICA REBITADOR PNEUMÁTICO HERRAMIENTA DE AIRE COMPRIMIDO OUTIL À AIR COMPRIMÉ COMPRESSED AIR TOOL...
  • Page 3 1. Seguridad General e Instrucciones de Funcionamiento 1. Desembalaje. Al desembalar este producto, inspecciónelo cuidadosamente en busca de cualquier desperfecto que pudiera haber surgido durante el transporte. Asegúrese de que cualquier acoplamiento no falte o esté suelto, y de que todos los elementos están apretados antes de usar este producto. 2.
  • Page 4 Asegúrese de que todas las conexiones estén aseguradas. Libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, revisar, reubicar o llevar a cabo cualquier tipo de mantenimiento en la herramienta neumática. 16. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien apretados y asegúrese de que el equipo se encuentra en condiciones seguras de trabajo.
  • Page 5 3. Información sobre temperaturas. (1) La temperatura de la empuñadura (8 horas/Funcionamiento) es de 30º C. 4. Advertencias. (1) Las herramientas neumáticas no se deben utilizar en ambientes explosivos a menos que estén diseñadas específicamente para ese propósito. (2) Preste atención al riesgo de lesiones que pueden causar los latigazos de las mangueras de aire. (3) Se deben tomar precauciones especiales cuando se trabaje en ambientes explosivos.
  • Page 6: Instrucciones De Mantenimiento

    6. Explicaciones de las señales de advertencia utilizadas en esta herramienta. Antes de comenzar Obligatorio el uso Obligatorio el uso Aceite del motor Combustible el trabajo se deben de protección de protección leer las instruccio- auditiva visual o gafas de nes de uso seguridad 7.
  • Page 7 Desconecte la remachadora del suministro de aire antes de lubricar a través de la entrada del aceite. 3.1. Desconecte la remachadora del suministro de aire. 3.2. Coloque la remachadora boca abajo. 3.3. Simultáneamente, apriete el gatillo y vierta una cucharadita de aceite en la entrada de aire. Después, presione el botón hacia delante y hacia atrás.
  • Page 8 Guía de Solución de Problemas Generales Síntoma Posible(s) Causa(s) Medidas Correctivas La herramienta se 1. Hay arenilla o goma en la 1. Limpie la herramienta con aceite para herramientas ejecuta lentamen- herramienta. neumáticas, disolvente de goma o una mezcla a par- te o no se ejecuta.
  • Page 9 1. Sécurité Générale et Instructions de Fonctionnement 1. Déballage. En déballant ce produit, veuillez l’inspecter soigneusement en recherchant si un problème aurait pu apparaitre pendant le transport. Veuillez vous assurer que toutes les connexions sont bien présen- tes et que tous les éléments sont bien fixés avant d’utiliser ce produit. 2.
  • Page 10 14. Ne jamais viser l’outil pneumatique vers soi-même ou vers une personne. Cela pourrait provo- quer de graves lésions. 15. Vérifiez que les flexibles pneumatiques ne soient pas faibles ou usés avant chaque utilisation. Vérifier que toutes les connexions soient bien fixées. Libérez toute la pression du système avant d’essayer d’installer, de vérifier, de déplacer ou de réaliser tout type d’entretien dans l’outil pneumatique.
  • Page 11: Instructions Particulières De Sécurité

    30 secondes, afin de laisser de la graisse dans l’outil pendant son stockage. 2. Instructions Particulières de Sécurité 1. Information sur le niveau de bruit. (1) Le niveau de bruit en fonctionnement est environ de : Niveau de Pression sonore: 3.0~50 dB(A). Niveau de Puissance sonore: 94.4~102.0 dB(A).
  • Page 12: Instructions Pour L'entretien

    6. Explications des signaux d’avertissement utilisées dans cet outil Avant de commen- Protection auditive Lunettes de sécuri- Huille du moteur Carburant cer le travail, lire obligatoire té obligatoire les instructions d’utilisation 7. Application Outil de compression, dans lequel la force se dirige vers un jeu de rivets inséré. 8.
  • Page 13 3.1. Déconnectez la riveteuse de la fourniture d’air. 3.2. Placez l’outil bouche vers le bas 3.3. Simultanément, serrez le déclencheur et versez une petite quantité d’huile dans l’entrée d’air. Ensuite, appuyez sur le bouton avant et arrière dans les deux directions. Après avoir lubrifié...
  • Page 14: Guide Général De Solutions De Problèmes

    Guide Général de Solutions de Problèmes Symptôme Possible(s) Cause(s) Solutions possible L’outil tourne 1. Présence de sable ou de 1. Nettoyez l’outil avec de huile pour outils pneumati- lentement ou il caoutchouc dans l’outil. ques, ou du solvant de caoutchouc ou un mélange à ne tourne pas du parties égales d’huile de moteur SAE # 10 et kérosè- tout.
  • Page 15 1. General Safety and Operation Instruction 1. Unpacking. When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. Make sure any loose fittings, bolts, etc, are tightened before putting this product into service. 2. This product is a part of a high pressure system and the following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.
  • Page 16 Release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or per- forms any maintenance. 16. Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition. 17. Do not put hands near or under moving parts. 18.
  • Page 17 4. Warnings. (1) The power tools shall not be used in explosive atmospheres unless specially designed for that purpose. (2) Pay attention to the risk of a whipping compressed air hose. (3) Special precautions shall be taken when working in explosive atmospheres. (4) Working with a percussive tool can generate dust which, depending on the material being wor- ked on, could be harmful to the operator.
  • Page 18: Maintenance Instruction

    6. Explanations Of Warning Signs Used For This Tool. The operator’s Hearing protection Eye protection Engine oil Fuel Instruction must be Must be worn must be used or read before work safety glasses worn starts 7. Application. Compressor tool, where the force is directed onto an inserted rivet set. 8.
  • Page 19 3.1. Disconnect the riveter from the air supply. 3.2. Turn the riveter upside down. 3.3. Simultaneously (at the same time), pull the trigger and pour a teaspoon of oil in the air inlet. Then, push the forward and reverse button in both directions. After an air tool has been lubricated, oil will discharge through the exhaust port during the first few seconds of operation.
  • Page 20: Possible Cause(S)

    General Troubleshooting Guide Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Tool runs slowly 1. Grit or gum in tool. 1. Flush the tool with air tool oil, gum solvent, or an or will not operate. equal mixture of SAE # 10 motor oil and kerosene. Lubricate the tool after cleaning.
  • Page 21 1. Normative Generali ed Istruzioni d’uso 1. Disimballaggio. All’apertura della confezione, controllare attentamente la presenza di eventuali danni che si possa- no essere verificati durante il trasporto. Assicurarsi che tutti gli accessori, viti, ecc. siano corretta- mente montati prima di utilizzare il prodotto. 2.
  • Page 22 Eliminare la pressione dal sistema prima di tentare l’installazione, modificare, spostare o eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. 16. Controllare che tutti i dadi, i bloccaggi e le viti siano correttamente regolate e assicurarsi che lo strumento sia in condizioni di lavoro sicure. 17.
  • Page 23 3. Informazioni Temperatura. (1) La temperatura nel manico (8 ore/funzioni) é di 30º C. 4. Avvertenze. (1) Gli utensili pneumatici non devono essere utilizzati in ambienti esplosivi a meno che non siano specificamente progettati per tale scopo. (2) Movimenti imprevisti dello strumento dovute a forze di reazione o alla rottura degli strumenti inseriti o della barra di reazione possono causare lesioni a mani e piedi.
  • Page 24: Istruzioni Di Manutenzione

    6. Spiegazione dei segnali di pericolo utilizzati in questo strumento. Prima di procedere E’ obbligatorio E’ obbligatorio Olio motore Combustibile al suo utilizzo, l’utilizzo di protezio- l’utilizzo di occhiali leggere le istruzioni ni acustiche. protettivi. d’uso 7. Applicazione. Strumento di compressione, nel quale la forza è diretta verso un insieme di rivetti inseriti. 8.
  • Page 25 3.1. Scollegare la rivettatrice dall’alimentazione d’aria. 3.2. Posizionare la rivettatrice a testa in giù. 3.3. Allo stesso tempo, premere il grilletto e versare un cucchiaino d’olio nell’imboccatura dell’aria. Successivamente, premere il tasto avanti ed indietro in entrambe le direzioni. Dopo aver lubrificato l’utensile pneumatico, durante i primi secondi di funzionamento, vi sarà...
  • Page 26 Guida alla Risoluzione dei Problemi Generali Sintomi Possibili cause Rimedi Lo strumento non 1. Ci sono sabbia o gomma 1. Pulire lo strumento con olio adeguato a compo- funziona o funzio- nello strumento. nenti pneumatici, solvente di gomma o una miscela na lentamente.
  • Page 27 1. Normative Generali ed Istruzioni d’uso 1. Desembalagem. Ao desembalar o produto, verifique cuidadosamente se existe algum dano que possa ter ocorrido durante o transporte. Certifique-se de que não falta nunhum acessório ou que estejam soltos, parafusos, etc, e que estejam bem apertados antes de colocar este produto em serviço. 2.
  • Page 28: Instruções Especiais De Segurança

    Libere toda a pressão do sistema antes de tentar instalar, revisar, realocar ou executar qualquer tipo de manutenção. 16. Mantenha todos os parafusos, porcas e cavilhas bem apertados e certifique-se de que o equipamento está em condições seguras de trabalho. 17.
  • Page 29 3. Informação sobre temperaturas. (1) A temperatura da pega (8 horas/Funcionamento) é de 30 ºC 4. Advertências. (1) As ferramentas eléctricas não devem ser utilizados em ambientes explosivos, a menos que estejam especialmente concebidas para essa finalidade. (2) Preste atenção para o risco de lesões que podem causar as chicotadas dadas pelas mangueiras de ar.
  • Page 30: Instruções De Manutenção

    6. Explicações dos sinais de advertência utilizados nesta ferramenta As instruções Uso obrigatório Uso obrigatório Óleo do motor Combustivel devem ser lidas de protetores de proteção visual antes de iniciar o auriculares ou óculos de trabalho segurança 7. Aplicação. Ferramenta compressora, na qual a força é dirigida a um conjunto de rebites inseridos. 8.
  • Page 31 3.1. Desligue o rebitador do abastecimento de ar. 3.2. Coloque o rebitador de cabeça para baixo. 3.3. Ao mesmo tempo, aperte o gatilho e verta uma colher de chá de óleo na entrada de ar. Em seguida, aperte o botão para frente e para trás, em ambas as direções. Depois de lubrificar uma ferramenta pneumática, o óleo será...
  • Page 32 Guia de Solução de Problemas Gerais Sintoma Causa(s) Possível(s) Medidas de Correção A ferramenta 1. Há areia ou goma na 1. Limpe a ferramenta com óleo para ferramentas é executada ferramenta. pneumáticas, dissolvente de borracha ou uma lentamente ou mistura com partes iguais de óleo de motor SAE não é...
  • Page 34 IMPORTADO POR: / IMPORTE PAR: / IMPORTED BY: / IMPORTATO DA: COFAN LA MANCHA, S.A. / Avenida de la Industria, SN / 13610 Campo de Criptana ( Ciudad Real), España / C.I.F.: A-13342621 Made in Taiwan / cofan@cofansa.com / www.cofan.es...

Table des Matières