English introduction Dear Customer, you have made the right choice! Your new Philips super- easy hair clipper adapts to the contours of the head and enables comfortable use. To enjoy using the hair clipper we advise you to read the following information.
This appliance is only intended for clipping human scalp hair. Do not use it for another purpose. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
English optimising the lifetime of the battery After the appliance has been charged for the first time, do not recharge it between clipping sessions. Continue using it and recharge it only when the battery is (almost) empty. Discharge the battery completely twice a year by letting the motor run until it stops.
Page 9
English The large comb cuts the hair to a length of 24mm, 27mm, 30mm, 33mm, 36mm, 39mm or 42mm. Switch the appliance on (Fig. 8). tips We advise you to start clipping at the highest setting of the large comb and to reduce the hair length in small steps until you reach the desired hair length.
Page 10
A worn or damaged cutting unit should only be replaced with an original Philips cutting unit. Push the middle part of the cutting unit upwards with your thumb until it opens and then pull it off the appliance (Fig. 10).
Do not connect the appliance to the mains again after it has been opened. guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Dansk introduktion Kære kunde, du har netop valgt det helt rigtige produkt! Din nye Philips super-easy hårklipper følger hovedformen under hele klippeprocessen og er utrolig behagelig i brug. For at få mest mulig glæde af hårklipperen, anbefales det at læse følgende oplysninger.
Dette apparat er udelukkende beregnet til klipning af hovedhår på mennesker og bør aldrig anvendes til andre formål. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Dansk sådan forlænges batteriets levetid Når apparatet er opladet første gang, tilrådes det at undlade yderligere opladning mellem klipningerne. Fortsæt blot med at bruge apparatet og vent med at genoplade det, til batteriet er (næsten) afladet. Aflad batteriet helt et par gange om året ved at lade motoren køre, til den stopper af sig selv.
Page 15
Dansk Tænd apparatet (fig. 8). gode råd Det anbefales at starte klipningen med den længste indstilling (på den store kam) og gradvist reducere hårlængden, indtil du er tilfreds med resultatet. Hvis der har samlet sig meget hår i afstandskammen, tages kammen af, hvorefter den pustes og/eller rystes fri for hår.
Page 16
Tag derfor batteriet ud, før du skiller dig af med apparatet eller afleverer det på en genbrugsstation. Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Du kan også aflevere apparatet til Philips, som tager batteriet ud og kasserer det på en miljømæssig forsvarlig måde.
Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Einführung Sehr geehrter Kunde, Sie haben die richtige Wahl getroffen! Ihr Super- Easy-Haarschneider von Philips passt sich den Konturen des Kopfes an und bietet eine einfache Handhabung. Wir empfehlen, die folgenden Informationen sorgfältig zu lesen, damit Sie von den Vorteilen des Haarschneiders profitieren können.
Page 19
Das Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Kopfhaar vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
DEutsCh Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät (Abb. ). Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. Die Ladeanzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird (Abb. ). Die Ladeanzeige schaltet sich nicht aus bzw. ändert nicht ihre Farbe, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.
Page 21
DEutsCh Schieben Sie den Kammaufsatz in die Rillen am Gerät, bis er hörbar einrastet. (Abb. 6) Die Führungen am Kammaufsatz müssen auf beiden Seiten richtig in den Schienen liegen. Stellen Sie mithilfe der Längenarretierung am Kammaufsatz die gewünschte Haarlänge ein (Abb. 7). Der kleine Kammaufsatz schneidet die Haare auf eine Länge von 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm oder 21 mm.
Page 22
Schieben Sie die Führung der Schneideeinheit in den Schlitz, und drücken Sie die Einheit wieder auf das Gerät, bis sie hörbar einrastet (Abb. 11). Das Gerät muss nicht geölt oder geschmiert werden. Ersatz Eine verbrauchte oder beschädigte Schneideeinheit darf nur durch eine Original-Philips-Schneideeinheit ersetzt werden.
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus umweltgerecht entsorgt. Den akku entsorgen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
Stromnetz angeschlossen werden. garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Ελληνικa Εισαγωγή Αγαπητέ Πελάτη, κάνατε τη σωστή επιλογή! Η νέα σας, απλή στη χρήση, κουρευτική μηχανή Philips προσαρμόζεται στο περίγραμμα του κεφαλιού και εξασφαλίζει άνετη χρήση. Για να απολαύσετε τη χρήση της κουρευτικής μηχανής, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε τις παρακάτω πληροφορίες.
Page 26
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για κοπή ανθρώπινων μαλλιών. Μην τη χρησιμοποιείτε για κανέναν άλλο σκοπό. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
Ελληνικa Συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα. Η λυχνία φόρτισης θα ανάψει υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται (Εικ. 4). Η λυχνία φόρτισης δεν θα σβήσει ούτε θα αλλάξει χρώμα όταν η συσκευή φορτιστεί πλήρως. Αύξηση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας Μετά την πρώτη φόρτιση της συσκευής, μην την επαναφορτίσετε μεταξύ...
Page 28
Ελληνικa Κυλήστε το εξάρτημα χτένας στις εγκοπές-οδηγούς της συσκευής (‘κλικ’) (Εικ. 6). Βεβαιωθείτε ότι οι λαβές της χτένας έχουν τοποθετηθεί σωστά στις εγκοπές και από τις δύο πλευρές. Ρυθμίστε τη χτένα στο επιθυμητό μήκος μαλλιών περιστρέφοντας το κλείδωμα μήκους (Εικ. 7). Η...
Page 29
Ελληνικa Για περιποίηση και ακριβή περιγράμματα: Πιέστε το μεσαίο μέρος της μονάδας κοπής προς τα πάνω με τον αντίχειρά σας μέχρι να ανοίξει και μετά τραβήξτε τη από τη συσκευή (Εικ. 10). Προσέχετε να μην πέσει η μονάδα κοπής στο δάπεδο. Τοποθετήστε...
επίσημο σημείο συλλογής. Να απορρίπτετε την μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε επίσης να την πάτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας...
Español introducción Estimado cliente, ha hecho la elección correcta. El nuevo cortapelos Philips se adapta a los contornos de la cabeza y permite un uso cómodo y superfácil. Para disfrutar del cortapelos, le aconsejamos que lea la siguiente información. Descripción general (fig. 1) Peine-guía grande...
Este aparato está ideado para cortar únicamente el pelo humano. No lo utilice con otra finalidad. Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Español Cómo optimizar la vida útil de la batería Después de haber cargado el aparato por primera vez, no vuelva a cargarlo entre corte y corte. Continúe utilizándolo y vuelva a cargarlo sólo cuando la batería esté (casi) vacía. Descargue totalmente la batería dos veces al año dejando que el motor funcione hasta que se pare.
Page 35
Español El peine-guía grande permite cortes de pelo a una longitud de 23 mm, 26 mm, 29 mm, 32 mm, 35 mm, 39 mm o 41 mm. Encienda el aparato (fig. 8). Consejos Le aconsejamos que empiece a cortar el pelo con la posición más alta del peine grande, y que vaya reduciendo la longitud del pelo poco a poco hasta llegar a la longitud deseada.
Una unidad de corte gastada o deteriorada sólo debe ser sustituida por una unidad de corte original de Philips. Presione con el pulgar la parte central de la unidad de corte hacia arriba hasta que se abra y sáquela del aparato (fig. 10).
Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
suomi Johdanto Hyvä asiakkaamme, onnittelut oikeasta valinnasta! Philipskotiparturi myötäilee tarkasti pään muotoja, joten sen käyttö on helppoa ja turvallista. Jotta kotiparturin käyttö olisi mahdollisimman sujuvaa, lue seuraavat ohjeet huolellisesti. laitteen osat (kuva 1) Suuri ohjauskampa Pieni ohjauskampa Tarkkuustrimmeri (vain mallissa QC5090) Terä...
Page 39
Tämä laite on tarkoitettu vain ihmisten hiusten leikkaamiseen. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Page 40
suomi Älä pidä laitetta jatkuvasti liitettynä pistorasiaan. Jos laite on ollut käyttämättä pitkään, lataa sitä täydet 8 tuntia (NiCd- akku) tai 12 tuntia (NiMh-akku) ennen käyttöä. hiusten leikkaaminen verkkojännitettä käyttäen Älä käytä laitetta verkkovirralla silloin kun paristot on ladattu täyteen. Kotiparturin käyttö...
Page 41
suomi vinkkejä Leikkaaminen kannattaa aloittaa suurimmalla leikkauspituudella (suuri ohjauskampa) ja pienentää leikkauspituutta asteittain, kunnes haluttu hiusten pituus saavutetaan. Jos ohjauskampaan on kertynyt paljon hiuksia, irrota ohjauskampa ja puhalla ja/tai ravista hiukset pois. Ohjauskamman irrottaminen ei muuta hiuspituuden asetusta. Kirjoita muistiin käyttämäsi hiuspituusasetukset seuraavaa leikkauskertaa varten.
Aseta terän kieleke aukkoon ja työnnä terä laitteeseen siten, että se napsahtaa paikalleen (Kuva 11). Laite ei tarvitse voitelua. varaosat Kuluneen tai vioittuneen terän tilalle saa vaihtaa vain alkuperäisen Philips- terän. Työnnä peukalolla terää keskeltä ylöspäin, kunnes se avautuu. Vedä se sitten irti laitteesta (Kuva 10).
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon.
Français introduction Vous venez d’acheter la nouvelle tondeuse à cheveux Philips Super Easy et vous avez fait le bon choix ! En effet, cette tondeuse s’adapte aux contours de la tête, garantissant un excellent confort d’utilisation. Avant de l’utiliser, nous vous conseillons de consulter les informations ci-dessous.
Cet appareil a été conçu uniquement pour tondre les cheveux. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Français Le voyant de charge s’allume pour indiquer que l’appareil est en charge (fig. 4). Le voyant de charge ne s’éteint pas ou ne change pas de couleur lorsque l’appareil est complètement chargé. optimisation de la durée de vie de la batterie Après avoir chargé...
Page 47
Français Réglez le sabot sur la longueur souhaitée en faisant tourner le verrou de la longueur de coupe (fig. 7). Le petit sabot offre des longueurs de coupe de 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm et 21 mm. Le grand sabot offre des longueurs de coupe de 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm, 39 mm et 42 mm.
Si le bloc tondeuse est usé ou endommagé, il ne peut être remplacé que par un bloc tondeuse Philips d’origine. Appuyez sur la partie centrale du bloc tondeuse avec votre pouce et faites-le glisser vers le haut pour le retirer (fig. 10).
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge. mise au rebut de la batterie Retirez la batterie lorsqu’elle est complètement déchargée.
(vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
italiano introduzione Caro Cliente, hai fatto la scelta giusta! Il tuo nuovo regolacapelli Philishave facile da usare si adatta perfettamente ai contorni del capo e rende il suo impiego particolarmente semplice. Per usare al meglio il tuo regolacapelli, ti consigliamo di leggere con attenzione le seguenti istruzioni. Descrizione generale (fig.
Questo apparecchio è stato realizzato unicamente per tagliare i capelli delle persone. Non utilizzatelo per altri scopi. Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati...
italiano Quando l’apparecchio viene ricaricato, si accende la spia di ricarica (fig. 4). La spia di ricarica non si spegne o non cambia colore quando l’apparecchio è completamente carico. Come ottimizzare la durata della batteria Dopo aver caricato l’apparecchio per la prima volta, evitate di ricaricarlo fra un uso e l’altro.
Page 54
italiano Verificate che il pettine sia inserito correttamente nelle scanalature su entrambi i lati. Impostate la lunghezza dei capelli desiderata ruotando il blocco di selezione della lunghezza (fig. 7). Il pettine piccolo consente di tagliare i capelli a una lunghezza di 3, 6, 9, 12, 15, 18 o 21 mm.
Page 55
L’apparecchio non necessita di lubrificazione. sostituzione Se il blocco coltelli è usurato o danneggiato deve essere sostituito con un pezzo di ricambio originale Philips. Con il pollice, premete la parte centrale del blocco coltelli verso l’alto fino a quando si apre, quindi estraetelo dall’apparecchio (fig.
Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. smaltimento delle batterie rimuovete le batterie solo se completamente scariche.
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
Beste klant, u hebt de juiste keuze gemaakt! De nieuwe supereenvoudige Philips-haartrimmer volgt de contouren van het hoofd en is dan ook erg gemakkelijk in gebruik. Lees de onderstaande informatie en ontdek hoe u het meeste plezier kunt hebben van de trimmer.
Gebruik het niet voor andere doeleinden. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
nEDErlanDs Het oplaadlampje gaat niet uit en verandert niet van kleur wanneer het apparaat volledig is opgeladen. De levensduur van de accu optimaliseren Laad het apparaat niet op tussen de knipsessies nadat u het voor de eerste keer hebt opgeladen. Gebruik het apparaat totdat de accu (bijna) leeg is en laad het dan pas op.
Page 61
nEDErlanDs Stel de kam in op de gewenste haarlengte door aan de lengtevergrendeling te draaien (fig. 7). De kleine opzetkam knipt het haar op een lengte van 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm of 21 mm. De grote opzetkam knipt het haar op een lengte van 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm, 39 mm of 42 mm.
Page 62
Het apparaat hoeft niet te worden gesmeerd. vervangen Vervang een versleten of beschadigd knipelement alleen door een origineel Philips-knipelement. Duw met uw duim het middelste gedeelte van het knipelement omhoog totdat het openklapt en trek het knipelement dan van het apparaat af (fig.
Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Daar verwijdert men dan de accu voor u en zorgt men ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Kjære kunde. Du har valgt riktig! Din nye superenkle Philips-hårklipper følger hodets konturer og er komfortabel å bruke. Du bør lese følgende informasjon for å få mest mulig ut av hårklipperen. Generell beskrivelse (fig. 1) Stor kam Liten kam...
Dette apparatet er bare ment til å klippe hår på hodet. Det skal ikke brukes til andre formål. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
norsk Forlenge levetiden på batteriene Når apparatet er ladet opp for første gang, skal det ikke lades mellom hver gang det brukes. Fortsett med å bruke apparatet uten å lade det inntil batteriet er (nesten) tomt. La batteriet lades helt ut to ganger i året ved å la motoren gå til apparatet stopper.
Page 68
norsk tips Vi anbefaler at du begynner å klippe på høyeste innstilling (stor kam) og reduserer hårlengdeinnstillingen i små trinn til ønsket hårlengde nås. Tips: Hvis det har samlet seg mye hår i kammen, bør du ta den av og blåse og/eller riste håret ut av kammen.
Page 69
Lever batteriet på et offentlig innsamlingssted for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter, der de vil ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
Ikke koble apparatet til stikkontakten igjen etter at det har blitt åpnet. garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale...
Caro Cliente, fez a escolha certa! O seu novo aparador de cabelo super- easy Philips adapta-se aos contornos da cabeça e permite uma utilização confortável. Para desfrutar ainda mais do aparador de cabelo, aconselhamos a que leia a seguinte informação.
Page 72
Campos Electromagnéticos - EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas...
português A luz de carga acende-se para indicar que o aparelho está a ser carregado (fig. 4). A luz de carga não se apaga nem muda de cor quando o aparelho está completamente carregado. optimizar a vida útil da bateria Depois de carregar o aparelho pela primeira vez, não volte a carregá-lo entre sessões de corte.
Page 74
português Regule o pente para o comprimento de cabelo pretendido rodando o bloqueio de comprimento (fig. 7). O pente pequeno corta o cabelo em comprimentos de 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm ou 21 mm. O pente grande corta o cabelo em comprimentos de 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm, 39 mm ou 42 mm.
Page 75
Uma unidade de corte gasta ou danificada só deve ser substituída por uma peça de origem Philips. Com o polegar, empurre a parte central da unidade de corte para cima até abrir e depois puxe-a para fora do aparelho (fig. 10).
Elimine a bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar a máquina a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Bästa kund, du har gjort rätt val! Din nya lättanvända hårklippare från Philips anpassar sig efter huvudets konturer och ger bekväm användning. Vi rekommenderar att du läser följande information för att underlätta användningen av hårklipparen. allmän beskrivning (Bild 1)
Apparaten är endast avsedd för att klippa hår på huvudet. Använd den inte för något annat ändamål. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
svEnska optimera batteriets livslängd Ladda inte om apparaten mellan klippningarna när du har laddat den första gången. Fortsätt att använda den och ladda den bara när batteriet är (nästan) slut. Ladda ur batteriet helt två gånger om året genom att låta motorn gå tills den stannar.
svEnska Den stora kammen klipper håret i längder på 24 mm, 27 mm, 30 mm, 33 mm, 36 mm, 39 mm eller 42 mm. Slå på apparaten (Bild 8). tips Vi rekommenderar att du börjar klippa med den stora kammen inställd på...
Page 81
Apparaten behöver inte smörjas. Byten Slitna eller skadade klippenheter ska endast bytas ut mot en originalklippenhet från Philips. Tryck mittdelen av klippenheten uppåt med tummen tills den öppnas och dra sedan loss den från apparaten (Bild 10). Var försiktig så att du inte tappar klippenheten.
återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till Philips serviceombud som kan hjälpa dig att ta ur batteriet och göra dig av med det på ett miljövänligt sätt.
Giriş Değerli Müşterimiz, doğru bir seçim yaptınız! Yeni Philips süper kolay saç kesme makineniz, başınızın kıvrımlarına uyum gösterir ve rahat bir kullanım sağlar. Saç kesme makinesini kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki bilgileri okumanızı tavsiye ederiz. Genel açıklamalar (Şek. 1) Büyük tarak Küçük tarak...
Bu cihaz sadece insan saçı için kullanıma uygundur. Başka bir amaçla kullanılmamalıdır. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Page 85
türkçE Cihazın fişini sürekli prizde takılı bırakmayın. Cihaz uzun süre kullanılmamışsa, (NiCd piller için) 8 saat ya da (NiMh piller için) 12 saat süreyle tekrar şarj edilmelidir. kordonlu saç kesme Pil tamamen doluyken cihazınızı elektrikle kullanmamanız tavsiye edilir. Saç kesme makinesinin elektrikle çalıştırılması: saç kesme makinesini kapatın, cihazın fişini prize takıp tekrar çalıştırmadan önce birkaç...
Page 86
türkçE Eğer tarakta çok saç birikirse, tarak aparatını çıkartın ve üfleyerek ve/ veya tarağı sallayarak saçları temizleyin. Tarağın çıkartılması saç uzunluğu ayarını değiştirmez. İleride saç kesimi yaparken hatırlatıcı olması için, belirli bir saç modeli için uyguladığınız saç uzunluğu ayarlarını not edin. Tarak aparatı...
Page 87
Kesici ünitenin sapını yuvaya yerleştirin ve üniteyi iterek cihaza takın (‘klik’) (Şek. 11). Bu cihazı yağlamak gerekmez. Değiştirme Yıpranmış veya hasar görmüş kesme ünitesini sadece orijinal Philips kesme ünitesiyle değiştirin. Kesici ünitenin orta kısmına ünite açılana kadar baş parmağınızla bastırın ve çekerek cihazdan çıkartın (Şek. 10).
Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.