Page 1
KA 25/50 Montage- og brugsanvisning Montage- und Gebrauchsanweisung Assembly and user instructions Instructions de montage et d'utilisation Istruzioni per il montaggio e per l'uso Montage- en gebruiksaanwijzing...
Page 2
Vægten kan afveje direkte fra en ner à 50 kg. Hvis det afvejede ma- silo. Men tilløbet skal begrænses teriale er så let, at vægten ikke kan med f. eks. et skydespjæld, så det rumme 50 kg, kan portionerne Beskrivelse svarer til vægtens kapacitet.
KA 25/KA 50: 132 030 077 Smøring Alle bevægelige dele med undta- gelse af knivlejerne smøres med 6. Stativ for Kongskilde forrenser, lidt tynd olie. Overflødig olie tørres type KF 12. For montering af af, da det samler støv. forrenser over KA 25 vægten.
Page 4
7. Støvafskærmning. 9. El-tæller (ikke vist). For 3 volt Bestillingsnr. batteri. KA 25: 132 024 012 Bestillingsnr. KA 50: 132 025 012 KA 25/KA 50: 132 023 172 10.El-tæller med forvalg (ikke vist). For 220 volt. Registrerer både antallet af portioner og afbryder automatisk den fødende trans- 8.
Aufstellung Einstellung der Grösse der Por- Die Waage wird auf einem festen tionen Boden aufgestellt. Der Boden muss Beschreibung waagerecht sein. Mit Rücksicht auf Übersicht und Reinigung muss die Die Waage Typ KA 25 ist werks- Die Waage ist für das kontinuierli- Waage von allen Seiten zugänglich mässig auf Portionen von 25 kg che Wiegen von Getreide und...
Page 6
Nullpunkteinstellung des Zählers: 2. Verstellbare Beine. Kontrollwiegen Den Schlüssel einsetzen und dre- Bestellnr. hen, bis alle Ziffern auf „0“ stehen. KA 25: 132 021 051 Die beste Ausnützung der Waage KA 50: 132 022 051 wird nur erreicht, wenn gute Mög- Die Waagen kann auch mit einem lichkeiten vorhanden sind, ein Kon- Impulsgeber für elektronischen...
Page 7
6. Ständer für Kongskilde Vorreini- 8. Impulsgeberschalter (nicht ger, Typ KF 12. Zur Montage gezeigt). Für elektronischen eines Vorreinigers über der KA Zähler oder sonstige elektrische 25 Waage. Wird zusammen mit Steuerung. dem Einlaufstück verwandt. Bestellnr. Bestellnr. KA 25/KA 50: 132 010 010 KA 25/KA 50: 132 010 009 9.
Page 8
Installation Setting up of requi- red batch weight The weigher must be placed in a Description level position and on a firm founda- From factory the weigher type tion. The weigher must be accessi- The weigher is designed to provide KA 25 has been adjusted to 25 kg.
Set counter to zero: Put the key in 3. Outlet hopper. For connection of Test weighing the counter and turn it until all of OK160 pipes. the figures are at 0. Order No. Optimal use of the weigher is ob- KA 25: 132 024 001 tained only when there are good The weigher can also be provided...
Page 10
6. Stand for Kongskilde precleaner, 8. Pulse switch (not shown). For model KF 12. For mounting the electronic counter or other elec- precleaner above the KA 25 trical control. weigher. Used in conjunction Order No. with an inlet adaptor. KA 25/KA 50: 132 010 010 Order No.
Elle doit être La bascule type KA 25 est réglée accessible de tous côtés pour in- Le système de bascule Kongskilde à l´usine pour des portions de 25 spection et nettoyage. Le carter est basé sur le pesage continue du kg.
La bascule peut aussi être munie 2. Pieds ajustables. Contrôle de pesage d´un contacteur pour compteur Numéro de commande d´électricité ou une autre sorte de KA 25: 132 021 051 La meilleure utilisation de la bas- commande électrique (accessoires KA 50: 132 022 051 cule seulement se réalise quand le supplémentaires).
Page 13
6. Support du pré-nettoyeur Kong- 8. Contacteur (pas indiqué). Pour skilde, type KF 12. Pour mon- compteur d´électricité ou une tage de support du pré-netto- autre sorte de commande élec- yeur de la bascule KA 25. trique. S´utilise avec trémie-couvercle. Numéro de commande Numéro de commande KA 25/KA 50: 132 010 010...
Posizionamento Taratura della gran- dezza delle porzioni La bilancia deve essere posizionata Descrizione su una base stabile. Il telaio di fondo deve essere orizzontale. La La bilancia è destinata alla pesatu- La bilancia del tipo KA 25 è tarata bilancia deve essere accessibile da ra continuativa di grano ed altri dalla fabbrica a pesare porzioni di tutti i lati per poter essere ispezion-...
Per azzerare il contatore: inserire la 2. Gambe regolabili. Pesatura di controllo chiave nel contatore e girare finché Cod.No. tutte le cifre indicano zero. KA 25: 132 021 051 L’utilizzo ottimale della bilancia si KA 50: 132 022 051 ottiene soltanto se c’è libero acces- La bilancia può...
Page 16
6. Sostegno per il pulitore Kong- 8. Contatto di dazione d’impulso skilde, tipo KF 12. Per montare il (non illustrato). Per contatore pulitore sopra la bilancia KA 25. elettrico o per altra forma di Viene utilizzato insieme con comando elettrico. elemento di accesso.
Page 17
Opstelling Instelling van de grootte van de por- De weeginrichting moet op een ties Beschrijving stabiele onderlaag staan. Het grondoppervlak moet waterpas zijn. Weeginrichting type KA 25 is De weeginrichting moet aan alle De weeginrichting is geschikt voor door de fabriek ingesteld voor het kanten bereikbaar zijn voor controle het continu afwegen van graan en afwegen van porties van 25 kg.
Page 18
Op nul zetten van de teller: Zet de 2. Verstelbare poten. Controleweging sleutel in de teller en draai alle Bestelnr. cijfers op nul. KA 25: 132 021 051 De weeginrichting wordt alleen KA 50: 132 022 051 optimaal gebruikt als er gemakkelijk De weeginrichting kan ook worden een controleweging kan worden voorzien van een impulscontact...
Page 19
6. Onderstel voor de Kongskilde 8. Impulscontact (niet afgebeeld). voorreiniger, type KF 12. Voor Voor electronische teller of een de montage van de voorreiniger andere vorm vam electronische boven de KA 25 weeginrichting. sturing. Wordt samen met een invoer- Bestelnr.