Kit riveteuse pneumatique, outil à air comprimé (34 pages)
Sommaire des Matières pour COFAN ficha tecnica 586
Page 1
PNEUMATIC TOOLS MANUAL DE INSTRUCCIONES GUIDE D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES REF. 0900 0121 MALETIN PISTOLA DE IMPACTO 1/2” CON ACCESORIOS ENSEMBLE CLE A CHOC 1/2” AVEC ACCESSSOIRES 1/2” IMPACT WRENCH CASE WITH ACCESSORIES VALIGETTA PISTOLA AD IMPATTO 1/2” CON ACCESSORI MALETA CHAVE DE IMPACTO ½”...
Page 3
1. Seguridad General e Instrucciones de Funcionamiento 1. Desembalaje. Al desembalar este producto, inspecciónelo cuidadosamente en busca de cualquier desperfecto que pudiera haber surgido durante el transporte. Asegúrese de que cualquier acoplamiento no falte o esté suelto, y de que todos los elementos están apretados antes de usar este producto. 2.
Page 4
14. Nunca apunte con una herramienta neumática hacia sí mismo o hacia otra persona. Podría ocasionar graves lesiones. 15. Compruebe que las mangueras neumáticas no están débiles o desgastadas antes de cada uso. Asegúrese de que todas las conexiones estén aseguradas. Libere toda la presión del sistema antes de intentar instalar, revisar, reubicar o llevar a cabo cualquier tipo de mantenimiento en la herramienta neumática.
Page 5
2. Instrucciones Particulares de Seguridad 1. Información sobre el nivel de ruido. (1) El nivel de ruido en modo operativo está alrededor de: Nivel de Presión de Sonido: 85.4~94.4 dB(A). Nivel de Potencia de Sonido: 96.9~105.3 dB(A). (2) Referencia estándar: ISO 3746. (3) Use siempre protección para los oídos durante el funcionamiento.
Page 6
(6) Suelte el dispositivo de arranque y parada en el caso de una interrupción del suministro de aire comprimido. (7) Solo deben utilizarse los lubricantes recomendados por el fabricante. 6. Explicaciones de las señales de advertencia utilizadas en esta herramienta. Antes de comenzar el Advertencia: Riesgo de Advertencia: Riesgo de...
Page 7
El motor se debe lubricar a diario, nunca debe lubricarse varias veces en un día. Desconecte la pistola de impacto del suministro de aire antes de lubricarla. 3.1. Desconecte la pistola de impacto del suministro de aire. 3.2. Coloque la pistola de impacto boca abajo. 3.3.
Page 8
Guía de Solución de Problemas Generales Síntoma Posible(s) Causa(s) Medidas Correctivas La herramienta 1. Hay arenilla o goma en la 1. Limpie la herramienta con aceite para herramientas gira lentamente o herramienta. neumáticas, disolvente de goma o una mezcla a no se gira.
Page 9
Guía de Solución de Problemas Generales El impacto es 1. Carece de lubricación. 1. Lubrique el motor de aire y el mecanismo de muy lento o no impacto. ( Ver apartado de lubricación de este hay impacto. manual). 2. El regulador de la 2.
Page 10
1. Sécurité Générale et Instructions de Fonctionnement 1. Déballage. En déballant ce produit, veuillez l’inspecter soigneusement en recherchant si un problème aurait pu apparaitre pendant le transport. Veuillez vous assurer que toutes les connexions sont bien présen- tes et que tous les éléments sont bien fixés avant d’utiliser ce produit. 2.
14. Ne jamais viser l’outil pneumatique vers soi-même ou vers une personne. Cela pourrait provo- quer de graves lésions. 15. Vérifiez que les flexibles pneumatiques ne soient pas faibles ou usés avant chaque utilisation. Vérifier que toutes les connexions soient bien fixées. Libérez toute la pression du système avant d’essayer d’installer, de vérifier, de déplacer ou de réaliser tout type d’entretien dans l’outil pneumatique.
Page 12
(1) le niveau de bruit en fonctionnement est environ de : Niveau de Pression sonore: 85.4~94.4 dB (A). Niveau de Puissance sonore: 96.9~105.3 dB (A). (2) Référence standard: ISO 3746. (3) Utilisez toujours une protection pour les oreilles pendant le fonctionnement. 2.
6. Explications des signaux d’avertissement utilisées dans cet outil. Avant de commencer Avertissement : Risque Avertissement : Risque Direction de la rotation le travail Il faut lire les d’écrasement (spécia- d’écrasement (entre instructions d’utilisation lement dans les clés l’outil et la pièce de ouvertes) travail) 7.
Page 14
3.2. Placez la clé à choc bouche vers le bas. 3.3. Simultanément, serrez le déclencheur et versez une petite quantité (2,5ml) d’huile dans l’entrée d’air. Ensuite, appuyez sur le bouton ‘serrer’ et détendre dans les deux directions. Après avoir lubrifié un outil pneumatique, l’huile sortira par l’orifice d’échappement pendant les premiers secondes de son fonctionnement.
Guide Général de Solutions de Problèmes Symptôme Possible(s) Cause(s) Solutions possible L’outil tourne 1. Présence de sable ou de 1. Nettoyez l’outil avec de huile pour outils pneumati- lentement ou il caoutchouc dans l’outil. ques, ou du solvant de caoutchouc ou un mélange à ne tourne pas du parties égales d’huile de moteur SAE # 10 et kérosè- tout.
Page 16
Guide Général de Solutions de Problèmes L’impact est très 1. Manque de lubrification. 1. Lubrifiez le moteur d’air et le mécanisme d’impact. lent ou il n’y a pas (Voir paragraphe de lubrification de ce manuel). d’impact. 2. Le régulateur de l’outil est 2.
Page 17
1. General Safety and Operation Instruction 1. Unpacking. When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. Make sure any loose fittings, bolts, etc, are tightened before putting this product into service. 2. This product is a part of a high pressure system and the following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.
Page 18
Release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or per- forms any maintenance. 16. Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition. 17. Do not put hands near or under moving parts. 18.
Page 19
3. Information of Temperatures. (1)The temperatures at the handle (8 hours/Operation) is 30º C. 4. Warnings. (1) The power tools shall not be used in explosive atmospheres unless specially designed for that purpose. (2) Unexpected tool movement due to reaction forces or breakage of inserted tool or reaction bar may cause injuries to hands or feet.
6. Explanations Of Warning Signs Used For This Tool. The operator’s instruc- Warning: Risk of crus- Warning: Risk of crus- Direction of rotation tion must be read before hing (intended for open- hing (between work starts ended spanners) the reaction bar and the working piece) 7.
Page 21
3.3. Simultaneously (at the same time), pull the trigger and pour a teaspoon of oil in the air inlet. Then, push the forward and reverse button in both directions. After an air tool has been lubricated, oil will discharge through the exhaust port during the first few seconds of operation.
General Troubleshooting Guide Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Tool runs slowly 1. Grit or gum in tool. 1. Flush the tool with air tool oil, gum solvent, or an or will not operate. equal mixture of SAE # 10 motor oil and kerosene. Lubricate the tool after cleaning.
Page 23
General Troubleshooting Guide Impacts rapidly 1. Worn impact mechanism. 1-1. Replace impact mechanism. But will not remove bolts. 1-2. Return impact wrench to your supplier for repair. Does not impact. 1. Worn impact mechanism. 1-1. Replace impact mechanism. 1-2. Return impact wrench to your supplier for repair. ENGLISH...
Page 24
1. Normative Generali ed Istruzioni d’uso 1. Disimballaggio. Disimballando questo prodotto, ispezionare con attenzione il contenuto della confezione, per verifi- care l’eventuale presenza di danni verificatisi durante il trasporto. Assicurarsi che qualsiasi accop- piamento sciolto, bulloni, ecc. sia ben stretto prima di iniziare ad utilizzare questo prodotto. 2.
Page 25
causare gravi lesioni. 15. Prima di ogni utilizzo controllare le tubazioni dell’aria per verificare perdite o usure. Controllare tutte le connessioni. Rilasciare tutte le pressioni dell’impianto prima della prima installazione, revisione, trasferi- mento o per eseguire qualunque lavoro di manutenzione. 16.
Page 26
Livello di pressione sonora: 85.4~94.4 dB(A). Livello di potenza sonora: 96.9~105.3 dB(A). (2) Normativa di riferimento: ISO 3746. (3) Indossare sempre protezioni acustiche durante il funzionamento. 2. Informazioni sul livello di vibrazioni. (1) Il livello di vibrazioni del manico è di circa: 0.786~4.892 m/s2. (2) Norma di riferimento: EN 28662-1.
6. Spiegazione dei segnali di pericolo utilizzati in questo strumento. Prima di procedere al Attenzione: Pericolo di Attenzione: Pericolo di Senso di rotazione suo utilizzo, leggere le schiacciamento (Special- schiacciamento (tra la istruzioni d’uso mente in chiavi aperte) sbarra di reazione ed il pezzo di lavoro ) 7.
Page 28
3.1. Scollegare l’avvitatore pneumatico dall’alimentazione d’aria. 3.2. Posizione l’avvitatore pneumatico a testa in giù. 3.3. Allo stesso tempo, premere il grilletto e versare un cucchiaino d’olio nell’imboccatura dell’aria. Successivamente, premere il tasto avanti ed indietro in entrambe le direzioni. Dopo aver lubrificato l’utensile pneumatico, durante i primi secondi di funzionamento, vi sarà...
Page 29
Guida alla Risoluzione dei Problemi Generali Sintomi Possibili cause Rimedi Lo strumento 1. Ci sono sabbia o gomma 1. Pulire lo strumento con olio adeguato a compo- non funziona o nello strumento. nenti pneumatici, solvente di gomma o una miscela funziona.
Page 30
Guida alla Risoluzione dei Problemi Generali Avvita molto 1. Carenza di lubrificante. 1. Lubrificare il motore ad aria e il meccanismo ad lentamente o non impatto. (Vedere la sezione relativa alla lubrificazione avvita. di questo manuale). 2. Il regolatore dello strumento 2.
Page 31
1. Segurança Geral e Instruções de Funcionamento 1. Desembalagem. Ao desembalar o produto, verifique cuidadosamente se existe algum dano que possa ter ocorrido durante o transporte. Certifique-se de que não falta nunhum acessório ou esteja solto, e certifique- se que todos os elementos estejam bem apertados antes de colocar este produto em serviço. 2.
Page 32
14. Nunca aponte uma ferramenta pneumática para si mesmo ou para qualquer outra pessoa. Poderão ocorrer ferimentos graves. 15. Verifique se as mangueiras de ar não estam fracas ou desgastadas antes de cada utilização. Certifique-se de que todas as conexões estão seguras. Libere toda a pressão do sistema antes de tentar instalar, revisar, realocar ou executar qual- quer tipo de manutenção.
2. Instruções Especiais de Segurança 1. Informação sobre o nível de ruído. (1) O nível de ruído no modo operacional é cerca de: Nível de Pressão Sonora: 85.4 ~ 94.4 dB (A). Nível de Potência sonora: 96.9 ~ 105.3 dB (A). (2) Referência standard : ISO 3746.
energia. (7) Devem ser utilizados apenas lubrificantes recomendados pelo fabricante. 6. Explicações dos sinais de aviso utilizados nesta ferramenta. As instruções devem ser Advertência: Risco de Advertência: Risco de Direção da rotação lidas antes de iniciar o esmagamento (espe- esmagamento (entre a trabalho.
Page 35
Desligar a chave de impacto do fornecimento de ar antes da lubrificação. 3.1. Desligue a chave de impacto do abastecimento de ar. 3.2. Coloque a chave de impacto de cabeça para baixo. 3.3. Ao mesmo tempo, aperte o gatilho e verta uma pequena parte (2,5 ml) de óleo na entrada de ar.
Page 36
Guia de Solução de Problemas Gerais Sintoma Causa(s) Possível(s) Medidas de Correção A ferramenta roda 1. Há areia ou goma na ferra- 1. Limpe a ferramenta com óleo para ferramentas lentamente ou menta pneumáticas, dissolvente de borracha ou uma mis- não roda.
Page 37
Guia de Solução de Problemas Gerais O impacto é muito 1. Falta de lubrificação. 1. Lubrifique o motor de ar e o mecanismo de lento ou não há impacto. (Consulte a secção de lubrificação de este impacto. manual). 2. O regulador da ferramenta 2.
Page 40
IMPORTADO POR: / IMPORTE PAR: / IMPORTED BY: / IMPORTATO DA: COFAN LA MANCHA, S.A. / Avenida de la Industria, SN / 13610 Campo de Criptana ( Ciudad Real), España / C.I.F.: A-13342621 Made in Taiwan / cofan@cofansa.com / www.cofan.es...