Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

For use with BLUEFIN FITNESS KICK 2.5 Treadmill

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BLUEFIN Fitness KICK 2.5

  • Page 1 For use with BLUEFIN FITNESS KICK 2.5 Treadmill...
  • Page 2 Dear customer, We are pleased that you have chosen a device from the BLUEFIN FITNESS product range. BLUEFIN FITNESS sports equipment offers you the highest quality and latest technology. In order to take full advantage of the device‘s performance, and to...
  • Page 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS (cont.) This general safety information must be observed when using this Do not place the treadmill in rooms or areas that are exposed to high levels of moisture i.e. outside, near heated indoor pools/spas, non-insulated garages or product.
  • Page 4: Directions For Use

    DIRECTIONS FOR USE DIRECTIONS FOR USE (cont.) In order to avoid an accident, please ensure you have the treadmill safety key securely attached to Position the treadmill on a clean and level surface, close to a dedicated your clothing. In the event, that you accidently trip wall socket power point.
  • Page 5: Assembly Instruction

    ASSEMBLY INSTRUCTION ASSEMBLY INSTRUCTION (cont.) We recommend 2 people assist in assembling this Step 1. unit. Place all parts of the Treadmill in a cleared area and remove the packing materials. Do not dispose of the packing materials until assembly is completed.
  • Page 6: Emergency Stop

    ASSEMBLY INSTRUCTION OPERATION INSTRUCTIONS (cont.) Step 3. TIME No Set Target Time - TIME will count up from 00:00 to maximum 99:00 with each increments is one minute. Using Set Target Time - TIME will count down from Preset Value. EMERGENCY STOP Each preset Increment is one minute between 5:00 to 99:00 minutes.
  • Page 7: Function Buttons

    OPERATION INSTRUCTIONS OPERATION INSTRUCTIONS (cont.) (cont.) Function Buttons Program Mode: MODE To confirm all settings and to enter exercise modes. This treadmill console has 12 Preset Workout Programs to choose from (see below Speed + To select training mode and adjust the function value up. for breakdown of each Program).
  • Page 8: Care & Maintenance

    CARE & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING PROBLEM POTENTIAL CAUSES CORRECTIONS WARNING Treadmill will not Treadmill not plugged in. Plug the power cord into start. a wall outlet. TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, PLEASE TURN OFF AND UNPLUG THE TREADMILL BEFORE CLEANING OR PERFORMING ROUTINE MAINTENANCE. Safety Tether Key is not correctly Reinstall the Safety ALWAYS CHECK THE WEAR AND TEAR COMPONENTS LIKE FOOT LOCK LATCH TUBE...
  • Page 9: Belt Adjustment

    BELT ADJUSTMENT BELT ADJUSTMENT (cont.) 6mm Allen Wrench The running belt is pre-adjusted to the running deck at the factory, but after prolonged If the running belt is slipping during use, turn off and unplug the treadmill. Using the 6 use it can stretch and require readjustment.
  • Page 10: Lubrication

    LUBRICATION WARM UP & COOL DOWN! To prevent injuries you should start with warm-up, cool-down and Lubricating under the running belt will ensure superior performance and extend its life stretching exercises before and after each workout. expectancy. After the first 25 hours of use (or 2-3 months) apply some lubricant, and repeat for every following 50 hours of use (or 5-8 months).
  • Page 11: Bedienung

    BEDIENUNG SHANDBUCH Zur Verwendung mit BLUEFIN FITNESS KICK 2.5 Laufband...
  • Page 13: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sehr geehrter Kunde, Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät aus der BLUEFIN FITNESS- Produktreihe entschieden haben. BLUEFIN FITNESS Sportgeräte Diese allgemeinen Sicherheitshinweise sind bei der Verwendung dieses bieten Ihnen höchste Qualität und modernste Technik. Produkts zu beachten. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 14 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GEBRAUCHSANWEISUNG (Forts.) Um einen Unfall zu vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Sicherheitsschlüssel des Hindernissen entfernt aufgestellt werden Laufbandes sicher an Ihrer Kleidung befestigt haben. Für den Fall, dass Sie versehentlich Bevor Sie das Gerät benutzen, überprüfen Sie bitte, ob alle Schrauben und Muttern des Laufbandes fest angezogen sind.
  • Page 15 GEBRAUCHSANWEISUNG MONTAGEANLEITUNG (Forts.) Wir empfehlen, dass 2 Personen bei der Montage dieses Gerätes mithelfen. Legen Sie alle Teile des Positionieren Sie das Laufband auf einer sauberen und ebenen Fläche, in der Laufbandes in einen freien Bereich und entfernen Nähe einer speziellen Steckdose. Eine Gummifußmatte wird empfohlen, um die Sie die Verpackungsmaterialien.
  • Page 16 MONTAGEANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG (Forts.) (Forts.) Schritt 1. Schritt 3. NOT-HALTUNG Schritt 2. Vergewissern Sie sich vor Beginn eines Trainings, dass der Sicherheitsseilschlüssel richtig auf der Computerkonsole platziert ist und der Sicherheitsclip sicher an einem Kleidungsstück befestigt ist. Wenn Sie fallen, zieht der Clip den Sicherheitsschlüssel aus der Computerkonsole heraus und der Laufgurt stoppt sofort für den Notstopp, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 17 BEDIENUNGSANLEITUNGEN BEDIENUNGSANLEITUNGEN (Forts.) Funktionstasten MODUS Zur Bestätigung aller Einstellungen und zum Aufrufen der Trainingsmodi. Geschwindigkeit + Auswahl des Trainingsmodus und Einstellung des Funktionswertes nach oben. Geschwindigkeit - Zur Auswahl des Trainingsmodus und zur Einstellung des Funktionswertes nach unten. START/STOP Zum Starten oder Stoppen des Trainings. Einschalten: Schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Wandsteckdose an, stellen Sie sicher, dass das Netz übereinstimmt.
  • Page 18: Pflege & Wartung

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN PFLEGE & WARTUNG (Forts.) WARNUNG Programm-Modus: Diese Laufband-Konsole verfügt über 12 voreingestellte Trainingsprogramme zur UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, SCHALTEN SIE BITTE DAS Auswahl (siehe unten für die Aufteilung der einzelnen Programme). Verwenden Sie im LAUFBAND AUS UND ZIEHEN SIE DEN STECKER. PROGRAMM-Modus die PROGRAMM-Taste, um das gewünschte Training auszuwählen VOR DER REINIGUNG ODER DURCHFÜHRUNG VON ROUTINEWARTUNGEN.
  • Page 19 FEHLERBEHEBUNG BANDVERSTELLUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN KORREKTIONEN Das Laufband Laufband nicht eingesteckt. Schließen Sie das startet nicht. Netzkabel an eine 6mm Inbusschlüssel Steckdose an. Der Sicherheits-Tether-Key ist Der Sicherheits-Tether- nicht korrekt installiert. Key ist nicht korrekt installiert. Der Leistungsschalter (Home) Setzen Sie den wurde ausgelöst.
  • Page 20 SCHMIERUNG BANDVERSTELLUNG (Forts.) Die Schmierung unter dem laufenden Band gewährleistet eine hervorragende Leistung und verlängert die Lebensdauer. Nach den ersten 25 Betriebsstunden  (oder 2-3 Monaten) etwas Gleitmittel auftragen und alle folgenden 50 Betriebsstunden (oder 5-8 Monate) wiederholen. So überprüfen Sie den laufenden Riemen auf korrekte Schmierung: Heben Sie eine Seite des Laufbandes an und spüren Sie die Oberseite des Laufdecks.
  • Page 21 Ziehen Sie Ihre Füße so nah wie möglich in die Leiste. Schieben Sie Ihre Knie vorsichtig auf den Boden. Halten Sie 15 Sekunden lang gedrückt. Dann entspannen und 3 mal wiederholen. (Bild 5) Para usar con BLUEFIN FITNESS KICK 2.5 Treadmill...
  • Page 22 Nos complace que haya elegido un dispositivo de la gama de productos BLUEFIN FITNESS Nos complace que haya elegido un dispositivo de la gama de productos BLUEFIN FITNESS le ofrecen la más alta calidad y la última tecnología. Para aprovechar al máximo el rendimiento del dispositivo y disfrutar durante muchos años de su uso, lea atentamente este manual antes...
  • Page 23: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD MEDIDAS DE SEGURIDAD (cont.) Esta información general de seguridad debe ser observada al usar están bien apretados este producto. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. No coloque la cinta en habitaciones o áreas expuestas a altos niveles de Guarde el manual de usuario en un lugar seguro para poder acceder humedad, es decir, al aire libre, cerca de piscinas/spas interiores climatizadas, a él en cualquier momento si es necesario.
  • Page 24 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO (cont.) Con el fin de evitar un accidente, por favor asegúrese de tener la llave de seguridad de la cinta de correr Coloque la cinta en una superficie limpia y nivelada, cerca de una toma de bien sujeta a su ropa.
  • Page 25: Instrucción De Montaje

    INSTRUCCIÓN DE MONTAJE INSTRUCCIÓN DE MONTAJE (cont.) Recomendamos que 2 personas ayuden en Paso 1. el montaje de esta unidad. Coloque todas las partes de la cinta en un área despejada y retire los materiales de empaque. No deseche los materiales de embalaje hasta que se haya completado el montaje.
  • Page 26: Parada De Emergencia

    INSTRUCCIÓN DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE USO (cont.) Paso 3. TIEMPO No Set Target Time - TIME contará desde 00:00 hasta un máximo de 99:00 con cada incremento de un minuto. Usando Set Target Time - TIME hará una cuenta regresiva desde PARADA DE EMERGENCIA el Valor Preestablecido.
  • Page 27: Botones De Función

    INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO (cont.) (cont.) Botones de función Modo de programación: MODE Para confirmar todos los ajustes y entrar en los modos de ejercicio. Esta consola de la rueda de ardilla tiene 12 programas de entrenamiento Velocidad + Para seleccionar el modo de entrenamiento y ajustar el valor de la preestablecidos para elegir (ver abajo para el desglose de cada programa).
  • Page 28: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSAS POTENCIALES CORRECCIONES ADVERTENCIA La cinta no La cinta no está enchufada. Enchufe el cable de arranca. alimentación a una toma TPARA PREVENIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, POR FAVOR APAGUE Y DESENCHUFE LA de corriente de la pared. CAMINADORA ANTES DE LIMPIAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE RUTINA.
  • Page 29 AJUSTE DE CORREAS AJUSTE DE CORREAS (cont.) Llave Allen de 6mm Si la cinta se desliza durante el uso, apague y desenchufe la cinta. Usando la llave La cinta de correr está preajustada en fábrica a la plataforma de correr, pero después de Allen de 6 mm suministrada, gire los pernos de ajuste del rodillo trasero izquierdo y un uso prolongado puede estirarse y requerir reajustes.
  • Page 30 LUBRICACIÓN CALENTAR Y ENFRIAR! Para prevenir lesiones, debe comenzar con ejercicios de calentamiento, La lubricación debajo de la cinta de correr asegurará un rendimiento superior y enfriamiento y estiramiento antes y después de cada sesión de ejercicios. extenderá su expectativa de vida. Después de las primeras 25 horas de uso (o 2-3 meses) aplicar un poco de lubricante y repetir cada 50 horas de uso (o 5-8 meses).
  • Page 31: D'instruction

    MANUEL D’INSTRUCTION Pour utilisation avec le tapis roulant BLUEFIN FITNESS KICK 2.5 Laufband...
  • Page 32: Mesures De Sécurité

    Cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un appareil de la gamme BLUEFIN FITNESS. Les équipements de sport BLUEFIN FITNESS vous Ces consignes générales de sécurité doivent être respectées lors de offrent la meilleure qualité et la technologie la plus récente.
  • Page 33 MESURES DE SÉCURITÉ MODE D’EMPLOI (suite) Afin d’éviter un accident, veuillez-vous assurer que la clé de sécurité du tapis roulant est solidement moins 0,5 mètre de tout obstacle attachée à vos vêtements. Si vous trébuchez ou glissez accidentellement en marchant ou en courant Avant d’utiliser l’équipement, veuillez vérifier que tous les boulons et écrous du tapis roulant sont bien serrés.
  • Page 34 MODE D’EMPLOI NOTICE DE MONTAGE (suite) Nous recommandons l’aide de 2 personnes pour l’assemblage de cette unité. Placez toutes les Placez le tapis roulant sur une surface propre et plane, près d’une prise de pièces du tapis roulant dans un endroit dégagé et courant murale dédiée.
  • Page 35: Arrêt D'urgence

    NOTICE DE MONTAGE NOTICE DE MONTAGE (suite) (suite) Étape 1. Étape 3. ARRÊT D’URGENCE Étape 2. Avant de commencer une séance d’entraînement, assurez-vous que la clé de sécurité est correctement placée sur la console de l’ordinateur et que le clip de sécurité est solidement fixé...
  • Page 36 INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION (suite.) Boutons de fonction MODUS Pour confirmer tous les réglages et accéder aux modes d’exercice. Vitesse + Pour sélectionner le mode d’entraînement et régler la valeur de la fonction vers le haut. Vitesse - Pour sélectionner le mode d’entraînement et régler la valeur de la fonction vers le bas.
  • Page 37: Mode Programme

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION ENTRETIEN ET MAINTENANCE (suite.) AVERTISSEMENT Mode programme : Cette console de tapis roulant offre 12 programmes d’entraînement préétablis au POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ ÉTEINDRE ET DÉBRANCHER LE choix (voir ci-dessous pour la répartition de chaque programme). En mode PROGRAM, TAPIS ROULANT.
  • Page 38: Dépannage

    DÉPANNAGE RÉGLAGE DE CEINTURE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES CORRECTIONS Le tapis roulant Le tapis roulant n’est pas branché. Branchez le cordon ne démarre pas. d’alimentation dans une Clé Allen 6mm prise murale. La clé de sécurité n’est pas Réinstallez la clé de correctement installée.
  • Page 39: Lubrification

    LUBRIFICATION RÉGLAGE DE CEINTURE (suite.) La lubrification sous la courroie de roulement assurera des performances supérieures et prolongera sa durée de vie. Après les 25 premières heures d’utilisation (ou 2-3 mois), appliquer un peu de lubrifiant et répéter l’opération toutes les 50 heures d’utilisation suivantes (ou 5-8 mois).
  • Page 40 Tirez vos pieds aussi près que possible de votre aine. Poussez doucement vos genoux vers le sol. Maintenez le compte à rebours pendant 15 minutes. Ensuite, détendez-vous et répétez 3 fois. (image 5) Per l’uso con BLUEFIN FITNESS KICK 2.5 Treadmill...
  • Page 41 Gentile cliente, Siamo lieti che abbiate scelto un dispositivo della gamma di prodotti BLUEFIN FITNESS Le attrezzature sportive. BLUEFIN FITNESS vi offrono la massima qualità e la tecnologia più avanzata. Per trarre il massimo vantaggio dalle prestazioni dell’apparecchio e per avere molti anni di piacere nel vostro apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di mettere in funzione e iniziare l’addestramento e di utilizzare l’apparecchio secondo...
  • Page 42 LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA LE PRECAUZIONI DI SICUREZZA (cont.) Queste informazioni generali sulla sicurezza devono essere osservate roulant siano serrati saldamente. durante l’uso di questo prodotto. Leggere tutte le istruzioni prima di Non posizionare il tapis roulant in stanze o aree esposte a livelli elevati di umidità, utilizzare il prodotto.
  • Page 43 ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO (cont.) Per evitare incidenti, assicuratevi di avere la chiave di sicurezza del tapis roulant saldamente fissata al Posizionare il tapis roulant su una superficie pulita e piana, vicino a una presa di vostro abbigliamento. Nel caso in cui inciampare o corrente dedicata.
  • Page 44: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO (cont.) Si consiglia l’assistenza di 2 persone per il Passo 1. montaggio di questa unità. Collocare tutte le parti del tapis roulant in un’area libera e rimuovere i materiali di imballaggio. Non smaltire i materiali di imballaggio fino al termine del montaggio.
  • Page 45: Istruzioni Di Funzionamento

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO (cont.) Passo 3. TEMPO No Set Target Time - L’ORA conta da 00:00 a un massimo di 99:00 con incrementi di un minuto. Utilizzando Set Target Time - TIME farà il conto alla rovescia dal ARRESTO D’EMERGENZA valore preimpostato.
  • Page 46: Modalità Programmazione

    ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO (cont.) (cont.) Pulsanti di funzione Modalità Programmazione: MODALITÀ Per confermare tutte le impostazioni e per accedere alle modalità di Questa console per tapis roulant ha 12 programmi di allenamento preimpostati tra allenamento cui scegliere (vedere sotto per la suddivisione di ciascun programma). In modalità Velocità...
  • Page 47: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSE POTENZIALI CORREZIONI ATTENZIONE Il tapis roulant Pedana mobile non collegato. Inserire il cavo di non parte. alimentazione in una PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, SPEGNERE E SCOLLEGARE IL TAPIS ROULANT. presa a muro. PRIMA DELLA PULIZIA O DELLA MANUTENZIONE ORDINARIA.
  • Page 48 REGOLAZIONE DELLA CINTURA REGOLAZIONE DELLA CINTURA (cont.) Chiave a brugola da 6 mm Se la cinghia di corsa scivola durante l’uso, spegnere e scollegare il tapis roulant. La cinghia di rotolamento è pre-regolata in fabbrica, ma dopo un uso prolungato Utilizzando la chiave a brugola da 6 mm in dotazione, girare i bulloni di regolazione dei può...
  • Page 49: Lubrificazione

    LUBRIFICAZIONE RISCALDARE E RAFFREDDARE! La lubrificazione sotto la cinghia di scorrimento garantisce prestazioni superiori Per prevenire gli infortuni è necessario iniziare con esercizi di e prolunga la sua aspettativa di vita. Dopo le prime 25 ore di utilizzo (o 2-3 mesi) riscaldamento, raffreddamento e stretching prima e dopo ogni applicare un po’...
  • Page 50 support@bluefintrading.co.uk www.bluefinfitness.com...

Table des Matières