Richten Sie den Schiebeschlitten so aus, dass er parallel zur Sägetischoberfläche steht und dass zwischen dem Schlitten
und der Tischoberkante der Säge auf der gesamten Länge ein Spalt von ca. 2 mm bleibt. Ziehen Sie nun die Schrauben
der Haltewinkel und der Führungsleiste fest an.
Align the sliding carriage so that it is parallel to the saw table surface and that a gap of approx. 2mm remains between
carriage and upper edge of the saw table along the whole length. Then, tighten the screws on the holding angles and guide
bar.
Aligner le coulisseau de façon à ce qu'il soit parallèle par rapport à la surface de la table de scie et qu'un écart d'env. 2 mm
reste entre le coulisseau et le bord supérieur de la table sur toute la longueur. Serrer maintenant les vis des équerres de
support et de la barre de guidage.
Поставете плъзгащата шейна така, че да застане успоредно на повърхността на масата за рязане и между шейната
и горния ръб на масата на циркуляра по цялата дължина да остане луфт от около 2 mm. Сега затегнете болтовете
на захващащия винкел и водещата лайсна.
Nastavte posunovací sanice tak, aby byly paralelně k povrchu stolu a mezi sanicemi a povrchem stolu zůstala po celé
délce spára 2 mm. Nyní pevně utáhněte šrouby na držném úhlu a na vodící liště.
Állítsa be a tolószánt úgy, hogy a fűrészasztal felületével párhuzamosan álljon, valamint a szán és az asztal felső éle
között annak teljes hosszán kb. 2 mm-es rés maradjon szabadon. Ezután húzza meg szorosra a tartó sarokvasak és a
vezetőléc csavarjait.
Poravnajte kliznu vodilicu tako da stoji paralelno uz površinu stola pile i da između vodilice i gornjeg ruba stola pile na
cjelokupnoj duljini ostane raspor od otprilike 2 mm. Sada čvrsto pritegnite vijke kutnog držača i letvice za vođenje.
Allineare il carrello parallelamente alla superficie del banco sega e in modo che tra il carrello e il bordo superiore del
banco sega vi sia uno spazio di circa 2 mm. A questo punto serrare le viti della squadra di supporto e del listello di
guida.
Juster skyvesleden slik at den står parallelt i forhold til sagbordets overflate og at det blir en spalte på ca. 2 mm over hele
lengden mellom sleiden og bordoverflaten til sagen. Trekk nå skruene til holdevinkelen og føringslisten godt til.
Richt de schuifslede zo uit, dat hij parallel ten opzichte van de zaagtafelbovenkant staat en dat tussen de slede en de
tafelbovenkant van de zaag op de gehele lengte een spleet van ca. 2 mm blijft. Trek nu de schroeven van de houderhoek
en de geleidingslijst vast aan.
Ustawić sanie tak, aby znajdowały się w pozycji równoległej do powierzchni stołu i aby między saniami a górną krawędzią
stołu piły na całej powierzchni pozostawała szczelina wielkości około 2 mm. Następnie dokręcić śruby kątowników
montażowych i listwy prowadzącej.
Ajustaţi sania de împingere astfel, încât să fie paralelă cu suprafaţa mesei ferăstrăului şi să rămână un spaţiu de cca. 2 mm
pe întreaga lungime între sanie şi cantul superior al mesei ferăstrăului. Strângeţi apoi şuruburile cornierului de suport şi ale
riglei de ghidare.
Rikta in skjutsläden så att den är parallell med sågbordsytan och att det är en spalt på ca. 2 mm mellan släden och sågens
bordsöverkant över hela längden. Dra nu fast skruvarna till hållarvinkeln och styrskenan.
Posuvné sánky nastaviťe tak, aby boly paralelne s povrchom stola a medzi sánkami a stolom zostala medzera 2 mm po
celej dlžke.
Potisne sani poravnajte tako, da so vzporedne s površino mize z žago in da je med sanmi in zgornjim robom mize na
celi dolžini rega, široka približno 2 mm. Sedaj pritegnite vijake vpenjalnih lokov in vodilne letvice.
6