English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Cutting element On/off button Zoom wheel Handle Charging light Socket for appliance plug...
Page 7
English using the appliance Clipping with comb The appliance comes with 2 combs for different hair lengths. The hair length settings are indicated in millimetres on the comb. The settings correspond to the remaining hair length after clipping. Select the comb you want to use. The small comb cuts the hair to a length of 3mm to 22mm.
Page 8
English Contouring without comb You can use the appliance without comb to clip hair very close to the skin (0.5mm) or to contour the neckline and the area around the ears. Be careful when you clip without comb because the cutting element removes every hair it touches.
Page 9
English Cleaning Clean the appliance every time you have used it with the cleaning brush and with warm water (max. 40°C). Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol, acetone or ethereal oils to clean the appliance.
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Skærenhed On/off-knap Zoomring Håndgreb Opladeindikator med lys Tilslutningsstik Lille afstandskam...
Page 11
Dansk sådan bruges apparatet klipning med kam Apparatet leveres med 2 kamme til forskellige hårlængder. Hårlængdeindstillingerne er angivet i millimeter på kammen. Indstillingerne svarer til hårets længde efter klipningen. Vælg den kam, som du ønsker at benytte. Den lille kam klipper håret til en længde på mellem 3 mm og 22 mm. Den store kam klipper håret til en længde på...
Page 12
Dansk tilretning uden kam Apparatet kan anvendes uden kam for en klipning tæt mod huden (0,5 mm) eller til tilretning af hårgrænsen i nakken og omkring ørerne. Vær meget forsigtig ved klipning uden afstandskam, da skærenheden fjerner ethvert hår, den berører. Træk kammen af apparatet.
Page 13
Dansk rengøring Rengør apparatet med rensebørsten og varmt vand (maks. 40°C), hver gang det har været i brug. Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller æteriske olier til rengøring af apparatet. Bemærk: Apparatet kræver ikke smøring. Sluk for apparatet, og tag det ud af stikket.
DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Schneideelement Ein-/Ausschalter Zoom-Rädchen Griff Ladeanzeige Buchse für Gerätestecker Kleiner Kammaufsatz Großer Kammaufsatz...
Page 15
DEutsCh Das gerät benutzen haare mit kammaufsatz schneiden Das Gerät wird mit 2 Kammaufsätzen für unterschiedliche Haarlängen geliefert. Die Schnittlängeneinstellungen werden auf dem Aufsatz in Millimetern angegeben. Sie zeigen die verbleibende Haarlänge nach dem Schneiden an. Wählen Sie einen Kammaufsatz aus. Mit dem kleinen Kammaufsatz werden die Haare auf eine Länge zwischen 3 mm und 22 mm geschnitten.
Page 16
DEutsCh konturen ohne kammaufsatz Sie können das Gerät auch ohne Kammaufsatz verwenden, um Ihr Haar ganz kurz (0,5 mm) zu schneiden oder die Konturen im Nacken und um die Ohren zu definieren. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne Kammaufsatz arbeiten, da die Schneideeinheit sofort alle Haare schneidet, mit denen sie in Berührung kommt.
Page 17
DEutsCh Pflege Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung mit der Reinigungsbürste und mit warmem Wasser (max. 40 °C). Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin, Azeton oder ätherische Öle. Hinweis: Das Gerät braucht nicht geölt oder geschmiert zu werden. Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es vom Stromnetz.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Κόπτης Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Ρυθμιστική ροδέλα Λαβή...
Page 19
Ελληνικα Χρήση της συσκευής κούρεμα με χτένα Η συσκευή συνοδεύεται από 2 χτένες για διαφορετικά μήκη μαλλιών. Οι ρυθμίσεις μήκους αναγράφονται σε χιλιοστά πάνω στη συσκευή και αντιστοιχούν στο μήκος που απομένει μετά το κούρεμα των μαλλιών. Επιλέξτε τη χτένα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Η...
Page 20
Ελληνικα Αφαιρείτε τακτικά τις κομμένες τρίχες από τη χτένα. Εάν έχουν συσσωρευτεί πολλές τρίχες στη χτένα, αφαιρέστε τη χτένα από τη συσκευή και φυσήξτε ή/και τινάξτε την ώστε να φύγουν οι τρίχες. Διαμόρφωση περιγράμματος χωρίς χτένα Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς χτένα, για να κουρέψετε...
Page 21
Ελληνικα καθάρισμα Να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Χρησιμοποιήστε τη βούρτσα καθαρισμού και ζεστό νερό (θερμοκρασίας έως 40°C). Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή σκληρά υγρά όπως πετρέλαιο, ασετόν ή αιθέρια έλαια για τον καθαρισμό της συσκευής. Σημείωση: Η...
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Elemento de corte Botón de encendido/apagado...
Page 23
Español uso del aparato Corte del pelo con peine-guía El aparato incluye dos peines-guía para longitudes de corte diferentes. Las posiciones de longitud de corte están indicadas en milímetros en el peine-guía y corresponden a la longitud del pelo una vez cortado. Seleccione el peine-guía que desee utilizar.
Page 24
Español Perfilado sin peine-guía Puede usar el aparato sin peine-guía para cortar el pelo al ras (0,5 mm) o para perfilar la línea del cuello y la zona de alrededor de las orejas. Tenga cuidado cuando corte sin el peine-guía, ya que el elemento de corte elimina todo el pelo que toca.
Page 25
Español limpieza Limpie el aparato con agua tibia cada vez que lo utilice con el cepillo de limpieza y agua caliente (40 °C máximo). No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina, acetona o aceites etéreos para limpiar el aparato.
Kantokahva Latauksen merkkivalo Liitäntä pistokkeelle Pieni ohjauskampa Suuri ohjauskampa Parturikampa (vain mallissa QC5390/80) 10 Sakset (vain mallissa QC5390/80) 11 Verkkolaite 12 Pistoke 13 Pussi (vain mallissa QC5390/80) 14 Puhdistusharja käyttöönoton valmistelu Huomautus: Laitetta voi käyttää verkkovirralla, kun akku on tyhjä.
Page 27
suomi käyttö leikkaaminen ohjauskamman kanssa Laitteen mukana toimitetaan 2 ohjauskampaa, joissa on eri leikkauspituusasetukset. Hiusten leikkauspituudet näkyvät millimetreinä kammassa. Luvut tarkoittavat hiusten pituutta leikkaamisen jälkeen. Valitse käytettävä ohjauskampa. Pienellä ohjauskammalla hiusten lopullinen pituus on 3-22 mm. Suurella ohjauskammalla hiusten lopullinen pituus on 23-42 mm. Liu’uta ohjauskampa suoraan rungon kummallakin puolella oleviin uriin niin, että...
Page 28
suomi hiusten muotoileminen ilman ohjauskampaa Jos haluat leikata hiukset hyvin lyhyiksi (0,5 mm) tai siistiä hiusrajaa niskasta ja korvien ympäriltä, voit käyttää laitetta ilman ohjauskampaa. Ole varovainen käyttäessäsi laitetta ilman ohjauskampaa. Teräyksikkö leikkaa tällöin kaikki hiukset, joihin se osuu. Vedä ohjauskampa laitteesta. Ennen kuin muotoilet hiusrajan korvien ympäriltä, kampaa hiusten latvat korvien päälle.
Page 29
suomi puhdistaminen Puhdista laite aina käytön jälkeen puhdistusharjalla ja lämpimällä vedellä (enintään 40 °C). Älä puhdista laitetta koskaan paineilmalla, naarmuttavilla tai syövyttävillä puhdistusaineilla (kuten bensiini, asetoni tai eteeriset öljyt). Huomautus: Laitetta ei tarvitse voidella. Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Irrota kampa laitteesta ja puhdista se puhdistusharjalla.
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Bloc tondeuse Bouton marche/arrêt Molette de réglage...
Page 31
Français utilisation de l’appareil utilisation du sabot L’appareil est livré avec 2 sabots pour différentes hauteurs de coupe des cheveux. La hauteur de coupe choisie est indiquée en millimètres sur le sabot. Elle correspond à la hauteur de cheveux obtenue après la coupe. Choisissez le sabot que vous souhaitez utiliser.
Page 32
Français Contours sans sabot Vous pouvez utiliser l’appareil sans le sabot afin de couper les cheveux au plus près du cuir chevelu (0,5 mm) ou pour dessiner les contours de la nuque et le tour des oreilles. Faites attention lorsque vous procédez à la tonte sans sabot car les cheveux sont coupés à...
Page 33
Français nettoyage Nettoyez l’appareil à l’eau chaude (max. 40 °C) après chaque utilisation à l’aide de la brossette de nettoyage. N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence, de l’acétone ou de l’éther pour nettoyer l’appareil.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Blocco lame Pulsante on/off Rotellina di precisione Impugnatura Spia di ricarica Presa per spinotto...
Page 35
italiano modalità d’uso dell’apparecchio Rifinitura tramite pettine L’apparecchio è dotato di due pettini per lunghezze diverse di taglio. Le impostazioni della lunghezza di taglio sono indicate in millimetri sul pettine. Le impostazioni si riferiscono alla lunghezza dei capelli dopo il taglio. Selezionate il pettine che desiderate utilizzare.
Page 36
italiano Rifinitura senza pettine Potete utilizzare l’apparecchio senza il pettine per tagli molto corti (0,5 mm) o rifinire i contorni della nuca e la zona intorno alle orecchie. Prestate attenzione quando eseguite la rifinitura senza il pettine poiché il blocco lame taglia tutti i capelli con cui viene a contatto. Estraete il pettine dall’apparecchio.
Page 37
italiano pulizia Pulite l’apparecchio dopo ogni utilizzo con la spazzolina per la pulizia e con acqua calda (max. 40 °C). Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive oppure detergenti aggressivi, come benzina, acetone od oli eterei per pulire l’apparecchio. Nota: L’apparecchio non necessita di lubrificazione.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Knipelement Aan/uitknop Instelwiel Handvat Oplaadlampje Aansluiting voor apparaatstekkertje Kleine kam...
Page 39
nEDErlanDs het apparaat gebruiken knippen met kam Het apparaat wordt geleverd met 2 kammen voor verschillende haarlengten. De haarlengtestanden worden in millimeters aangegeven op de kam. De standen komen overeen met de resterende haarlengte na het knippen. Kies de kam die u wilt gebruiken. De kleine kam knipt het haar op een lengte van 3 mm tot 22 mm.
Page 40
nEDErlanDs Contouren bijwerken zonder kam U kunt het apparaat zonder kam gebruiken om het haar zeer kort te knippen (0,5 mm) of om de contouren van de neklijn en de haarlijn rond de oren bij te werken. Pas op wanneer u knipt zonder opzetkam: het knipelement knipt iedere haar die het aanraakt.
Page 41
nEDErlanDs schoonmaken Maak het apparaat elke keer nadat u het hebt gebruikt schoon met het schoonmaakborsteltje en warm water (max. 40°C). Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine, aceton of etherische oliën om het apparaat schoon te maken. Opmerking: Het apparaat hoeft niet te worden gesmeerd.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Klippeelement Av/på-knapp Zoom-hjul Håndtak Ladelampe Kontakt til apparatstøpsel Liten kam...
Page 43
norsk Bruke apparatet klippe med kam Apparatet leveres med to kammer for forskjellige hårlengder. Hårlengdeinnstillingene angis i millimeter på kammen. Innstillingene tilsvarer gjenværende hårlengde etter klipping. Velg den kammen du vil bruke. Den lille kammen klipper håret til en lengde på 3–22 mm. Den store kammen klipper håret til en lengde på...
Page 44
norsk konturer uten kam Du kan bruke apparatet uten kammen når du vil klippe håret svært kort (0,5 mm), eller til å frisere nakken og området rundt ørene. Vær forsiktig når du klipper uten kammen. Klippeelementet fjerner alt hår den kommer i berøring med. Trekk kammen av apparatet.
Page 45
norsk rengjøring Rengjør apparatet hver gang du har brukt det med rengjøringsbørsten og varmt vann (maks. 40 °C). Bruk aldri trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin, aceton eller eteriske oljer til å rengjøre apparatet. Merk: Apparatet har ikke behov for smøring. Slå...
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Acessório de corte Botão ligar/desligar Roda p/ aumentar e diminuir comprimento...
Page 47
português utilizar o aparelho aparar com o pente O aparelho inclui 2 pentes para comprimentos de cabelo diferentes. As regulações de comprimento do cabelo são indicadas em milímetros no pente. As regulações correspondem ao tamanho do cabelo depois de cortado. Seleccione o pente que pretende utilizar.
Page 48
português Contornos sem pente Pode utilizar o aparelho sem o pente para poder cortar o cabelo bem rente ao couro cabeludo (0,5 mm) ou para contornar a linha do pescoço e a área à volta das orelhas. Tenha cuidado quanto estiver a aparar sem o pente, uma vez que o acessório de corte corta todos os cabelos em que tocar.
Page 49
português limpeza Todas as vezes que utilizar o aparelho, limpe-o com a escova de limpeza e com água quente (máx. 40 °C). Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, como petróleo, acetona ou óleos voláteis, para limpar o aparelho.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Trimsax På/av-knapp Zoomhjul Handtag Laddningslampa Uttag för apparatens kontakt...
Page 51
svEnska använda apparaten klippa med kam Apparaten levereras med två kammar och kan klippa i olika längder. Hårlängdsinställningarna anges i millimeter på kammen. Inställningarna motsvarar den hårlängd du får efter klippningen. Välj den kam du vill använda. Den lilla kammen klipper håret till en längd av 3 mm till 22 mm. Den stora kammen klipper håret till en längd av 23 mm till 42 mm.
Page 52
svEnska konturklippning utan kam Du kan använda apparaten utan kam om du vill klippa håret mycket nära huden (0,5 mm), eller när du skapar konturer för nacklinjen och området runt öronen. Var försiktig när du klipper utan kam eftersom trimsaxen tar bort allt hår den kommer i kontakt med.
Page 53
svEnska rengöring Rengör apparaten med rengöringsborsten och varmt vatten (högst 40 °C) efter varje användning. Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin, aceton eller eteriska oljor till att rengöra enheten. Obs! Apparaten behöver inte smörjas. Slå av apparaten och dra ur nätsladden. Ta bort kammen från apparaten och rengör den med rengöringsborsten.
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Kesici ünite Açma/kapama düğmesi Yakınlaştırma ayarı Şarj ediliyor ışığı Cihaz fişi soketi Küçük tarak Büyük tarak...
Page 55
türkçE Cihazın kullanımı tarakla kesim Cihaz ile birlikte farklı saç uzunlukları için 2 adet tarak verilir. Saç uzunluğu ayarları tarakta milimetre olarak belirtilir. Ayarlar, kesimden sonra kalan saç uzunluğunu belirtir. Kullanmak istediğiniz tarağı seçin. Küçük tarak saçı 3 mm ile 22 mm arası uzunlukta keser. Büyük tarak saçı...
Page 56
türkçE tarak olmadan düzeltme Saçınızı çok kısa (0,5 mm) kesmek ya da ense veya kulak bölgesini düzeltmek için cihazı tarak olmadan kullanabilirsiniz. Kesme parçası temas ettiği tüm saçları kestiği için taraksız kesim sırasında dikkatli olun. Tarağı cihazdan çekerek çıkarın. Kulakların etrafındaki saç çizgisini düzeltmeye başlamadan önce, kulakların üzerindeki saç...
Page 57
türkçE temizleme Cihazı her kullanımda temizleme fırçası ve ılık suyla (maks. 40°C) temizleyin. Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri; benzin, aseton ya da eteral yağlar gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Dikkat: Cihazın yağlanmasına gerek yoktur. Cihazı...