After battery fitting and pressing button 1 the tool doesn't work / Après avoir inséré la batterie et
pressage sur 1 l'appareil ne marche pas / Al introducir la batería y prensado la tecla 1 el aparato no se
activa
E Check the battery contacts in the rear tool part and / or if there are disconnected wires
Check the battery charge status
F Contrôler le couplage contacts carte / batterie (contrôler s'ils ne sont pas déformés et / ou pliés) – contrôler s'il
n'y a pas de fils débranchés. Contrôler l'état de charge de la batterie
S Revise acoplamiento contactos tarjeta / batería (asegúrese de que no estén deformados o doblados) –
compruebe que no haya cables desconectados. Controle el estado de carga de la batería
The tension of strap isn't enough / La tension du feuillard est insuffisante / El tensado del fleje es
insuficiente
E Check the set tension on keypad
Check if the tension motor isn't damaged or worn out
Check the gearbox
Check the electronic card
F Contrôler la valeur de tension programméee
Moteur de tensionnement en panne ou usé
Éventuel problème du groupe réducteur / transmission mécanique
Contrôler si la fiche électronique n'est pas cassée
S Controle el valor de tensión configurado
Motor de tensión averiado o desgastado
Puede haber un problema en la unidad reductor / transmisión mecánica
Controle que la tarjeta electrónica no esté dañada
The feedwheel slides / La roue d'entraînement glisse / El rodillo de tensado se desliza y deteriora el
fleje
E Check if the feedwheel or grippers aren't dirty or damaged, adjust. Adjust the tension power.
Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application