IT - MEMORIZZAZIONE REMOTA DI ULTERIORI CODICI RADIO
5.1
FR - MÉMORISATION À DISTANCE D'AUTRES CODES RADIO
disco touch
touch disk
disque tactile
Kreis mit
Touchfunktion
L1
L2
S2
S1
IT - Premere il tasto P3 del trasmettitore memorizzato. Premere il tasto S2 e il disco touch relativo al trasmettitore memorizzato.
Premere il tasto S2 e il disco touch relativo al nuovo trasmettitore.
EN - Press the button P3 of the memorized transmitter. Press the button S2 and the touch disk relative to a memorized transmitter.
Press the button S2 and the touch disk relative to the new transmitter.
FR - Appuyer sur le bouton P3 de l'émetteur mémorisé. Appuyer sur le bouton S2 et le disque touch de l'émetteur mémorisé.
Appuyer sur le bouton S2 et le disque touch du nouvel émetteur.
DE - Drücken Sie die Taste P3 des gespeicherten Senders. Drücken Sie die Taste S2 und die Touchdisk relativ zu einem gespeicherten Sender.
Drücken Sie die Taste S2 und die Touchdisk relativ zum neuen Sender.
tasti
CH1
buttons
CH2
boutons
tasten
CH3
CH4
CH5
CH6
CH7
IT - Premere il tasto P3 del trasmettitore memorizzato. Premere il tasto relativo ad un codice memorizzato. Premere il tasto relativo al nuovo codice.
EN - Press the button P3 of the memorized transmitter. Press the button relative to a memorized code. Press the button relative to the new code.
FR - Appuyer sur le bouton P3 de l'émetteur mémorisé. Appuyer sur le bouton concernant un code mémorisé. Appuyer sur le bouton concernant le nouveau code.
DE - Drücken Sie die Taste P3 des gespeicherten Senders. Drücken Sie die auf den gespeicherten Code bezogene Taste. Drücken Sie die auf den neuen Code bezogene Taste.
IT - Il tasto P3 si trova all'interno del trasmettitore. Il codice radio aggiunto avrà le stesse funzioni del codice usato per l'inserimento.
La procedura è compatibile con qualsiasi tipo di trasmettitore.
EN - P3 button is located inside the transmitter. The added radio code will have the same functions of the code used for the memorization.
This procedure is compatible with any type of transmitter.
FR - Le bouton P3 se trouve à l'intérieur de l'émetteur. Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que le code utilisé pour la mémorisation.
La procédure est compatible avec n'importe quel type d'émetteur.
DE - Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders. Der hinzugefügte Sendekanal wird dieselben Funktionen des Codes haben welcher für die Einlernung verwendet wurde.
Die Prozedur kann mit allen Arten von Sendern durchgeführt werden.
Via del l'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
Tel. +39.0438.388511 Fax +39.0438.388536
Web site: www.telecoautomation.com
Campionatura ETI-EVO RGB color
memorizzato
suono continuo
memorized
continuous sound
mémorisé
son continu
gespeichert
Dauerton
P3
memorizzato
suono continuo
memorized
continuous sound
mémorisé
son continu
gespeichert
Dauerton
P3
V1.1
DATE: 13/09/17
Via del l'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
Tel. +39.0438.388511 Fax +39.0438.388536
Web site: www.telecoautomation.com
EN - REMOTE MEMORIZATION OF FURTHER RADIO CODES
DE - FERN- SPEICHERUNG VON WEITEREN SENDEKANÄLEN
Campionatura ETI-EVO RGB color
memorizzato
suono continuo
memorized
continuous sound
mémorisé
son continu
gespeichert
Dauerton
S2
< 5 s
1 s
memorizzato
suono continuo
memorized
continuous sound
mémorisé
son continu
gespeichert
Dauerton
1 s
< 5 s
DATE: 13/09/17
V1.1
10
nuovo
suono intermittente
new
intermittent sound
nouveau
son intermittent
neu
intermittierender Ton
...
S2
< 5 s
nuovo
suono intermittente
new
intermittent sound
nouveau
son intermittent
neu
intermittierender Ton
...
< 5 s