Télécharger Imprimer la page

Polychem B2000 Notice D'instructions page 19

Publicité

Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l'appareil et à l'application de cerclage.
S Controle: que el rodillo y la plaquita no estén sucios, el estado de desgaste de los dientes, ajuste el valor de
tensión. Revise que las características del fleje se correspondan con las del aparato y la aplicación.
The strap is breaking during tension / Le feuillard se casse pendant le tensionnement / El fleje se
rompe durante el tensado
E Adjust the tension force. Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application. Pay attention
at package cutting edges.
F Régler la valeur du tensionnement. Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l'appareil et à
l'application de cerclage. Faire attention aux bords tranchants de l'emballage.
S Ajuste el valor de tensión. Revise que las características del fleje se correspondan con las del aparato y la
aplicación. Preste atención a la presencia de aristas cortantes en el embalaje.
The tensioned strap is sideways bended; after fitting the strap the tool remaining open; the seal isn't in
the middle of strap width / Le feuillard tendu tendance à se plier latéralement; le feuillard ne rentre
pas dans les cliquets de guidage des feuillards; le scellage n'est pas bien centré/ El fleje tensado tiene
a curvarse lateralmente; el fleje no se encaja correctamente entre las guías; el sellado no está centrado
respecto a la anchura del fleje
E Adjust the tension power. Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application. Check strap
size, adjust the guides. Check the alignment and if are worn out.
F Régler la valeur de tension. Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l'appareil et à
l'application de cerclage. Contrôler les dimensions du feuillard, régler les cliquets de guidage correspondants des
feuillards et contrôler leur alignement.
S Ajuste el valor de tensión. Revise que las características del fleje se correspondan con las del aparato y la
aplicación. Compruebe la medida del fleje, adapte las respectivas guías en la máquina y controle su alineación.
The tool goes forward during the tension / L'appareil se déplace en avant pendant le tensionnement/ El
aparato se mueve hacia adelante durante el tensado.
E Check if the gripper isn't dirty or damaged. Adjust the tension value as qualities of strap
F Contrôler: si la plaquette de blocage est sale et/ou usée, le réglage de la force de tensionnement par rapport au
type et aux dimensions du feuillard.
S Compruebe: si las plaquitas de bloqueo están sucias y/o dañadas, el ajuste de la fuerza de tensado de acuerdo a
las características de calidad y dimensiones del fleje.
Seizing signs on strap / Signes de grippage du feuillard /Señales de gripaje del fleje
E Try to increase the gap. Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application. Ambient
temperature too high
F Vérifier si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l'appareil et l'application de cerclage. La température
ambiante est trop élevée.
S Revise que las características del fleje se correspondan con las del aparato y la aplicación.
Temperatura ambiente excesiva
After tensioning, the tool comes back after tensioning / Apres le tensionnement, la machine a tendance
à revenir en arrière/ Despues el tensado, la máquina tiende a regresar hacia atrás
E Probably damaged the freewheel or the locking mechanism
F Problèmes du coussinet unidirectionnel ou du mécanisme de blocage
S Puede haber un problema con el cojinete unidireccional o con el mecanismo de bloqueo
The sealing isn't enough; the upper strap isn't completely cutted; the cutting isn't costant / Le scellage
est insuffisant ; la coupe du feuillard supérieur n'est pas complète ; la coupe du feuillard supérieur n'est
pas constante même si l'on règle le temps/ Sellado del fleje insuficiente; corte del fleje superior
incompleto; corte del fleje superior inconstante incluso tras el ajuste del tiempo
E Check the sealing time, may be is too short, adjust it on keypad
Check if the sealing foot and / or the cutter aren't damaged or worn out
Check if the sealing foot isn't dirty or slides on strap
Check if the tool come back after tensioning
Check the battery charge / efficiency
Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application
Check if the sealing motor is worn out
Check the electronic cards
F Contrôler et régler le temps de scellage par rapport au feuillard utilisé – augmenter le temps
Contrôler si les cisailles et/ou le pied de soudure sont endommagés ou usés
Contrôler si le pied de soudure est sale et/ ou s'il glisse sur le feuillard
Contrôler si la machine revient en arrière avec le feuillard en tension
Contrôler l'état de charge / efficacité de la batterie
Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes aux conditions requises par l'appareil
Contrôler si le moteur de soudure n'a pas de problèmes
Contrôler si la carte électronique n'est pas endommagée
S Revise y ajuste el tiempo de sellado conforme al tipo de fleje utilizado, aumente el tiempo.
Revise si el cortador y de la plaquita de soldadura se encuentran desgastados o deteriorados.
Asegúrese de que la plaquita de soldadura no esté sucia y no se deslice sobre el fleje. Compruebe si la máquina
regresa hacia atrás con el fleje tensado. Revise el estado de carga / eficiencia de la batería. Revise que las
características del fleje cumplan con los requisitos del aparato
Revise que no haya problemas con el motor de soldadura

Publicité

loading

Produits Connexes pour Polychem B2000