D
SMV
Anbauanleitung-Nr.: 20001455
Verwendungsbereich:
MB Sprinter 208-316
VW-Lt 35 (Einfachbereifung)
Technische Daten :
Typ:
SMV-RV2100
D-Wert:
12,5 kN
Anbauanleitung:
Bild 1: Den Rahmenadapter (1) von innen an das Chassis anschrauben;
hinderliche Teile demontieren.
Pos3, 3a,5,6,7,8 : Die folgende Bauteile werden nur dann benötigt, wenn der
Längsträger eine Länge von 750mm überschreitet.
Die Verstärkungsadapter (3) von außen an das Chassis anhalten; zusammen mit
Rahmenadapter (1) verschrauben.
Bild 2: Die Längsträger (4) von innen an den Rahmenadapter (1) lose
anschrauben.
Bild 3: Die Verstärkungsprofile (6a) und (6b) zusammen mit den Längsträger
(4), den Rahmenadapter (1) und den Knotenstreben (5) verschrauben. Sämtliche
Schrauben fest anziehen.
Bild 4: Die Knotenstrebe (5) von außen an die Längsträger (4) und der
Verstärkungsstrebe (3) lose anschrauben.
Bild 5: Verstärkungsflach (7) an das Verstärkungsprofil (6) anhalten und
verschrauben. Den Verstärkungswinkel (8) an das Verstärkungsflach (7) und an
den Befestigungswinkel (9) anhalten und mit den dazugehörigen Schrauben nach
Anzugsdrehmoment anziehen.
Bild 7a: Die Befestigungswinkel (9) werden mit dem Steckdosenblech (11) von
außen an der Kugelstange (10) angehalten und zusammen lose verschraubt.
(das Steckdosenblech (11) kann auch an der anderen Seite verschraubt werden)
(Befestigungswinkel kann in zwei Richtungen montiert werden).
Bild 7b: Die vormontierte Kugelstange wird von unten, die Gegenplatte (12) von
oben an dem Querträger (13) befestigt. Dabei Bild 7b beachten: der Querträger
kann auch nach oben zeigend montiert werden !
Die Schrauben nach Anzugsdrehmoment anziehen.
Bild 7c: Der vormontierte Querträger an den Längsträger (3) anschrauben.
Sämtliche Schrauben nach folgendem Anzugsdrehmoment anziehen:
Anzugsdrehmoment für :
Schrauben M10, Güteklasse 8.8
T0002
Schrauben M10, Güteklasse 10.9
Schrauben M12, Güteklasse 8.8
Achtung!
Auf Korrosionsschutz ist nach dem Bohren, von Löchern zu achten!
Die Kontaktfläche zwischen Rahmenadapter (2) (3) und Fahrzeugrahmen (1) muß
an den Verschraubungspunkten von eventuell vorhandenen Unterbodenschutz
oder Wachs gereinigt werden.
Hinweis!
Sämtliche Befestigungsschrauben nach ca.1000 Nutzungs-km nachziehen!
Um ein Erlöschen der Haftpflichtversicherung des Fahrzeuges zu vermeiden,
dürfen zum weiteren Anbau des Systems nur Anbauelemente der Firma SMV-
Metall verwendet werden!
Alle Anbauteile lassen sich bei Fahrzeugwechsel problemlos wiederverwenden.
Nur Grundrahmen oder Befestigungselemente müssen typenspezifisch
nachgerüstet werden!
Wichtig!
Diese Anbauanleitung bitte nicht wegwerfen, sie ist mit der Einzelbescheinigung
den Fahrzeugpapieren beizuordnen.
1000053003101Z20002384,Stand:Mai 2001
GB
Installation Instructions No.: 20001455
Area of Application:
MB Sprinter 208-316
VW-Lt 35 (Simple Tyre Installation)
Technical Data:
Type:
SMV-RV2100
D-Value:
12.5 kN
Installation Instructions:
Fig. 1: Screw the frame adapter (1) onto the chassis from inside; take off parts
getting in the way.
Fig.3 3a,5,6,7,8 : The following components will only be needed if the
longitudinal support exceeds a length of 750 mm.
Hold the reinforcing brace (3) up against the chassis from the outside;
screw down to the frame adapter (1).
Fig. 2: Screw the longitudinal supports (4) loosely onto the frame
adapter (1) from the inside.
Fig. 3: Screw the reinforcing sections (6a) and (6b) down onto the
longitudinal supports (4), the frame adapters (1) and the joint braces (5).
Tighten all screws firmly.
Fig. 4: Screw the joint brace (5) onto the longitudinal support (4) and onto the
reinforcing brace (3) loosely from the outside.
Fig. 5: The angle brackets (7) are held up to the ball rod (8) with the socket plate
(9) and loosely screwed together.
(The socket plate (9) can also be screwed onto the other side.)
Fig. 7a: The pre-assembled ball rod is attached to the cross support (12) from
below and the counter plate (11) is attached to it from above. Pay attention to
Fig. 7b: the cross support can also be installed pointing upwards! Tighten the
screws to torque.
Fig. 7c: Screw the pre-assembled cross support to the longitudinal
supports (4).
Tighten all screws according the following torque:
Torque for:
Screws M10, Quality Class 8.8
T0002
Screws M10, Quality Class 10.9
Screws M12, Quality Class 8.8
Attention!
Pay attention to protection against corrosion after boring holes!
The contact surface between frame adapters (2) (3) and the vehicle frame (1)
must be cleaned of potentially present underseal or wax at the screw points.
Information!
Tighten up all fixing screws after approx. 1 000 km of use.
In order to avoid invalidating the third party insurance of the vehicle, only
components from the SMV-Metall Company may be used for further
construction of the system.
All components can be used without problems if the vehicle is changed. Only the
basic frames or fixing elements must be retrofitted specifically according to
type.
Important!
Please do not throw away these Installation Instructions; they are to be placed
with the individual certification in the vehicle papers.
F
N° notice de montage : 20001455
Domaine d'utilisation :
MB-Sprinter 208-316
VW-Lt 35 (train de pneus simple)
Caractéristiques techniques :
Type :
SMV-RV2100
Valeur D :
12,5 kN
Notice de montage :
Figure 1 : Visser de l'intérieur l'adaptateur du cadre(1) sur le châssis ;
démonter les pièces gênantes.
Figures 3,3a,5,6,7,8 : Les pièces suivantes ne sont nécessaires que si la
longueur du longeron est supérieure à 750mm.
Maintenir le montant de renforcement (3) de l'extérieur sur le châssis ; visser
avec l'adaptateur du cadre (1).
Figure 2 : Visser de l'intérieur le longeron (4) sur l'adaptateur
du cadre (1) en ne serrant pas trop fort.
Figure 3 : Visser les profils de renforcement (6a) et (6b) avec le longeron (4),
l'adaptateur du cadre (1) et le montant d'assemblage (5).
Serrer toutes les vis.
Figure 4: Visser de l'extérieur le montant d'assemblage (5)
sur les longerons (4) et les montants de renforcement
(3) en ne serrant pas trop fort.
Figure 5: Maintenir les équerres de fixation (7) avec la tôle de la prise (9)
à l'extérieur de la tige sphérique (6) et visser en ne serrant pas trop fort. (la tôle
de la prise (9) peut être également vissée de l'autre côté)
Figure 7a : La tige sphérique prémontée est fixée par le bas sur la traverse, la
contre-plaque (11) sur le haut de la traverse (12).
Respecter la figure 7b : la traverse peut également être montée en étant tournée
vers le haut !
Serrer les vis suivant le couple.
Figure 7c : Visser la traverse prémontée sur le longeron (3).
Serrer toutes les vis selon le couple suivant :
couple pour :
vis M10, classe de qualité 8.8
T0002
vis M10, classe de qualité 10.9
vis M12, classe de qualité 8.8
Attention !
Faire attention à la protection contre la corrosion des orifices suivant le foret !
La surface de contact entre l'adaptateur du cadre (2) et le cadre du véhicule (1)
ne doit plus comporter la protection éventuelle du bas de caisse ou la cire
éventuelle au niveau des endroits de vissage.
Remarque !
Serrer toutes les vis de fixation à env.1000 km utiles !
Afin de ne pas rendre caduque l'assurance de responsabilité civile du véhicule,
seuls des éléments de montage de la société SMV-Metall doivent être utilisés en
cas d'agrandissement ultérieur du système !
Toutes les pièces de montage peuvent être réutilisées sans aucun problème en
cas de changement du véhicule. Seuls le cadre de base ou les éléments de
fixation doivent correspondre au type !
I
SMV
Istruzioni di montaggio n.: 20001455
Ambito d'impiego:
MB Sprinter 208-316
VW-Lt 35 (ruota singola)
Dati tecnici :
Tipo :
SMV-RV2100
Valore D:
12,5 kN
Istruzioni per il montaggio:
Fig. 1: Avvitare l'adattatore (1) sul telaio dall'interno; smontare i pezzi che
potrebbero essere d'impedimento.
Fig.3, 3a, 5, 6,7,8: I pezzi sottocitati saranno necessari solo nel caso in cui la
lunghezza del longherone sia maggiore di 750 mm:
Accostare il puntone di rinforzo (3) al telaio dall'esterno; avvitarlo assieme
all'adattatore (1).
Fig. 2: Avvitare i longheroni (4) sull'adattatore (1) dall'interno, lasciando le viti
allentate.
Fig. 3: Avvitare i profili di rinforzo (6a) e (6b) al longherone (4), all'adattatore (1)
e ai puntoni nodali (5). Serrare saldamente tutte le viti.
Fig. 4: Avvitare il puntone nodale (5) sui longheroni (4) e sul puntone di rinforzo
(3) dall'esterno lasciando le viti allentate.
Fig. 5: Accostare la squadra di fissaggio (7) con la piastra della presa (9) alla
barra del gancio (6) dall'esterno e avvitare tenendo le viti allentate (la piastra della
presa (9) può anche essere avvitata dall'altro lato).
Fig. 7a: Fissare la barra del gancio premontata sotto e la contropiastra (11) sopra
la traversa (12). Osservare attentamente la
Fig. 7b: la traversa può anche essere montata rivolta verso l'alto! Serrare le viti
secondo la coppia di serraggio.
Fig. 7c: Avvitare la traversa premontata sul longherone (3).
Serrare tutte le viti secondo le coppie di serraggio sotto indicate:
Coppia di serraggio per:
Viti M10, classe di accoppiamento 8.8
T0002
Viti M10, classe di accoppiamento 10.9
Viti n M12, classe di accoppiamento 8.8
Attenzione!
Prestare attenzione alla protezione anticorrosione quando si praticano i fori!
Pulire la superficie di contatto tra adattatore (2) e telaio del veicolo (1) nei punti di
avvitamento eliminando eventuali rivestimenti protettivi o cera.
N.B.
Stringere nuovamente tutte le viti di fissaggio dopo circa 1000 km!
Al fine di evitare la decadenza dell'assicurazione di responsabilità civile relativa al
veicolo, per un ulteriore ampliamento del sistema usare solo elementi della ditta
SMV-Metall!
Tutti i pezzi potranno essere riutilizzati senza problemi in caso di cambiamento del
veicolo. Solo il telaio di base o gli elementi di fissaggio dovranno essere sostituiti
da pezzi specifici del tipo di veicolo!
Importante!
Si consiglia di non gettare queste istruzioni di montaggio bensì di allegarle ai
documenti del veicolo assieme al certificato singolo.