Masquer les pouces Voir aussi pour EF-500 DG SUPER:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

E L E C T R O N I C F L A S H
EF-500
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L'USO
BRUGSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
SA-N
1
DG SUPER
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
NEDERLANDS
F12S03101
2~12
13~22
23~32
33~42
43~52
53~62
63~71
72~81

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sigma EF-500 DG SUPER

  • Page 1 F12S03101 E L E C T R O N I C F L A S H EF-500 DG SUPER INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L’USO BRUGSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING SA-N 2~12 ENGLISH 13~22 DEUTSCH 23~32 FRANÇAIS 33~42 ESPAÑOL 43~52 ITALIANO 53~62 DANSK 63~71...
  • Page 3 EF-500 DG SUPER SA-N AF ╉ Ⅴ よ ┷ ┘ の ぜ ↓ ┘ よ っ っ オ オ Ⅵ ㊪ ㎲ よ り ┘ ┘ っ ㊪ ㎰ ㎲ ┘...
  • Page 4 3.AF み ふ み よ よ 12.MODE 13.SEL 16.ZOOM 17.TEST 18.LIGHT 20. ″ ″ Ⅴ Ⅴ Ⅴ ぞ よ ❻ ″ ″ Ⅴ TEST ″ ″ OFF TEST ″ ON ″ Ⅴ...
  • Page 5 よ ″ Ⅴ Ⅴ ″ ㎲ ◄LOCK み ZOOM み Ⅴ み ″ ON み Ⅴ み SD9 SD10 み 17mm み Ⅴ み 28mm 10mm┞ Ⅴ み 17mm ZOOM み み み Ⅴ [ 1] み [ 2] の 10~15mm 16~19mm 20~29mm...
  • Page 6 17mm み み 17mm み ZOOM ♣ LIGHT LIGHT SA-300 SA-300N SA-5 ″ MODE S-TTL ス Ⅴ Ⅴ ├ 0.7m Ⅴ SA-300 SA-300N SA-5 Ⅴ Ⅴ Ⅴ...
  • Page 8 Ⅴ Ⅴ Ⅴ bulb ゝ SD9 SD10 ス レ の TTL, M(1/1, 1/2) M(1/4, 1/8) M(1/16 1/32) MULTI 1/1 1/128 ス MODE Ⅴ ス Ⅴ ┘┊ ゝ オ ゝ...
  • Page 9 SA-300 MODE ┘┊ ス よ ㎲ ㎲ ㎲ ↓ SD9 SD10 M ス SA-300 SA-300N SA-5 ス よ ┘ ┘ ┘ ┘ ┘ MODE よ SA-300 SA-300N SA-5 ス...
  • Page 10 MODE TEST SD10 1 3 MODE Ⅴ ス Ⅴ ス よ オ よ ┷ ㎲ 1 199Hz ス ス MULTI MODE Ⅴ ス Ⅴ ス Ⅴ ス Ⅴ ス...
  • Page 11 ㌹ 0 60 75 90 0 60 75 90 0 60 75 90 120 150 180 ┷ 0.5 2m Ⅴ ┷ ↓ ┷ EF-500 DG SUPER SA-N さ ″ ″ OFF SA-7 SA-9 MODE Ⅴ ス ス Ⅴ 0.5m 5m...
  • Page 12 SD10 EF-500 DG SUPER SA-N さ オ ス MODE Ⅴ ス Ⅴ ス MODE Ⅴ ス Ⅴ Ⅴ Ⅴ ″ ON オ MODE Ⅴ ス ス ス ス MODE Ⅴ ス Ⅴ ス Ⅴ ス Ⅴ...
  • Page 13 Ⅴ ス SD9 SD10 EF-500 DG SUPER SA-N 1/16 EF-500 DG SUPER SA-N Ⅴ ス よ EF-500 DG SUPER SA-N 々 ス ス ス 1 30 ″ ON オ MODE Ⅴ ス Ⅴ ス ス ス ス Ⅴ ス MODE Ⅴ...
  • Page 14 さ ├ 50 ISO 100 m 105mm ㈻ ″ 1 700 28mm 105mm 17mm み み ㈻ 335g 77 139 117 mm ㈻ ッ ッ レ ッぞ...
  • Page 15 ENGLISH Thank you very much for purchasing the Sigma EF-500 DG SUPER SA-N Electronic Flash. This product is specifically developed for the Sigma SA, series autofocus SLR cameras. Depending on the camera model, functions and operation may vary. Please read this instruction booklet carefully for your camera body.
  • Page 16: Description Of The Parts

    DESCRIPTION OF THE PARTS EXTERNAL PARTS 1.Flash Head 2.Built-in Wide Panel 3.AF Auxiliary Light 4.Bounce Angle; Up and Down 5.Bounce Angle; Right and Left 6.Bounce Lock and Release Button; Up and Down 7.Swivel Lock and Release Button; Right and Left 8.LCD Panel 9.Battery Cover 10.Shoe Ring 11.Shoe CONTROLS 12.MODE Button 13.<SEL>...
  • Page 17: Setting Of Flash Coverage Angle

    ■ If you use a lens wider than the flash head setting, there may be under exposed areas around the edge of the picture. ■ Depending on the flash head setting, the flash’s Guide Number will be changed. In the case of use with Sigma SD9 SD10 Due to the size of the camera’s...
  • Page 18 or a service station.
  • Page 19 LCD PANEL ILLUMINATION When you press the button, the LCD panel will illuminate for about 8 seconds. The illumination stays LIGHT on longer than 8sec, if you press the button once again. LIGHT TTL AUTO FLASH In the TTL AUTO Mode, the camera will control the amount of flash lighting to provide the appropriate exposure for the subject.
  • Page 20 ■ In the case of use with SD9, SD10, depending on the ISO setting, shutter speed will change to slow shutter speed side. For more detailed information, please refer to Exposure Mode selection. LIMITS OF CONTINUOUS SHOOTING To prevent overheating of the flash’s circuitry, please do not use your Flash unit for at least 10minutes after using the number of flash exposures, shown in the below table have been made in quick succession.
  • Page 21: Modeling Flash

    SECOND CURTAIN SYNCHRONIZATION When you photograph a moving subject with slow synchronization, usually the furrow of the subject will be exposed in front of the subject. The ordinary flash light will fire when the first shutter curtain is fully opened, thus the subject will be exposed from the time flash is fired to the time the shutter is closed (This is called First Curtain Synchronization).
  • Page 22: Multi Flash Mode

    In case of EF-500 DG SUPER SA-N, communication between the camera body and the flash will be done by the light of the flash. In the “Wireless Flash” mode, the...
  • Page 23 6. Pop-up the camera’s built-in flash, and then after both flashes are fully charged, press the shutter button to take the picture. ■ AF Auxiliary Light on the EF-500 DG SUPER SA-N will blink, when the flash unit charged and is ready to fire.
  • Page 24 ■ When the EF-500 DG SUPER SA-N is fully charged, the AF Auxiliary Light will blink. ■ The flash will not fire if the EF-500 DG SUPER SA-N is attached to the camera body while it is in the Slave Mode setting.
  • Page 25 18. After you confirm that all flash units are fully charged, press the shutter button to take the picture. ■ When the firing flash unit of EF-500 DG SUPER SA-N is fully charged, the AF Auxiliary Light will blink. ■ You cannot set the aperture value by SEL button, if you select the mark at the setting of flash output amount.
  • Page 26 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für ein SIGMA EF-500 DG SUPER SA-N SA Blitzgerät entschieden haben. Dieses Produkt wurde speziell für den Einsatz an SIGMA SA SD-Spiegelreflexkameraserie entwickelt. Abhängig von dem jeweiligen Kameramodell können Funktionen und Handhabung differieren. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bezogen auf Ihr Kameramodell sorgfältig durch. Um Ihre Freude an der Fotografie zu steigern, besitzt dieses Gerät eine Vielzahl von Ausstattungsmerkmalen.
  • Page 27: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile Externe Teile 1.Blitzkopf 2.Eingebaute Weitwinkel-Streuscheibe 3.AF-Hilfsilluminator 4.Verstellwinkel vertikal 5.Schwenkwinkel horizontal 6.Verstellver –u. entriegelung vertikal 7.Schwenkver –u. entriegelung horizontal 8.Flüssigkeitskristallanzeige 9.Batteriefachdeckel 10.Klemmrad 11.Aufsteckfuß Bedienungselemente 12.Betriebsartentaste <MODE> 13.Wahltaste <SEL> 14.<+> Steigerungstaste 15.<-> Reduzierungstaste 16.ZOOM Taste <ZOOM> 17.Testauslöser <TEST> 18.Beleuchtungstaste <LIGHT> 19.Bereitschaftslampe 20.Hauptschalter Batteriehinweise Dieses Blitzgerät benötigt vier „AA“...
  • Page 28 ■ Sofern Sie eine kürzere Objektivbrennweite benutzen, als am Zoomreflektor eingestellt wurde, werden die Bildecken abgedunkelt wiedergegeben. ■ Die Blitzleistung ändert sich in Abhängigkeit von der Zoomreflektoreinstellung. Im Falle des Einsatzes an einer Sigma SD9, SD10 Bedingt durch die Größe des Bildsensors der Kamera kann in der Einstellung Auto-Zoom der Bildwinkel eines 17mm Weitwinkels ohne Verwendung der Streuscheibe ausgeleuchtet werden.
  • Page 29 SIGMA Service.
  • Page 30: Ttl Blitzautomatik

    BELEUCHTUNG DER LCD Beim Druck auf die LIGHT Taste wird das Display für ca. acht Sekunden lang beleuchtet. Durch erneuten Druck auf die LIGHT Taste bleibt die Beleuchtung für länger als acht Sekunden aktiviert. TTL Blitzautomatik Im TTL-Blitzautomatikbetrieb kontrolliert die Kamera die abgeblitzte Lichtmenge, sodass sich daraus die korrekte Belichtung des Hauptobjektes ergibt.
  • Page 31: Manueller Blitzbetrieb

    Grenzen der Serienauslösung Um ein Überhitzen des Gerätes zu verhindern, legen Sie eine 10minütige Pause nach dem Absolvieren der im folgenden genannten Aufnahmeserien ein. Betriebsart Anzahl der Blitzaufnahmen TTL, M (1/1, ½) 15 Serienauslösungen M (1/4, 1/8) 20 Serienauslösungen M (1/16-1/32) 40 Serienauslösungen Multi 10 Sequenzen...
  • Page 32 4. Nach dem erneuten Druck auf die SEL Taste stoppt das Blinken. 5. Stellen Sie auf Ihr Motiv scharf. 6. Vergewissern Sie sich bitte, dass sich das Objekt innerhalb der auf dem LCD des EF-500 DG SUPER SA-N angezeigten Reichweite befindet.
  • Page 33: Indirektes Blitzen

    7. Nachdem die Bereitschaftslampe Zündbereitschaft signalisiert, können Sie die Aufnahme machen. ■ Wenn Sie die Belichtungskorrektur an der Kamera vornehmen, kann sowohl die Blitzleistung als auch die Hintergrundbelichtung kompensiert werden. ■ Sie können gleichzeitig eine Belichtungskorrektur an der Kamera wie auch an dem Blitzgerät vornehmen. Stroboskopbetrieb Während der Verschluss geöffnet ist, sendet das Blitzgerät eine Serie von Blitzen aus.
  • Page 34 6. Klappen Sie das eingebaute Blitzgerät der Kamera heraus und drücken Sie nach dem Erreichen der Blitzbereitschaft beider Blitzgeräte den Auslöser. ■ Wenn das EF-500 DG SUPER SA-N voll aufgeladen ist, beginnt das AF-Hilfslicht zu blinken. ■ Das EF-500 DG SUPER SA-N löst mit dem eingebauten Blitzgerät zeitgleich aus. Das eingebaute Blitzgerät kontrolliert hierbei lediglich das EF-500 DG SUPER SA-N.
  • Page 35 ■ Die Master Einheit blitzt lediglich zur Steuerung der Slave Einheit und hat selbst keinen Einfluss auf die Belichtung. ■ Wenn Sie das EF-500 DG SUPER SA-N von der Kamera entfesselt an der gewünschten Stelle platzieren, leistet ein Blitzgeräteständer, der auch über ein Stativgewinde verfügt, gute Dienste.
  • Page 36: Technische Daten

    18. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass alle Blitzgeräte aufgeladen und blitzbereit sind, betätigen Sie den Auslöser und nehmen das Bild auf. ■ Wenn der EF-500 DG SUPER SA-N voll aufgeladen ist, beginnt das AF-Hilfslicht zu blinken. ■ Sie können den Blendenwert nicht durch die SEL Taste einstellen, sofern das Symbol bei der Blitzleistung gewählt wurde.
  • Page 37 FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi le flash électronique Sigma EF-500 DG SUPER SA-N SA. Ce produit a été conçu spécifiquement pour être utilisé avec les boîtiers reflex Sigma SD. Les fonctions et le mode opératoire pouvant varier d'un appareil à l'autre, nous vous recommandons de vous référer au mode d'emploi de votre boîtier.
  • Page 38: Description Des Elements

    DESCRIPTION DES ELEMENTS ELEMENTS EXTERNES 1.Tête Flash 2.Elargisseur d'angle intégré 3.Illuminateur d'assistance AF 4.Angle d'inclinaison : Haut et Bas 5.Angle de rotation : Droite et Gauche 6.Verrouillage de la tête orientable Haut et Bas 7.Verrouillage du pivotement Droite et Gauche 8.Ecran LCD 9.Couvercle du compartiment piles 10.Vis de blocage du sabot 11.Sabot CONTROLS 12.Bouton de MODE 13.Bouton SELECT <SEL>...
  • Page 39: Ajustement De La Tete Flash

    ■ La portée de l'éclair du flash varie en fonction de la position de la tête zoom. Utilisation avec les boîtiers numériques Sigma SD9,SD10 Du fait de la taille du capteur l'appareil, l'angle de couverture du flash peut atteindre en fonctionnement automatique celui d'un objectif de focale 17mm sans utiliser l'élargisseur d'angle (l'affichage sur l'écran sera...
  • Page 40: Retro Eclairage De L'ecran Lcd

    ■ Si l'élargisseur d'angle est arraché accidentellement, la tête zoom automatique ne fonctionne plus. Contactez alors votre revendeur pour faire réparer le flash. RETRO ECLAIRAGE DE L'ECRAN LCD Si vous appuyez sur le bouton LIGHT l'écran LCD est éclairé pendant environ 8 secondes. Ce rétro éclairage peut être interrompu en appuyant à...
  • Page 41: Limites Des Prises De Vue Consecutives Au Flash

    ■ En cas d'utilisation avec les SD9 et SD10, les vitesses disponibles en synchronisation lente dépendent de la sensibilité ISO retenue. Pour plus d'information, reportez-vous à la section "Sélection du mode d'exposition" du mode d'emploi du boîtier. LIMITES DES PRISES DE VUE CONSECUTIVES AU FLASH Pour éviter une surchauffe, laissez le flash au repos au moins 10 minutes après des séquences de prises de vues consécutives en respectant le tableau ci-dessous.
  • Page 42: Synchronisation Sur Le Deuxieme Rideau

    SYNCHRONISATION SUR LE DEUXIEME RIDEAU Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement en synchronisation lente, l'écho du sujet apparaît devant lui. Ceci est dû au fait que l'éclair est normalement activé lorsque le rideau est entièrement ouvert, ce qui fait que le sujet demeure exposé jusqu'à la fermeture du rideau (synchronisation sur le premier rideau).
  • Page 43: Mode De Flash Stroboscopique (Multi Flash)

    ■ Si vous avez paramétré une correction d'exposition sur le boîtier, les corrections concerneront à la fois l'éclairage au flash du sujet et l'arrière-plan. ■ Ces eux types de correction peuvent être utilisée simultanément. MODE DE FLASH STROBOSCOPIQUE (MULTI FLASH) Dans ce mode créatif, le flash émet une série d'éclairs pendant l'ouverture de l'obturateur, générant ainsi une série d'images du sujet sur la même vue.
  • Page 44: Initialisation Du Système De Contrôle

    ■ Assurez-vous que le mode de flash à distance sans cordon est sélectionné sur l'appareil, et sélectionnez le même numéro de canal pour le flash EF-500 DG SUPER SA-N Flash et le boîtier. Sinon, le EF-500 DG SUPER SA-N et l'appareil ne pourrons pas communiquer et le flash ne sera pas activé lors de la prise de vue.
  • Page 45: Flash Esclave

    ■ Lorsque le flash EF-500 DG SUPER SA-N est en pleine charge, la lumière d'assistance AF clignote. ■ Le flash EF-500 DG SUPER SA-N ne fonctionnera pas s'il est attaché sur l'appareil lorsqu'il est en mode de Flash esclave.
  • Page 46: Caracteristiques Techniques

    3. Mettez le flash sous tension et appuyez à mi-course sur le déclencheur. ■ Les valeurs d'ouverture et la sensibilité du film ont ainsi été transmises automatiquement au flash. 4. Retirez le flash de l'appareil. 5. Appuyez sur le bouton et sélectionnez le symbole MODE .
  • Page 47 Podría causar un incendio o una explosión. Cuidado!! No utilice esta unidad de flash en ninguna otra cámara que las SIGMA de la serie SA,SD; De otro modo el flash podría dañar el circuito de esas cámaras. Esta unidad de flash no es resistente al agua. Cuando utilice el flash y la cámara con lluvia, nieve o cerca del agua, cuide que no se humedezca.
  • Page 48: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES PARTES EXTERIORES 1. Cabezal de flash 2. Pantalla angular incorporada 3. Luz auxiliar AF 4. Angulo de basculación; Arriba y abajo 5. Angulo de giro; Derecha e izquierda 6. Botón de bloqueo y desbloqueo de la basculación; Arriba y abajo 7.
  • Page 49 AJUSTE DEL CABEZAL DEL FLASH Presione el botón de bloqueo y desbloqueo del movimiento arriba y abajo, mientras ajusta el cabezal a la posición deseada. ■ Aparecerá en la pantalla LCD cuando ponga en marcha el flash, y si esta marca parpadea entonces el cabezal del flash no está ajustado a una posición correcta.
  • Page 50 PANTALLA ANGULAR Este flash está equipado con una pantalla de tipo angular incorporada, que puede proporcionar un ángulo de cobertura ultra angular de 17mm. Estire hacia fuera la pantalla angular y déjelo caer para que cubra el cabezal. Entonces el ángulo de cobertura del flash se ajustará automáticamente a 17mm.
  • Page 51 Ajuste para prioridad de diafragma. Seleccionando el modo A de la cámara, la cámara seleccionará la velocidad apropiada para el fondo. Si el sujeto es demasiado oscuro o claro, el indicador de velocidad parpadeará y mostrará el límite del valor máximo o mínimo.
  • Page 52: Sincronización Con La Segunda Cortinilla

    3. Presione los botones + o – varias veces para que aparezca el icono en la pantalla LCD. 4. Seleccione una velocidad más rápida que la velocidad de sincronización normal de la cámara 5. Lea la distancia a que se encuentra el sujeto en el anillo de enfoque del objetivo.
  • Page 53: Modo De Multi Flash (Estroboscópico)

    COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN Puede utilizar la compensación de exposición del flash combinado la compensación de exposición normal (para controlar la exposición del fondo) en las fotografías con flash. La compensación de exposición del flash se puede ajustar 1/2 pasos (1/3 pasos con la SD10) en +/- 3 pasos.
  • Page 54 En el caso del EF-500 DG Super SA-N, la señal de comunicación entre la cámara y el flash se tiene que realizar con la luz del flash. En el modo de control remoto del flash, la cámara calculará...
  • Page 55 ■ Cuando el EF-500 DG Super SA-N está totalmente cargado, la luz auxiliar AF parpadeará. ■ El flash no se disparará si el EF-500 DG Super SA-N está conectado a la cámara y está ajustado al Modo Esclavo. Designación del flash esclavo Si utiliza dos o más unidades EF-500 DG Super SA-N , puede desganar cual de los flashes se dispararán...
  • Page 56 18. Después de comprobar que la unidad de flash está totalmente cargada, presione el disparador para realizar la fotografía. ■ Cuando el flash EF-500 DG Super SA-N está totalmente cargado, la luz auxiliar AF parpadeará. ■ Si selecciona la marca en el ajuste de flash externo, no se puede ajustar el diafragma con el botón...
  • Page 57: Descrizione Delle Parti

    ITALIANO Grazie per la preferenza accordata al Flash elettronico Sigma EF-500 DG Super SA-N. Questo prodotto è stato studiato specificatamente per le reflex SIGMA SA, ed SD. A seconda del modello della macchina, funzioni e operatività possono variare. Leggete attentamente questo manuale quando usate il flash con la vostra macchina.
  • Page 58: Caricamento Delle Batterie

    BATTERIA Questo flash usa quattro pile AA di tipo alcalino o batterie ricaricabili Ni-Cad e Ni-MH. Anche le batterie al Manganese possono essere usate ma hanno una durata più ridotta rispetto alle alcaline. Se la spia di pronto lampo impiega più di 30 secondi ad illuminarsi, le pile vanno sostituite ■...
  • Page 59 ■ A seconda della regolazione della parabola del flash, la sua potenza può variare Quando lo usate con le fotocamere Sigma SD9,SD10 Grazie alle dimensioni del sensore digitale della fotocamera, quando s'imposta sul flash la modalità...
  • Page 60 FLASH AUTOMATICO TTL Nel modo di funzionamento AUTO TTL la fotocamera regola automaticamente la quantità di luce emessa dal flash per dare una corretta esposizione al soggetto. 1. Impostare il modo di esposizione su P (Se la fotocamera è una SA-300, SA-300N, SA-5, impostare “...
  • Page 61: Flash Manuale

    FLASH MANUALE La regolazione manuale del flash è conveniente quando le condizioni sono tali che il sistema TTL non funzionerebbe bene. Nel modo di funzionamento manuale è possibile regolare vari livelli di potenza, da 1/1( piena potenza) a 1/128 di potenza, con incrementi di uno stop. 1.
  • Page 62: Compensazione Dell'esposizione

    5. Impostare la messa a fuoco. 6. Controllate che il soggetto sia compreso nel raggio d’azione che compare sul display LCD dell’EF-500 DG Super SA-N . 7. Potete scattare la foto dopo che s'illumina la spia di conferma sul flash..
  • Page 63: Flash Indiretto

    Se usate il modo di funzionamento " wireless flash" potete scattare fotografie con qualsiasi effetto di luci e ombre, a seconda della posizione del flash, collegato alla fotocamera senza cavetti di sincronizzazione. Il flash EF-500 DG Super SA-N comunica con la fotocamera mediante la sua stessa luce e la fotocamera calcola automaticamente la corretta esposizione Cambiamento del Sistema di Controllo Quando il flash è...
  • Page 64 6. Con fotocamere dotate di flash incorporato, aspettare che entrambi i flash siano carichi e poi scattare la foto ■ La luce ausiliaria AF del flash EF-500 DG Super SA-N si mette a lampeggiare quando il flash è pronto al lampo ■...
  • Page 65 “Slave”, (Ausiliario) a fotocamera spenta. ■ Quando il flash EF-500 DG Super SA-N è pronto al lampo, la luce ausiliaria AF si mette a lampeggiare ■ Il flash non scatterà se il flash EF-500 DG Super SA-N è collegato al corpo macchina mentre è regolato...
  • Page 66 18. Dopo esservi assicurati che tutti i flash siano pronti al lampo, premete il pulsante di scatto per realizzare la fotografia ■ Quando il flash principale EF-500 DG Super SA-N è pronto al lampo, la luce ausiliaria AF si metterà a lampeggiare ■...
  • Page 67 DANSK Tillykke med dit valg af Sigma EF-500 DG SUPER SA-N Flash. Denne flash er udviklet specielt til Sigma spejlreflekskameraer. Afhængig af kameramodel kan funktioner og betjening variere. For at få det fulde udbytte af flashen anbefaler vi, at du læser denne vejledning. Brugsanvisningen til kameraet indeholder også...
  • Page 68: Isætning Af Batterier

    ■ Når du monterer eller afmonterer flashen bør du holde i flashens nederste del for at undgå at beskadige flashfoden eller kameraets flashsko. ■ Hvis kameraets indbyggede flash er vippet op, bør den skubbes ned inden EF-500 DG SUPER SA-N flashen monteres. ■ Før flashen afmonteres skal låseskruen løsnes.
  • Page 69 ■ Hvis du anvender et objektiv med større billedvinkel end flashens udlysningsvinkel, vil billederne blive underbelyst i siderne. Flashen styrke vil variere afhængig af indstillingen af flashhovedet. I kombination med Sigma SD9, SD10 På grund af størrelsen af image sensoren i kameraet, kan flashen effektivt dække billedvinklen for et 17mm vidvinkelobjektiv, uden brug af vidvinkelforsats, når flashen indstilles til auto-zoom.
  • Page 70 ■ TTL-eksponeringen kontrolleres af digitalkameraets S-TTL system. Hvis flashen indstilles på TTL, vil bogstavet "d" (digital) blive vist på LCD-panelet. ■ Hvis kameraet registrerer korrekt eksponering af motivet, vil TTL indikatoren vises på LCD-displayet i ca. 5 sekunder, som tegn på at eksponeringen er korrekt.
  • Page 71 5. Displayet vil holde op med at blinke og i stedet lyse konstant når du trykker på SEL -knappen. 6. Fokuser på motivet ved at trykke på kameraets udløserknap og aflæs afstanden på objektivet. Indstil derefter blænden eller flashens lysstyrke indtil den afstand der vises i LCD-displayet svarer til afstanden til motivet.
  • Page 72 1. Tryk på MODE -knappen for at vælge flash-funktion (TTL, M funktion). 2. Tryk på + eller – knappen og få symbolet vist på LCD-displayet. 3. Fokuser på motivet og tag billedet når flashen er fuldt opladet. ■ Annuller ”reduktion af røde øjne” ved at fjerne symbolet fra flashens LCD-display.
  • Page 73 ■ EF-500 DG SUPER SA-N vil blive affyret når den indbyggede flash affyres. Kameraets indbyggede flash affyres kun for at aktivere EF-500 DG SUPER SA-N Super. Motivet belyses af EF-500 DG SUPER SA-N. Kameraet vil kontrollere flashens lysstyrke og sørge for korrekt eksponering.
  • Page 74 ■ Når du skal placere Slave-flashen kan du anvende en mini-stand der er forsynet med stativgevind. Slave-flash Normal Slave-flash Selv om EF-500 DG SUPER SA-N ikke er monteret på kameraet kan du affyre flashen ved hjælp af kameraets indbyggede flash eller en anden flashenhed. 1. Monter flashen på kameraet.
  • Page 75: Specifikationer

    Udvalgte Slave-flash Hvis du anvender to eller flere EF-500 DG SUPER SA-N flash, kan du udvælge hvilke flashenheder der skal affyres samtidig ved hjælp af kanalindstillingen. Med denne funktion vil en flash fungere som kontrolenhed og de andre som Slave-flash.
  • Page 76: Omschrijving Van De Onderdelen

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aankoop van de Sigma EF-500 DG Super SA-N electronenflitser. Dit product is speciaal ontworpen voor de Sigma SA, SD SLR camera’s. Afhankelijk van het gebruikte cameramodel kunnen de diverse functies afwijken. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. De talloze aantrekkelijke extra’s van deze flitser vormen een welkome uitbreiding van uw fotografische...
  • Page 77 Batterijen Als stroombron voor deze flitser dienen 4 “AA” Alkaline batterijen van 1,5 Volt te worden gebruikt. Ook kunnen oplaadbare Ni-Cad of Ni-MH worden gebruikt. Hoewel mangaan batterijen eveneens bruikbaar zijn, raden wij vanwege hun korte levensduur het gebruik hiervan niet aan. Wanneer het OK-lampje pas na 30 sec.
  • Page 78 ■ Afhankelijk van de zoominstelling zal het richtgetal van de flitser veranderen. Sigma EF-500 DG SUPER SA-N in combinatie met de Sigma SD9, SD10 Vanwege het afwijkende formaat van de opname sensor van deze camera’s...
  • Page 79 Verlichting van het LCD display Wanneer u de LIGHT toets indrukt, zal het LCD display voor ca. 8 sec. worden verlicht. Het LCD display zal langer dan 8 sec. worden verlicht indien u de LIGHT toets nogmaals indrukt. TTL (DDL) Auto Mode De TTL Auto mode voorziet de opname van de correcte belichting en controleert de hoeveelheid flitslicht.
  • Page 80 ■ Bij de SD9 en SD10 kunnen, afhankelijk van de ingestelde ISO waarde, (te) lange sluitertijden worden gekozen. Meer informatie hierover kunt u in het hoofdstuk over de diverse belichtings methoden vinden. Maximale prestaties bij continu fotograferen. Om oververhitting te voorkomen dient u uw flitser tenminste 10 minuten niet te gebruiken na het aantal flitsen in de onderstaande tabel: Mode Aantal flitsen...
  • Page 81 Synchronisatie van het 2 sluitergordijn Wanneer u van een bewegend onderwerp een flitsopname met de synchronisatie op een langere sluitertijd maakt zal het lichtspoor doorgaans voorafgaand aan het onderwerp worden belicht. Normaliter wordt de flitser immers geactiveerd als het 1 sluitergordijn geheel is geopend.
  • Page 82: Indirect Flitsen

    4. Druk op de SEL toets zodat de ingestelde waarde stopt met knipperen. 5. Stel scherp op het onderwerp. 6. Controleer of het onderwerp zich binnen het flitsbereik bevindt zoals op het LCD display wordt aangegeven. 7. Nadat het OK lampje is gaan branden kunt u de opname maken. ■...
  • Page 83 Draadloos flitsen (Niet voor SD9) Indien u één of meerdere draadloze flitsers zoals de EF-500 DG Super SA-N gebruikt kunt u een veel natuurlijkere belichting van het onderwerp creëren en bijvoorbeeld lelijke schaduwvorming bij portretten vermijden. Met de EF-500 DG Super SA-N wordt de draadloze verbinding tot stand gebracht door het licht van de flitser.
  • Page 84 Slave functie Zelfs als de EF-500 DG Super SA-N niet aan de camera bevestigd zit, kunt toch flitsen door gebruik te maken van de ingebouwde flitser van de camera of een andere flitser. 1. Bevestig de flitser op het flitsschoentje van de camera 2.
  • Page 85: Technische Gegevens

    Voorkeuze van de slave flitser Als u twee of meerdere EF-500 DG Super SA-N flitsers gebruikt, kunt u een voorkeuze maken welke flitsers tegelijk flitsen door verschillende kanaalinstellingen. In deze stand zal één flitsunit gebruikt worden op de camera als aansturende flitser en de overigen voor de slave belichting.
  • Page 86 @ 1B @Table1B @Tabelle1B @Tabla1B @Tablla1B @Tabel1B @T ableau1 B @C uadro1 B / GN / NG ISO100 17mm 28mm 35mm 50mm 70mm 85mm 105mm 14.1 21.2 24.7 28.3 32.5 35.4 17.5 10.6 12.4 14.2 16.3 17.7 1/16 11.5 12.5 1/32 1/64 1/128...
  • Page 87 DANSK CE-mærket er i overensstemmelse med de gældende regler i EU. SIGMA (Deutschland) GmbH Carl-Zeiss-Str. 10/2, D-63322 Rödermark, F.R.GERMANY Verkauf : 0 60 74-8 65 16 55 Service : 0 60 74-8 65 16 66 Fax : 0 60 74-8 65 16 77 EF-500 SUPER EO 03 ∟...

Table des Matières