DANSK
BETJENINGSVEJLEDNING
(Se side 3)
A) MODEL HZ822E
• Drej indstillingsknappen mod uret til positionen ().
• Sæt varmeapparatets strømkabel i en stikkontakt.
• Drej indstillingsknappen til den ønskede indstilling (fig. 3):
= Lav – 800 W
= Medium – 1200 W
= Høj – 2000 W
• Drej termostatknappen med uret til den højeste temperaturindstilling for
hurtig opvarmning (fig. 3).
• Når rummet har nået en behagelig temperatur, drejes termostatknappen
mod uret, indtil varmeapparatet slår fra (der høres et klik, og
kontrollampen slukker). Ved denne indstilling slår termostaten
automatisk varmeapparatet til (kontrollampen lyser) og fra
(kontrollampen slukker) for at opretholde den valgte temperatur.
• Varmeapparatet slukkes ved at sætte indstillingsknappen på positionen
() og tage stikket ud af stikkontakten.
B) KUN TURBOMODELLEN HZ824E
• Drej indstillingsknappen mod uret til positionen ().
• Sæt varmeapparatets strømkabel i en stikkontakt.
• Drej indstillingsknappen til den ønskede indstilling (fig. 4):
= Lav – 1000 W – til konventionel opvarmning
= Medium – 1500 W – til konventionel opvarmning
= Høj med turbo – 2500 W – til hurtig opvarmning
• Drej termostatknappen med uret til den højeste temperaturindstilling for
hurtig opvarmning (fig. 4).
• Når rummet har nået en behagelig temperatur, drejes termostatknappen
mod uret, indtil varmeapparatet slår fra (der høres et klik, og
kontrollampen slukker). Ved denne indstilling slår termostaten
automatisk varmeapparatet til (kontrollampen lyser) og fra
(kontrollampen slukker) for at opretholde den valgte temperatur.
• Varmeapparatet slukkes ved at sætte indstillingsknappen på positionen
() og tage stikket ud af stikkontakten.
AUTOMATISK FROSTOVERVÅGNINGSFUNKTION
Varmeapparatet er udstyret med en automatisk frostovervågningsfunktion.
Sæt varmeapparatet i stikkontakten. Drej indstillingsknappen hen på en af de
aktive indstillinger ( , , eller
). Drej termostatknappen mod uret til den
laveste indstilling, der er angivet ved snefnug-ikonet ( ). Når rumtemperaturen
når under + 5 °C , tænder varmeapparatet automatisk. Da varmeapparatet
automatisk slår til i frostovervågningsfunktionen, er det vigtigt at sørge for, at
varmeapparatet ikke er tildækket eller blokeret af en anden genstand.
AUTOMATISK SIKKERHEDSAFBRYDER
Dette varmeapparat er udstyret med en automatisk sikkerhedsafbryder.
Hvis varmeapparatet stopper uventet, kan sikkerhedsafbryderen
være blevet aktiveret. Når sikkerhedsafbryderen er aktiveret, starter
varmeapparatet ikke igen, før varmeapparatet har været slukket og er kølet
af. I denne situation drejes indstillingsknappen til positionen (), og stikket
tages ud af stikkontakten. Lad varmeapparatet køle af, og følg derefter
"Betjeningsvejledningen".
HVIS VARMEAPPARATET IKKE VIRKER:
• Kontroller for og fjern eventuelle blokeringer.
• Kontroller, om varmeapparatets stik er i stikkontakten. Kontroller
desuden, om stikkontakten virker (sæt f.eks. et andet elektrisk apparat i
stikkontakten).
• Kontroller, at termostaten ikke er indstillet for lavt. Mens
indstillingsknappen er indstillet på en af de aktive indstillinger ( , ,
eller
), drejes termostatknappen med uret, til varmeapparatet tænder
igen (kontrollampen lyser).
• Hvis varmeapparatet stadig ikke virker, så se garantien for at få yderligere
vejledning.
RENGØRING
Vi anbefaler, at apparatet rengøres to gange om året (eller før hvis du bemærker
forringet ydelse) med en støvsuger.
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Lad apparatet køle af i 20 minutter.
3. Brug en støvsuger til at suge støv og snavs ud af begge gitre.
VEDLIGEHOLDELSE
I tilfælde af overophedning slukker sikkerhedssystemet automatisk
varmeelementerne og motoren. Hvis dette sker, fjernes eventuelle
blokeringer i luftudtagsgitteret, og enheden rengøres som anført under
rengøringsvejledningen.
BORTSKAFFELSE
Dette apparat er i overensstemmelse med EU Direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr efter endt levetid.
Produkter med symbolet med en affaldsspand med streg igennem på
enten mærkepladen, gaveboks eller i vejledningen skal genanvendes
separat og ikke i husholdningsaffaldet efter endt levetid.
Apparatet må IKKE bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Den
lokale detailhandler har måske et 'tilbageleveringsprogram', når du er klar til
at købe et erstatningsprodukt; eller du kan kontakte de lokale myndigheder
for hjælp og rådgivning om, hvor apparatet skal afleveres til genanvendelse.
GARANTI
Læs venligst alle instruktioner, inden du forsøger at bruge denne enhed.
Opbevar venligst kvitteringen som bevis for køb og købsdato. Kvitteringen skal
fremlægges i forbindelse med garantikrav inden for den relevante garantiperiode.
Eventuelle krav i henhold til garantien er ikke gyldige uden købsbevis.
Der er garanti på din enhed i tre år (3 år) fra købsdatoen.
Denne garanti dækker mangler i materialer eller udførelse, der opstår
under normal brug. Defekte enheder, der opfylder disse kriterier, vil blive
erstattet gratis.
Garantien dækker IKKE defekter eller skader som følge af misbrug eller
manglende overholdelse af brugervejledningen. Garantien bliver ugyldig,
hvis enheden åbnes, manipuleres eller anvendes med andre dele eller
tilbehør, eller hvis reparationer udføres af uautoriserede personer.
Tilbehør og forbrugsvarer er udelukket fra enhver garanti.
Hvis du ønsker support, bedes du besøge www.hot-europe.com/support
eller se service-kontaktoplysningerne i slutningen af denne brugervejledning.
Denne garanti gælder kun for Europa, Rusland, Mellemøsten og Afrika.
Kun Storbritannien: Dette påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder som
forbruger.
LOT- og SN-numrene for enheden er trykt på mærkepladen på produktets
emballage.
KØBSBETINGELSE
Som en købsbetingelse påtager køber sig ansvaret for korrekt
anvendelse og pleje af dette Helen of Troy-produkt i henhold til denne
betjeningsvejledning. Køber eller bruger skal afgøre, hvornår og i hvor lang
tid dette Helen of Troy-produkt skal anvendes.
ADVARSEL: HVIS DER OPSTÅR PROBLEMER MED DETTE HELEN
OF TROY-PRODUKT, BEDES DU OVERHOLDE ANVISNINGERNE I
GARANTIBETINGELSERNE. FORSØG IKKE AT ÅBNE ELLER REPARERE
HELEN OF TROY-PRODUKTET SELV, DA DETTE KAN MEDFØRE
GARANTIENS OPHØR OG MEDFØRE PERSON- OG TINGSKADE.
Produktet er CE-mærket og fremstillet i overensstemmelse med direktivet
om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, lavspændingsdirektivet
2014/35/EU, RoHS-direktivet 2011/65/EU og direktivet om
energirelaterede produkter 2009/125/EF.
Forbehold for tekniske modifikationer
HZ822E
EHT822FUE
220-240 V - 50 Hz
2000 W
HZ824E
EHT824FUE
220-240 V ~ 50 Hz
2500 W
Dette produkt er kun egnet til
anvendelse i velisolerede rum eller til
lejlighedsvis anvendelse.
10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones completas antes de
utilizar el aparato. Conserve este manual en un
lugar seguro para consultas futuras.
Puede consultar también estas instrucciones en
nuestra web. Visite www.hot-europe.com.
• Este aparato debe utilizarse únicamente como
se describe en este manual del usuario.
• Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos si son supervisados o se
les enseña a usarlo de manera segura y
comprenden los peligros que conlleva. Los
niños no deben jugar con el aparato.
• Los niños menores de 3 años deben
mantenerse lejos del aparato a menos que
estén vigilados en todo momento. Los niños a
partir de 3 años y menores de 8 años podrán
únicamente encender y apagar el aparato
siempre que el ventilador se encuentre en
su posición de funcionamiento normal y los
niños estén vigilados o hayan recibido alguna
instrucción sobre un uso seguro del aparato y
comprendan los peligros que puede acarrear.
Los niños de 3 a 8 años no deberán enchufar,
regular ni limpiar el aparato, ni realizar ninguna
operación de mantenimiento.
• ATENCIÓN — Algunas partes de este aparato
pueden calentarse mucho y provocar
quemaduras. Preste atención en especial
cuando se manipule en presencia de niños y
personas vulnerables.
• No coloque nunca este aparato bajo una toma
eléctrica.
• No utilice este calefactor cerca de un baño,
una ducha o una piscina.
•
ADVERTENCIA. NO CUBRIR: no cubra
el calefactor para evitar que se recaliente, tal
como indica el símbolo. Si se cubre el aparato,
además de un sobrecalentamiento, puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Compruebe que las rejillas de entrada y salida
de aire no estén obstruidas.
• El aparato está destinado para su uso
ESPAÑOL
únicamente en interiores, no para exteriores ni
para uso comercial.
• No utilice el aparato cerca de gases
inflamables o sustancias como disolventes,
lacas, pegamentos, etc. Algunos componentes
internos pueden calentarse y soltar chispas.
• Mantenga cualquier material inflamable a una
distancia del calefactor de al menos 100 cm.
No toque las superficies calientes para evitar
quemaduras.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
cambiarlo el fabricante, su servicio técnico
oficial o cualquier persona igualmente
cualificada para evitar un peligro.
• No toque nunca el aparato con las manos
húmedas.
• Verifique que no haya obstrucciones. Si
encuentra una obstrucción, apague el calefactor
con el botón de encendido del panel de control.
Deje que el calefactor se enfríe por completo
y, a continuación, elimine la obstrucción. Tras
esperar al menos 10 minutos encienda el
calefactor y siga las instrucciones de uso.
ATENCIÓN: Con el fin de evitar situaciones de
peligro debido a la reposición accidental de la
protección térmica, este aparato no debe llevar
un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, ni conectarse a un circuito que se
enciende y se apaga regularmente con el aparato.
COMPONENTES
(Vea la página 2)
1. Rejilla de entrada de aire
2. Rejilla de salida de aire
3. Rejilla de salida de aire turbo (solo HZ824E)
4. Botón de ajuste de potencia con piloto luminoso integrado
5. Botón del termostato
6. Asas
7. Patas
8. Tornillos de montaje de las patas
9. Enganches para enrollar el cable
10. Cable de alimentación
MONTAJE
(Vea la página 3)
Este calefactor debe usarse con patas.
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL
1. Para usar en el suelo, fije las patas a la parte inferior del calefactor
introduciendo cada pata en el orificio correspondiente (fig. 1).
2. Como se observa en la fig. 1A, monte las patas en la parte inferior del calentador
con los tornillos de montaje suministrados.
3. Coloque el calefactor sobre una superficie firme, nivelada y abierta a una
distancia mínima de 90 cm de cualquier otro objeto. NO lo use sobre una
superficie inestable como ropa de cama o una alfombra mullida.
11