Philips QC5170 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour QC5170:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Hairclipper
QC5170

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips QC5170

  • Page 1 Hairclipper QC5170...
  • Page 5: Table Des Matières

    English 6 Français 1 한국어 20 繁體中文 27 简体中文 33...
  • Page 6: English

    English introduction Dear customer, you have made the right choice! Your new Philips hair clipper with new ergonomic design and 180° adjustable cutting element allows you to clip your own hair easily. You can move the clipper over all areas of your head as easily as running your fingers through your hair. T o enjoy using the hair clipper, we advise you to read the following information.
  • Page 7 0 minutes before you use it. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.
  • Page 8 English Connect the hair clipper to the mains and wait a few seconds before you switch it on. If the batteries are completely empty, wait a few minutes before you switch on the appliance. Using the appliance Make sure your hair is clean and dry. Do not use the appliance on freshly washed hair.
  • Page 9 English Set the comb attachment to the desired hair length. To do this, press the release button on the length selector (1) and turn it to the left or right (). (Fig. 6) Do not turn the length selector beyond the highest hair length setting (5).
  • Page 10 English To clip in the most effective way, move the appliance against the direction of hair growth. Turn the swivel head to the position that is most comfortable for your arm when clipping the different parts of your head. Make sure that the flat part of the comb attachment is fully in contact with the scalp to obtain an even cutting result.
  • Page 11 Close the cutting element by pushing it back onto the appliance (‘click’) (Fig. 1). The appliance does not need any lubrication. replacement Only replace a worn or damaged cutting element with an original Philips cutting unit. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste...
  • Page 12: Removing The Batteries

    If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 13: Français

    Français introduction Vous venez d’acheter un produit Philips et vous avez fait le bon choix ! En effet, cette tondeuse au design ergonomique et à tête pivotante à 180° vous permet de vous couper les cheveux en toute simplicité. Vous pouvez la déplacer sur toutes les zones de la tête, comme si vous passiez...
  • Page 14: Champs Électromagnétiques (Cem)

    0 minutes avant de l’utiliser. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 15: Utilisation De L'appareil

    Français Branchez l’appareil sur le secteur et attendez quelques secondes avant de le mettre en marche. Si la batterie est entièrement déchargée, patientez quelques minutes avant de mettre l’appareil en marche. Utilisation de l’appareil Assurez-vous que vos cheveux sont secs et propres. N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux qui viennent d’être lavés.
  • Page 16 Français Ne faites pas tourner le sélecteur de longueur de coupe au-delà du réglage maximum (5). Allumez l’appareil. Utilisation de la tête pivotante À partir de sa position initiale de 0° (orientée vers l’avant), la tête pivotante peut pivoter de 5° ou 90° vers la gauche ou vers la droite. Vous avez donc la possibilité d’adapter la position du bloc tondeuse à la partie de votre tête que vous souhaitez tondre. Il n’a jamais été aussi simple de se couper les cheveux soi-même! (fig. 7) Placez le bloc tondeuse dans la position souhaitée en faisant tourner la tête pivotante (clic). (fig. 8) Réglez toujours la position du bloc tondeuse au moyen de la tête pivotante.
  • Page 17 Français Placez la tête pivotante dans une position confortable pour votre bras lorsque vous utilisez la tondeuse sur les différentes parties de votre tête. Assurez-vous que la partie plate du sabot est en contact avec le cuir chevelu. Utilisation sans sabot Vous pouvez utiliser la tondeuse sans le sabot afin de couper les cheveux au plus près du cuir chevelu (0,8 mm) ou pour tondre les contours de la nuque et le tour des oreilles.
  • Page 18: Nettoyage

    Nettoyez le bloc tondeuse à l’aide de la brosse fournie (fig. 16). Nettoyez l’appareil à l’aide de la brosse fournie (fig. 17). Fermez le bloc tondeuse en le replaçant sur l’appareil (clic) (fig. 18). L’appareil n’a pas besoin d’être lubrifié. remplacement Un bloc tondeuse usé ou endommagé doit être remplacé uniquement par un bloc tondeuse Philips d’origine. Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 19).
  • Page 19: Retrait De La Batterie

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 20: 한국어

    한국어 제품 소개 고객 여러분! 탁월한 선택을 하셨습니다. 새로운 인체공학적 디 자인과 180° 각도로 조절 가능한 커팅 부품이 장착된 필립스 이 발기로 손쉽게 자신만의 스타일을 연출해보십시오. 마치 손으로 매만지듯 머리의 어떤 부위에도 부드럽게 이발기를 움직일 수 있 습니다. 올바른 제품 사용을 위해 다음 정보를 읽어 주십시오. 각...
  • Page 21 한국어 제품과 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 제품은 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오. 본 제품은 사람의 두발을 이발할 때만 사용하도록 만들어졌습 니다. 다른 용도로 본 제품을 사용하지 마십시오. 온도, 압력 및 습도 차가 큰 곳에서는 제품을 30분 정도 후에 사용하십시오.
  • Page 22 한국어 배터리가 완전히 소진된 경우 제품 전원을 켜기 전 몇 분간 기다 리십시오. 제품 사용 모발이 깨끗하고 완전히 마른 상태인지 확인하십시오. 머리를 감 은 후 바로 제품을 사용하지 마십시오. 스타일링 빗을 사용하여 모발이 자라는 방향으로 빗질하십시 오 (그림 3). 빗 액세서리를 사용하여 이발 원하는...
  • Page 23 한국어 빗 액세서리를 원하는 모발 길이로 설정합니다. (1)길이 선택 기의 릴리스 버튼을 누른 상태에서 (2)왼쪽이나 오른쪽으로 돌립니다. (그림 6) 길이 선택기를 최대 모발 길이 설정(5) 이상으로 돌리지 마십시 오. 제품의 전원을 켜십시오. 회전식 헤드 사용 회전식 헤드를 처음 위치인 0°(앞 방향)에서 왼쪽이나 오른 쪽으로...
  • Page 24 한국어 가장 효과적인 방법으로 이발하려면 모발이 자라는 반대 방향 으로 이발기를 움직이십시오. 회전식 헤드를 팔에 가장 편한 위치로 돌려서 모든 부위에서 쉽게 이발할 수 있습니다. 이발용 빗 액세서리의 평평한 면을 두피에 완전히 밀착하여 잘린 모발 상태가 고르게 하십시오. 빗 액세서리 없이 이발 빗...
  • Page 25 한국어 프리시젼 트리머를 홈에 맞춘 후 눌러서 제품과 결합합니다 (‘찰칵’ 소리가 남). (그림 15) 청소 연마제, 수세미 또는 알코올, 휘발유, 아세톤 등을 사용하여 제품 을 닦지 마십시오. 기기 및 어댑터 청소 시에는 함께 제공된 브러시만을 사용하십시 오. 커팅 부품이 바닥에 떨어지지 않도록 주의하십시오. 제품을...
  • Page 26 가정용 가위로 전선을 자른 후에 적절한 방법으로 배터리를 폐기합니다. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담)
  • Page 27: 繁體中文

    繁體中文 簡介 親愛的顧客您好:您做了最佳的選擇!全新的飛利浦電動剪髮器 外型設計符合人體工學,附上 180° 調整式修剪組件,讓您輕鬆 為自己打理髮型。修剪頭部任何部分的毛髮皆滑順不費力,猶如 指尖滑過髮絲般的輕鬆自在。為了讓您能充分利用剪髮器的優 點,我們建議您先仔細閱讀下列資訊。 一般說明 (圖 1) On/Off 開關 充電指示燈 變壓器 (2.5V) 精準修剪刀 修剪組件 旋轉式刀頭 長度設定指示窗 長度選擇器 清潔刷 大型梳具 (13-21 公釐) 小型梳具 (3-11 公釐) 重要事項 在使用本設備前,請先仔細閱讀本使用說明書並保留,以供日後 參考。 在您連接電源之前,請先檢查電源轉換器上所標示的電壓是否 與您當地的電源系統電壓一致。 只能使用產品所附的電源轉換器為產品充電。 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源轉換器而以其他的 插頭取代,否則會造成危險。 請勿使用損壞的變壓器。 如果變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更換,以免 發生危險。 在附件損壞或破裂時,請勿使用本產品,以免造成傷害。 請在攝氏 15°C 到 35°C 間的溫度使用、充電、存放本產 品。...
  • Page 28 繁體中文 請勿讓孩童接觸本產品。 本電器用品僅供修剪人類頭髮使用,請勿用作其它用途。 若產品面臨溫度、壓力、或濕度的顯著變化時,使用前,請先 讓產品適應環境 30 分鐘。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 充電 完全充電之後,剪髮器可以無線操作長達 1 小時。 請勿充電超過 24 小時。 理想的充電時間是 8 小時。 第一次使用本產品前,請充電至少 8 小時。 在您開始進行充電時,請確定產品的電源關閉。 將電源線插入本產品中,並將變壓器插入電源插座。 (圖 2) 充電指示燈亮起,表示剪髮器正在進行充電。 注意:當充電完成時,充電指示燈並不會顯示電池已充滿。 連接電源線剪髮 請僅在電池電力耗盡時使用電源插座來操作本產品。 關閉剪髮器電源。 將剪髮器連接到電源插座,稍候數秒鐘再開啟本產品電源。 如果電池電力完全耗盡,稍候數秒鐘再開啟本產品電源。 使用此電器 請確保頭髮清潔與乾燥。請勿在剛洗完的頭髮上使用此產品。 使用造型梳在順著頭髮生長方向梳髮。...
  • Page 29 繁體中文 套上梳具配件組理髮 針對想要的頭髮長度選擇使用小型或大型梳具附件。毛髮修剪 後的長度會顯示在梳具配件組上,以公釐為單位。選擇的髮長 設定 (1-5) 則顯示在長度選擇器兩側的兩個長度設定指示 窗。 (圖 4) 請檢視下列梳具配件組長度設定與相對應髮長的一覽表。 小型梳具 大型梳具 設定 髮長 設定 髮長 3 公釐/0.12 英吋 13 公釐/0.51 英吋 5 公釐/0.20 英吋 15 公釐/0.59 英吋 7 公釐/0.28 英吋 17 公釐/0.67 英吋 9 公釐/0.35 英吋 19 公釐/0.75 英吋 11 公釐/0.43 英吋...
  • Page 30 繁體中文 調整位置時,只能調整旋轉式刀頭的位置。請勿旋轉修剪組件或 梳具。 請勿將旋轉式刀頭向左或向右旋轉超過 90°。 您可握住旋轉式刀頭操作本產品,如同使用刷子。 (圖 9) 提示 我們建議您一開始修剪時,使用大型梳具的最高設定,再逐漸 減少髮長設定。 如果有大量頭髮黏附在梳具配件組上,請拆下梳具配件組,並 以吹氣及/或輕敲的方式清除頭髮。當您取下梳具配件組時,髮 長設定不會變更。 寫下您特定髮型的髮長設定,作為將來修剪的設定提醒。 將剪髮器慢慢地在頭髮上推移。 頭部不同部位的毛髮生長方向不太相同,請嘗試以不同方向推 移 (朝上、朝下或交叉)。 (圖 10) 要以最有效率的方式修剪時,請逆著毛髮生長的方向推移剪髮 器。 當您修剪頭部不同部位的毛髮時,請調整旋轉式刀頭到讓使您 手臂最舒適的位置。 請確保梳具配件組的平坦部份完全接觸頭皮,以達到修剪平整 的效果。 不套上梳具配件組理髮: 您可以選擇不裝梳具配件組來修剪貼近皮膚 (0.8 公釐) 的毛髮,或 者修整頸線以及耳朵附近的區域。 注意:當您使用未裝上梳具配件組的剪髮器修剪頭髮時,剪髮器 會修剪非常貼近皮膚的毛髮。 拔下產品上的梳具配件組以拆除。 (圖 11) 請從梳具配件組的底部拉動,而不要從梳具配件組的軟性頂部拉 扯。 修剪耳朵附近的髮線時,只能修剪髮梢。髮線必須貼緊耳...
  • Page 31 繁體中文 修整頸線和鬢角時,請翻轉剪髮器並向下推移。 (圖 13) 慢慢地、平穩地推移剪髮器,跟著自然的髮線移動。 調整旋轉式刀頭的位置,順著髮線修剪。 使用精密修整刀 本產品可搭配精密修整刀,修剪頸線和耳朵附近的區域更能輕鬆 準確。 確定關閉本產品的電源。 拆下梳具配件組。 (圖 11) 向修剪組件的中間施壓,以打開組件。 (圖 14) 將精密修整刀突耳插入剪髮器的槽中,並將修剪組件推回原處 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 15) 清潔  請勿使用研磨性洗劑、去污劑,或酒精、汽油或丙酮等液體清潔 本電器。 只能使用隨附的清潔刷清潔剪髮器和電源轉換器。 小心不要讓修剪組件掉落。 請於每次使用完畢之後立即清理本電器。 清潔之前,請先確定已關閉本產品電源,並且拔除電源插頭。 拆下梳具配件組。 (圖 11) 向修剪組件的中間施壓,以打開組件。 (圖 14) 使用隨附清潔刷清潔修剪組件。 (圖 16) 使用隨附的刷子來清潔本裝置。 (圖 17) 將修剪組件裝回本產品 (會聽到喀噠一聲),蓋上修剪組 件。...
  • Page 32 繁體中文 更換 請只以飛利浦原廠的刀組更換磨損或損壞的刀組。 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 19) 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環境的物質。丟棄本 產品或是將本產品放到政府指定回收站前,請務必先取出電 池,並且將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電 池,可將本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您 卸下電池,並以對環境無害的方式處理電池。 取出電池 棄置本產品前,請先取出電池。當您要取出電池時,請確認其電 力已完全耗盡。 電池移除後,請勿再將本產品連接至電源插座。 中斷剪髮器與電源插座的連接,讓馬達一直運轉到停為止。 拆下本產品的上蓋。 (圖 20) 撬開本產品的電池以取出。 (圖 21) 使用家用剪刀剪斷電線,並適當地棄置電池。 保證書與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以 在全球保證書上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心, 請洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。...
  • Page 33: 简体中文

    简体中文 简介 尊敬的客户,您的选择无比正确!您新购买的飞利浦理发器具有 全新人体工学设计和 180°可调节修剪部件,使您可以轻松为自己 修剪头发。您可以将理发器在自己整个头部移动,就像在头发上 运动您的手指一样简单。要充分享受理发器的便利,建议您阅读 下列信息。 一般说明 (图 1) 滑动开/关 充电指示灯 适配器(2.5 伏) 修发器 修剪部件 旋转头 修剪长度调校指示窗口 长度选择器 清洁刷 大号梳齿(13-21毫米) 小号梳齿(3-11毫米) 注意事项 使用产品前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以供日后参 考。 在将本产品连接电源前,务必检查当地的电压是否与电源适配 器所标电压一致。 为产品充电,须用随产品提供的电源适配器。 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插 头代替,否则将导致严重后果。 切勿使用已经损坏的适配器。 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具(电源适配器)应 废弃。如果电源适配器已损坏,则务必用原装型号进行更换, 以免发生危险。 一旦附件损坏或损毁,产品就不能使用,以免发生伤害。...
  • Page 34 简体中文 必须在 15 摄氏度至 35 摄氏度之间的温度下使用、存放和为本 产品充电。 使产品和电源适配器保持干燥。 请将产品放置在儿童接触不到的地方。 本产品仅限于修理人类头发。不可将其用作其它用途。 如果产品的使用温度、气压或湿度方面改变较大,应在使用之 前让产品适应 30 分钟。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科 学证明,如果正确使用并按照本手册中的说明进行操作,本产品 是安全的。 充电 本产品在完全充电后可理发长达 1 小时。 请勿连续为本产品充电超过 24 小时。 最佳充电时间是 8 小时。 使用前第一次充电时,充电时间应该是 8 小时。 充电前要先关上本产品。 将插头插入产品中,并将适配器插入插座中。 (图 2) 充电指示灯亮起,表示理发器正在充电。 注:充电指示灯不会显示产品充满电时的状态。 接电源线修剪 当电池电量耗尽时,只能通过电源操作本产品。...
  • Page 35 简体中文 使用定型梳沿头发生长的方向梳理头发。 (图 3) 使用发梳理发 根据您想要的头发长度,选择使用小号或大号梳齿附件。修剪 后的剩余头发长度在梳齿附件上以毫米显示。已选择的修剪长 度调校 (1-5) 将在长度选择器两侧的两个长度调校指示窗口中 显示。 (图 4) 有关每个梳齿附件的长度调校和相应头发长度的概览,请参阅下 列表格。 小号梳齿 大号梳齿 调校 头发长度 调校 头发长度 3毫米/0.12英寸 13毫米/0.51英寸 5毫米/0.20英寸 15毫米/0.59英寸 7毫米/0.28英寸 17毫米/0.67英寸 9毫米/0.35英寸 19毫米/0.75英寸 11毫米/0.43英寸 21毫米/0.83英寸 将梳齿附件插进产品的导槽中(听到咔哒一声)。 (图 5) 确保梳齿附件已正确插进产品两侧的导槽中。 将梳齿附件设置为想要的剪发长度。要执行此操作,可以按长 度选择器上的释放按钮 (1) 并将其向左或向右旋转 (2)。 (图 6) 请勿将长度选择器旋转超过最高的修剪长度调校档位...
  • Page 36 简体中文 始终用旋转头调整修剪部件的位置。请勿直接转动修剪部件或梳 齿。 请勿向左或向右转动旋转头超过 90°。 旋转头使您能够像握持刷子一样拿起并使用本产品。 (图 9) 使用提示 建议您从大号梳齿的最高设定开始修剪,然后逐渐缩减剪发长 度调校设定。 如果梳齿附件中积聚了大量的头发,请将梳齿附件从理发器中 取出,然后将头发吹出或摇出。取出梳齿附件时,修剪长度设 定将不会更改。 记下您使用的剪发长度设定,用作未来剪发过程中创造某种发 型的参考。 将理发器在头发上缓慢移动。 头部不同位置的头发生长方向也不同。您可能需要尝试不同的 修剪方向(向上、向下和交叉)。 (图 10) 为了使修剪效果最佳,应逆着毛发生长的方向移动产品。 在修剪不同位置的头发时,可以将旋转头转动到您的手臂感觉 最舒服的位置。 确保梳齿附件的扁平部分完全接触到头皮,以获得均匀的修剪 效果。 不使用发梳理发 即使没有梳齿附件,您也可以使用理发器以非常贴近头皮的距离 (0.8 毫米)或紧密贴合颈部周围和双耳附近的皮肤修剪头发。 注:在不使用梳齿附件的情况下使用理发器时,理发器也可以非 常贴近皮肤修剪头发。 将梳齿附件从产品上拔下。 (图 11) 切勿拉梳齿附件容易变形的顶部。必须拉底部。 在修剪耳鬓处的头发时,仅修剪发根。发线必须紧贴双耳轮 廓。 (图 12)
  • Page 37 简体中文 要紧贴颈部周围和鬓角轮廓,请转动理发器并向下修 剪。 (图 13) 缓慢平滑地移动。仅沿着天然生长的发线。 调整旋转头的位置,使紧贴轮廓更容易。 使用精确修剪器 您可以使用带有精确修剪器的产品紧贴颈部曲线和耳鬓部位的轮 廓,更轻松准确地进行修剪。 确保产品电源已关闭。 取下发梳。 (图 11) 对修剪部件的中央施加压力使其打开。 (图 14) 将精确修剪器的凸缘放入插槽并将修剪部件推回到产品上 (听到咔哒一声)。 (图 15) 清洁  不要用研磨剂、硬毛刷或酒精、汽油或丙酮等液体来清洗本产 品。 只能使用随附的毛刷清洁产品和适配器。 小心不要让修剪部件掉落在地板上。 每次使用后都要清洁美颜修剪器。 在清洁电动理发器前,请先确定产品已关掉,而电源线亦从电 动理发器中拔出。 取下发梳。 (图 11) 对修剪部件的中央施加压力使其打开。 (图 14) 使用随附的毛刷清洁修剪部件。 (图 16) 用随附的刷子清洁本产品。 (图 17) 通过将修剪部件推回到产品上将其关闭(听到咔哒一...
  • Page 38 简体中文 产品不需要任何润滑。 更换 只能用飞利浦原产的理发器主件替换损坏或磨损的修剪部件。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 19) 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃产品时,一定 要将电池取出,并将产品送到官方指定的回收站。到官方指定 的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也 可以将产品送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取出 电池,并以环保的方式处理它。 取下电池 只有在丢弃产品时才可取下电池。请确保在取下电池时电量已完 全耗尽。 电池被取出后,不要将产品与电源连接。 断开产品电源并让产品继续运行,直到马达停止。 去除产品的上顶盖部分。 (图 20) 将电池从产品中取出。 (图 21) 用家用剪刀将线缆剪断并妥善处理电池。 保修和服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系( 您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没有飞利浦顾 客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的 维修中心联系。...
  • Page 54 90º 45º º 90º 0º 45º...
  • Page 56 0.000.579.1...

Table des Matières