A
5-2E
5-2H
4. Latch throttle advance: depress latch and hold (A) squeeze throttle trigger (B) release trigger and then the
E
latch (Figure 5-2E).
N
5. Place saw on a firm, flat surface. Hold saw firmly as shown. Pull starter rapidly 4 times. Beware of mov-
G
ing chain! (Figure 5-2F)
L
6. Move yellow choke lever (D) to
I
7. Hold saw firmly and pull starter rapidly 4 times. Engine should start (Figure 5-2H).
S
8. Warm up for 10 seconds. Depress and release trigger (E) for IDLE, then go to step 9 (Figure 5-2J).
H
9. Move yellow choke lever (F) to
4. Bloquer la pré-accélération: Appuyer et garder le doigt sur le bouton du pre-accelerateur (A) appuyer sur
la manette des gaz (B) Relacher la gachette puis le bouton du pre-accelerateur (Figure 5-2E).
F
5. Poser la tronçonneuse sur une surface plane et solide. Tenir la tronçonneuse fermement comme indiqué
R
sur l'illustration. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur 4 fois. Attention au mouvement de la
A
chaîne! (Figure 5-2F)
6. Placer la manette jaune du starter (D) en position
N
7. Tenir la tronçonneuse fermement et tirer rapidement sur le cordon du lanceur à 4 reprises. Le moteur
C
devrait se mettre en marche (Figure 5-2H).
A
8. Laisser chauffer le moteur une dizaine de secondes. Lâcher la gâchette d'accélération (manette des gaz)
I
(E) pour laisser le moteur revenir au ralenti, puis suivre l'étape no 9 (Figure 5-2J).
S
9. Placer la manette jaune du starter (F) en position
pas répéter les étapes.
4. Asegure el avance de aceleración: deje de presionar el cerrojo y sostenga (A) accione el gatillo de acel-
eración (B) libere el gatillo y luego el cerrojo (Figura 5-2E).
E
5. Ponga la sierra en una superficie firme y plana. Sostenga la sierra firmemente como se muestra. Jale el
S
arrancador rápidamente 4 veces. ¡Cuidarse de la cadena en movimiento! (Figura 5-2F)
P
6. Mueva la manija de estrangulación amarilla (D) a
7. Sostenga la sierra firmemente y jale el arrancador rápidamente 4 veces. El motor debe de arrancar
A
(Figura 5-2H).
Ñ
8. Caliente por 10 segundos. Presione y suelte el gatillo (E) para que MARCHE EN VACIO, después vaya a
O
paso 9 (Figura 5-2J).
L
9. Mueva la manija de estrangulación amarilla (F) a
car, repita esas instrucciones.
22
B
(HALF) (Figure 5-2G).
(RUN) (Figure 5-2K). If engine failed to start, repeat these instructions.
5-2F
E
5-2J
(MI-GAZ) (Figure 5-2G).
(MARCHE) (Figure 5-2K). Si le moteur ne démarre
(MITAD) (Figura 5-2G).
(MARCHA) (Figura 5-2K). Si el motor falla al arran-
D
5-2G
F
5-2K