Sommaire des Matières pour Altrad Lescha BSL Série
Page 1
Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Originální návod k použití Original brugsanvisning Erediti használati utalítás Originalne upute za rad Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Erediti használati utalítás Originálný návod na použitie Navodilo za uporabo BSL 250...
S tem izjavljamo mi, Ovime mi, Altrad Lescha GmbH, Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau, Germany in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Bandsäge BSL 250 (Seriennummer: 000001 – 020000) konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien: 2004/108/EG, 2011/65/EG.
Page 4
Uchování technických podkladů: Tekniska underlag förvaras hos: Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: Archiv technické dokumentacie: A műszaki iratok őrzésének helye: Shranjevanje tehnične dokumentacije: Pohrana tehničke dokumentacije: Altrad Lescha GmbH, Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau, Germany i.A. Burgau, 15.12.2015 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung...
sichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflus- bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle sen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B.
Bestimmungsgemäße Verwendung Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Ar- beiten ohne Gehörschutz. Das Gerät ist geeignet für das Scheiden von Holz, holzähn- Emission gesundheitsschädlicher Holzstäube beim Betrieb lichen Werkstoffen, Kunststoffen und Nicht-Eisen-Metallen. ohne Absaugung. Das Schneiden von Rundmaterial (Rundhölzer, Rohr o. ä.) Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht ist ohne eine extra dafür vorgesehene Vorrichtung nicht zu- offensichtliche Restrisiken bestehen.
− Verwenden Sie die Säge nicht in feuchter oder nasser − Wartungs- und Reinigungsarbeiten Umgebung. − Beseitigung von Störungen (dazu gehört auch das Ent- − Sorgen Sie für gute Beleuchtung. fernen von eingeklemmten Splittern) − Verwenden Sie die Säge nicht in der Nähe von brennba- −...
Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass sie Gerätebeschreibung / Ersatzteile nicht stört, gequetscht, geknickt und die Steckverbindung nicht nass wird. Pos Bestell-Nr. Bezeichnung Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und er- Einstellrad für Sägebandspannung setzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. obere Gehäusetür Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
Sägetisch ausrichten − den Tischeinsatz auf ordnungsgemäßen Zustand − das Sägeband auf einwandfreien Zustand Sägetisch rechtwinklig ausrichten − dass alle Türen geschlossen sind Die Sägebandabdeckung (12) ganz nach oben stellen − ob der Schiebestock griffbereit ist (siehe „Einstellen der Sägebandabdeckung“ S. 11) Verwenden Sie keine deformierten oder beschädigten Sä- 2.
Schwenken Sie den Motor (19) nach links. Der An- Sie können die Spannung prüfen: triebsriemen wird entspannt. Stellen Sie die Sägebandabdeckung (12) ganz nach oben (siehe „Einstellen der Sägebandabdeckung“ S. 11) und drücken Versetzen Sie den Antriebsriemen (25): Sie mit dem Finger in der Mitte zwischen dem Sägetisch und 1.
Queranschlag sammengefasste Einzelstücke sägen. Es besteht die Ge- fahr, dass Einzelstücke vom Sägeband unkontrolliert erfasst werden. Sägen Sie keine Werkstücke, an denen sich Seile, Schnüre, Schieben Sie den Queranschlag in die Nut der Säge- Bänder, Kabel oder Drähte befinden. Einzugsgefahr! tischplatte.
Schneiden schmaler Werkstücke Reinigung (Breite kleiner 120 mm) Beachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit der Schieben Sie das Werkstück mit beiden Händen vor, benutzen Säge zu erhalten: Sie im Bereich des Sägebandes den Schiebestock (23). Gerät nicht mit Wasser abspritzen. Sägespäne und Staub nur mit Bürste oder Staubsauger Schneiden breiter Werkstücke entfernen.
Säge ausschalten, Netzstecker ziehen und Einstellun- Stützrolle einstellen: gen erneut prüfen 1. Untere Gehäusetür öffnen. Schraube (W) lösen. 3. Stützrolle (X) ausrichten obere Bandführung ausrichten Abstand zwischen Stützrolle und Sägeband ca. 0,5 mm Die obere Bandführung besteht aus: wird das Sägeband von Hand bewegt, darf es die Stütz- zwei Führungsrollen (diese führen das Sägeband seitlich) rolle nicht berühren einer Stützrolle (diese stützt das Sägeband von hinten)
Lagerung Garantie Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung. Netzstecker ziehen. Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver- schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die Lebensdauer der Säge zu verlängern und ein leicht- gängiges Bedienen zu gewährleisten: −...
Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Säge abwarten − Netzstecker ziehen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Maschine läuft nach Einschalten • Stromausfall • Sicherung überprüfen nicht an •...
You may not start to operate the machine until sources, etc. e.g. the number of machines and other adjacent processes. The permissible workplace values can also vary from country to country. you have read these operating instructions, This information should however enable an improved assessment of the observed all the instructions given and danger and risk to be carried out.
Proper use Safe working The device is suitable for cutting wood, wood like materials Woodworking machines can be dangerous if not and plastics. used properly. If electrical tools are used, the fundamental Round materials (logs, pipes, etc.) are not permitted to be safety precautions must be met to preclude the risks of cut without a special device for this purpose.
Persons under the age of 18 must not operate the band − Follow maintenance instructions saw. An exception is youngsters under the age of 16 within instructions for tool exchange. the scope of their vocational training under supervision. − Keep the handles dry and free of oil and grease. Keep other persons away.
Slide the stopper guidance profile (7) under the saw Repairs to other parts of the machine must be carried out table and tighten the star knob nuts (A) and the nut (B). by the manufacturer or one of his customer service ►...
− the saw band for its faultless condition 1st variant: The driving belt is located on the front pulleys lower speed 11 m/s (660 rpm). − that all doors are closed 2nd variant: The driving belt is located on the rear pulleys −...
Working with the saw Increase stress (+) turn adjusting wheel clockwise Before starting to work consider the following safety advices to keep the risk of injuries as small as possible. Saw band o.k.? Reduce stress (-) Parallel stopper ready to use? turn the adjusting wheel anti-clockwise.
Pushing stick When sawing with parallel stopper and inclined saw table the work piece can cant. The parallel stopper The pushing stick serves as enlargement of the hand must therefore be fixed on the downwards inclined side of and protects against accidental touching of the saw band. the saw table.
Page 23
Maintenance Adjust support roller: Release screw (Q). Saw band exchange 2. Adjust support roller (R). Distance between support roller and saw band app. Danger of cutting! Wear gloves when replacing the saw 0.5 mm band. Is the saw band moved manually it shall not touch the Only use suitable saw bands.
Storage Replace table insert Replace a worn-out or damaged table insert immediately. Remove the mains plug from the socket. Push the table insert (10) from below out of the saw table and replace it by a new table insert. Store unused equipment in a dry, locked place out of the Transport reach of children.
Possible faults Before each fault clearance − Switch off device − Wait for stop of saw − Pull out power plug After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault Possible cause Removal Machine fails to start after •...
veaux d’émission et de pollution est un fait établi, bien que ces va- ’ Ne pas mettre en service l appareil avant leurs ne permettent pas de décider définitivement de la mise en place ’ ’ avoir lu la notice d instructions.
Symboles figurant sur la notice d'instructions Risques résiduels Même un emploi conforme à l usage prévu et le respect des ’ Danger imminent situation dangereuse. consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient ’ inobservation de ces indications génère des risques exclure tous les risques résiduels générés par la construction et ’...
Page 28
Évitez tout maintien anormal du corps. Prenez correctement Ne pas utiliser des rubans de sciage qui présentent des appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout mo- fissures ou qui ont changé de forme. ment. N'utiliser que des rubans bien affûtés ; les rubans émous- Portez des vêtements de protection appropriés! sés aggravent risque du retour du ruban et chargent le mo- −...
correctement et toutes les conditions requises sont à Toutes réparations des différentes pièces de la machine remplir afin de garantir une exploitation impeccable de la sont à effectuer par le fabricant, ou l un de ses services ’ scie. après-vente. −...
’ − suffisamment éclairé 2. Dévisser l écrou papillon (E). Faire glisser la table de sciage (6) sur le ruban de scie Contrôlez avant chaque utilisation et poser la table de sciage sur la glissière de la table (C) de Afin de garantir la sécurité...
Arrêt Réglages de la scie Appuyez sur le bouton rouge placé sur l interrupteur. ‘ Tension du ruban de sciage Réglage de la vitesse du ruban de scie Une tension trop élevée peut entraîner la rupture du ruban. Une tension trop faible peut provoquer le glissement de la pou- Deux vitesses peuvent être réglées pour le ruban de lie d'entraînement et ainsi l'arrêt du ruban.
Butée parallèle Ne jamais mettre la machine en service lorsque les portes de protection du ruban sont ouvertes. Poser les mains sur la pièce, à plat et les doigts étant fer- La butée parallèle (9) se serre sur la table de sciage més.
Sciage de pièces de forme ronde D'autres interventions d'entretien et de nettoyage que celles Le sciage de bois rond en utilisant les dispositifs d'alimentation décrites dans ce chapitre ne doivent être effectuées que par le conventionnelles n'est pas autorisé. Pour le sciage de bois constructeur ou par des entreprises désignées par celui-ci.
un galet de support (qui soutient le ruban de l'arrière). Monter un nouveau ruban. Veiller à la position correcte : les dents doivent être Les galets de guidage et de support doivent être ali- orientées en avant (vers la porte). gnés de nouveau après chaque remplacement et après chaque Poser le ruban au centre de la poulie (14).
Transport Garantie Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe. Retirez la fiche de la prise avant tout transport. Ne transporter la scie que lorsque : − le guidage supérieur du ruban est abaissé complète- ment − les accessoires saillants sont dévissés Stockage Retirez la fiche de la prise au secteur.
Défauts possibles Avant de procéder à l'élimination des défauts − Arrêter l'équipement − Attendre l'arrêt de la scie − Retirer la fiche du secteur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire La machine ne démarre pas après •...
hluku, vybavení pracoviště, počet strojů,e vent.další zdroje jiného Před uvedením stroje do provozu si dokonale hluku. Povolené hlukové hodnoty mohou v různých zemích být prostudujte tento návod, dbejte všech udaných odlišné. Tato informace pouze může pomoci uživateli o lepším pokynů pro provoz a sestavení stroje proveďte odhadu působení...
Okruh působnosti stroje Bezpečná práce Přístroj je určen k řezání dřeva, dřevu podobných materiálů Při nesprávném zacházení mohou stroje na obrábění a plastických hmot. dřeva být značně nebezpečné. Před spuštěním stroje musí Řezání kulatého materiálu (roury,kulaté díry ap.) nelze bez být splněna veškerá...
Osoby mladší 18 let nesmějí pilu obsluhovat. Výjimkou jsou Kontrolujte stroj na event. poškození: osoby nad 16 let, které v rámci výuky a pod pedagogickým − Před dalším používáním stroje se musí ochranná dozorem tak činit mohou. zařízení nebo lehce poškozené díly pečlivě zkontrolovat, Při práci nepřipusťe, aby v blízkosti byly jiné...
Opotřebovanou nebo poškozenou vložku stolu ihned Hnací řemen nesmí být na řemenicích nasazený vyměňte. diagonálně. Když se stroj nepoužívá venku, musí se připojit k oběma Nakloňte motor doprava. Hnací řemen se napne. odsávacím hrdlům na zařízení na odsávání pilin (např. malý Hnací...
Sklon horního kotouče pásové pily Dvířka krytu chrání před dotykem poháněných částí uvnitř pily. Otevřete horní dvířka krytu, abyste mohli otočením Pracoviště je připraveno (vyklízeno atd.)? kotouče pásové pily (14) rukou ve sněru hodinových ručiček Přístroj nesmíte uvádět do provozu aniž jste se seznámili zkontrolovat.
Nastavení krytu pilového pásu 7. Pilu vypněte, když nebudete hned pokračovat v řezání. Kryt pilového pásu chrání před nechtěným dotykem Údržba a čištění pilového pásu a před poletujícími třískami. Výška krytu pilového pásu se musí nastavit: Před každou údržbou a čistěním −...
otáčejte stavěcím kolečkem (1) proti směru hodinových Vyrovnejte vodicí válečky a podpěrný váleček znovu po ručiček, pilový pás se uvolní každé výměně pilového pásu a každém vyrovnání 6. Sejměte pilový pás. pilového pásu. 6. Nasaďte nový pilový pás. Vodicí válečky a podpěrný váleček jsou rychle Dbejte na správnou polohu.
Transport Záruka Prosíme, přečtěte si a respektujte přiložené záruční prohlášení Před každou změnou místa stroje je třeba a jeho podmínky. jej odpojit od sítě. Transportujte pilu jen: − s vedením pilového pásu nastaveným zcela dolů − s odšroubovaným přesahujícím příslušenstvím Skladování...
Možné poruchy Před každým odstraňováním poruchy − vypněte pilu − vyčkejte, dokud se pila nezastaví − vytáhněte zástrčku ze zásuvky Po každém odstranění poruchy opět uveďte do provozu všechna bezpečnostní zařízení a zkontrolujte je. Porucha Možná příčina Odstranění Stroj se po zapnutí nerozběhne •...
immissionsniveau på arbejdspladsen, omfatter varigheden af Anvend ikke apparatet, før du har læst indvirkningerne, arbejdslokalets karakteristik, andre støjkilder osv., fx betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne antal af maskiner og naboprocesser. Arbejdspladsværdierne kan henvisninger og monteret apparatet som ligeledes variere fra land til land. Denne information skal dog give beskrevet.
Tiltænkt anvendelse Desuden kan der være ikke åbenlyse uberegnelige risici på trods af alle trufne forholdsregler. Apparatet er egnet til at skære træ, trælignende materialer og kunststoffer. Sikkert arbejde Skæring af runde materialer (rundtømmer, rør e.l.) er ikke Ved ukorrekt brug kan træbearbejdningsmaskiner tilladt uden en ekstra hertil beregnet anordning.
Lad saven aldrig være uden tilsyn. − Inden yderligere brug maskinen skal beskyttelsesudstyret undersøges nøje med henblik på Personer under 18 år må ikke arbejde med båndsaven. korrekt og formålstjenlig funktion. Undtaget er unge over 16 år i forbindelse med deres uddannelse under tilsyn.
Page 50
Beskrivelse af apparatet / Justering af savbordet Reservedeler Retvinklet justering af savbordet 1. Indstil savbåndskærm til øverste position (se "Indstilling af Pos Bestillings-nr. Betegnelse ” – savbåndskærm side 51) indstillingshjul til savbåndspændingen 2. Kontroller savbåndets spænding "Savbåndets øvre lem på huset foroven ”...
Page 51
Drivremmen bør ikke spændes for hårdt. Udskift slidt eller beskadiget bordindsats omgående. Spænd unbracoskruen (21) godt igen. Hvis maskinen ikke skal anvendes i det fri, skal den ved begge afsugningsstudser tilsluttes til en spånafsugning Luk kabinetdør en. (f. eks. en transportabel afsugning). Valg af savbånd Ibrugtagning Det udleverede standard-savbånd er egnet til træ...
Den øvre båndsavsrulle hældning Dørene beskytter mod berøring af de roterende dele i savens indre. Åbn den øvre dør (2) på huset for at kontrollere Arbejdsplads ryddet op? båndsavsrullens gang (14) med hånden med uret. Saven må ikke tages i brug, før brugervejledningen er blevet læst, alle angivne anvisninger er blevet forstået og Med indstillingshjulet (22) kan hældningen på...
Indstilling af øvre savbåndskærm Udfør altid en prøvesavning, således at indstillingerne justeres. Den savbåndskærm beskytter mod utilsigtet berøring af Sluk for saven, hvis der ikke umiddelbart fortsættes saven og mod omkringslyngede spåner. med arbejdet. Højden på den savbåndskærm skal indstilles. −...
Page 54
4. Indstil øvre båndrulle(14) / (5) til nederste position. Juster styreruller og støtterullen efter hver udskiftning af Drej indstillingshjulet (1) mod uret, savbåndet løsnes. savbåndet og hver savbåndjustering. 5. Tag savbåndet af. Styreruller og støtterulle er sliddele. Kontroller dem 6. Isæt nyt savbånd. regelmæssigt og udskift ved slitage stifter og rulle Vær opmærksom på...
Transport Garanti Se venligst vedlagte garantierklæring. Før hver transport skal netstikket tages ud. Transporter saven kun med: − øverste savbåndføring i nederste position − udhængende tilbehør fjernet Opbevaring Træk netstikket ud. Opbevar ikke anvendte apparater på et tørt, aflåst sted uden for børns rækkevidde.
Mulige fejl Inden hver afhjælpning af fejl − frakobl. apparatet − vent indtil saven er standset − træk netstikket Efter hver afhjælpning af fejl tag alt sikkerhedsudstyr i drift i gen og kontroller. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Saven starter ikke efter indkobling •...
fennálló munkahelyi immissziós értékeket befolyásolhatják, Ne helyezze üzembe a gépet mindaddig, míg el tartalmazzák a behatás időtartamát, a munkahely sajátosságait, nem olvasta ezt a kezelési utasítást, minden egyéni zajforrásokat stb., mint például a gépek darabszámát és útmutatást figyelembe nem vett és a gépet közelben folyó...
Rendeltetésszerű használat A fa egészségre veszélyes porának szétterjedése elszívás nélküli munka mellett. A gép fa és fához hasonló anyagok és műanyagok vágásához való. Továbbá minden megtett intézkedés ellenére is maradnak Körkeresztmetszetű anyagnak (gömbfa, cső stb.) a vágása nem nyilvánvaló maradék kockázatok. kimondottan arra szolgáló...
− Gondoskodjék a jó megvilágításról. − csatlakozó vezeték összekuszálódásának vagy − A fűrészt ne használja éghető folyadék vagy éghető sérülésének ellenőrzésénél, gáz közelében. − a fűrész szállításakor − A használat közben keletkező fapor rontja a jó látást és − fűrészszalag cserélésnél belégzése egészségtelen is.
Szabadban csak arra engedélyezett és megfelelően jelzett Összeszerelés hosszabbító kábelt használjon. Ne alkalmazzon ideiglenes elektromos csatlakozást. Fűrészasztal szerelése Védőszerkezetet áthidalni vagy hatástalanítani soha nem Lazítsa ki a (6) fűrészasztal alsó oldalán lévő két (A) szabad. csillagfogantyús anyát és a (B) anyát, és húzza le a (7) A gépet hibaáram védőkapcsolón keresztül csatlakoztassa ütköző...
Üzembehelyezési előkészületek Bekapcsolás A gép kifogástalan működése érdekében kövesse ennek Nyomja meg a kapcsoló zöld gombját az útmutatónak a tájékoztatásait. Újraindulás elleni biztosítás áramkimaradás esetére Áramkimaradás esetén a készülék önműködően kikapcsolódik. Állítsa a fűrészt olyan helyre, amely megfelel a következő kívánalmaknak: Az ismételt bekapcsoláshoz nyomja meg a zöld gombot −...
fűrészasztalt fokozatmentes beállítással fűrészszalaghoz képest 45°-ig megdöntheti. A porelszívót vagy kis porszívót megfelelő csatlakozó adapterrel kapcsolja rá a porelszívó csonkra. Húzza ismét szorosra a szárnyas anyát. Beállítások a fűrészen Párhuzamos ütköző Fűrészszalag feszítése A párhuzamos ütközőt (10) a fűrészasztalon lehet rögzíteni.
Álljon a veszélyeztetett területen kívülre. Lapos munkadarab élre állított vágása Soha ne helyezze üzembe a gépet, amikor a fűrészszalag Lapos munkadarabok élre állított fűrészelésénél a biztos védőajtói nyitva vannak. vezetéshez megfelelő szögű ütköző (támasztó) idomot kell Tegye kezét laposan, zárt ujjakkal a munkadarabra. használni.
Page 64
Csak eredeti gyári alkatrészt használjon. Másféle alkatrész fűrészszalag vezetést szabályozza be (lásd „Felső előre nem látható kárt és balesetet okozhat. fűrészszalag vezetése” és „Alsó fűrészszalag vezetése” 63. oldal) A fűrészt próbaképpen járassa néhány percig. Tisztítás Kapcsolja ki a fűrészt, húzza ki a csatlakozó dugót és ismét ellenőrizze a beállításokat Vegye figyelembe...
Mindkét vezetőgörgőnek lazán támaszkodnia kell a Nyomja ki alulról az asztalbetétet a fűrészasztalból és fűrészszalaghoz. tegyen be oda egy új asztalbetétet. 6. Húzza meg ismét a csavarokat. Szállítás Csukja be a ház mindkét ajtaját. Támgörgő beállítása: Minden továbbszállítás előtt húzza ki a 1.
Lehetséges zavarok Minden zavarelhárítás előtt − kapcsolja ki a gépet, − várja meg míg a láncfűrész megáll − húzza ki a csatlakozó dugót. A zavarelhárítás után minden biztonsági szerkezetet ismét helyezzen üzembe és ellenőrizze hatékonyságukat. Hibajelzés Lehetséges ok Megszüntetés A gép bekapcsolás után nem indul • áramkimaradás •...
zaključiti da li su dodatne mjere opreza potrebne ili ne. Faktori koji Prije nego što ne pročitate ove upute za mogu utjecati na trenutno postojeću imisijsku razinu na radnom korištenje, ne obratite pažnju na sve navedene mjestu, sadrže trajanje utjecanja, osobinu radnog prostora, druge napomene i ne montirate uređaj na opisani izvore buke itd., npr.
Odgovarajuća namjenska primjena Siguran rad Strojevi za obradu drva mogu biti opasni kod Stroj je pogodan za rezanje izradaka od drva, izradaka nepropisne uporabe. Ako se koriste električni alati treba sličnim drvu i plastičnih materijala. poštivati temeljne sigurnosne mjere opreza da bi se Rezanje okruglog materijala (okrugla drva, cijev ili sl.) nije isključili rizici od požara, električnog udara i ozljeđivanja dopušteno bez posebno za to predviđenog uređaja.
Osobe ispod 18 godina ne smiju koristiti tračnu pilu. Izuzev Provjerite stroj na moguća oštećenja: mladeži ispod 16 godina u okviru njihove izobrazbe pod − Prije daljnje uporabe stroja treba pažljivo pregledati nadzorom. zaštitne uređaje ili malo oštećene dijelove na Držite druge osobe podalje.
Namjestiti stol pile Opis uređaja / Rezervni dijelovi Poklopac trake pile (12) postavite do kraja prema gore (vidi „Podešavanje poklopca trake pile“ str. 72) Pos Bestell-Nr. Bezeichnung 2. Provjerite napetost trake pile (vidi „Napetost trake pile“ – strana Kotač za namještanje napetosti trake pile 3.
Ne upotrebljavajte deformirane ili oštećene trake pile. Pogonski remen nikada ne smije biti Zamijenite istrošeni ili oštećeni stolni umetak odmah. dijagonalno pomaknut na remenicu. Ukoliko se stroj ne koristi na otvorenom, isti mora biti Zakrenite motor udesno. Pogonski remen će se priključen na oba nastavka za usisavanje na uređaj za napeti.
Smanjiti napetost (-) Traka pile o. k.? okrenite kotač za namještanje u suprotnom smjeru kazaljke Paralelni graničnik spreman za rad? na satu Štap za guranje pri ruci? Gornja i donja vrata kućišta zatvorena? Nagib gornjeg valjka trake pile Vrata kućišta štite od dodira pokretanih dijelova u Otvorite gornja vrata kućišta da biste ručnim unutrašnjosti pile.
3. Položite izradak na stol za piljenje. Objesite štap za guranje kada ga ne koristite na držač sa strane stroja. 4. Utaknite mrežni utikač. Ne upotrebljavajte štap za guranje ako je oštećen i 5. Uključite pilu. zamijenite štap za guranje odmah. 6.
Page 74
Održavanje Namještanje potpornog valjka: Zamjena trake pile Otpustite vijak (Q). 2. Namjestite potporni valjak (R). Opasnost od ! Nosite kod mijenjanja trake pile rukavice. Razmak između potpornog valjka i trake pile cca. 0,5 mm Upotrebljavajte samo odgovarjuće trake pile. ukoliko se traka pile pokreće ručno ona ne smije Otpustite dvije zvjezdaste matice (A) i maticu (B) na dodirnuti potporni valjak donjoj strani stola pile (6).
Garancija Zamjena stolnog umetka Zamijenite istrošeni ili oštećeni stolni umetak odmah. Molimo obratite pažnju na priloženu garanciju. Istisnite stolni umetak odozdo iz stola za piljenje i zamijenite ga novim stolnim umetkom. Istisnite stolni umetak odozdo iz stola za piljenje i zamijenite ga novim stolnim umetkom.
Moguće smetnje Prije svakog uklanjanja smetnje − Isključite stroj − Pričekajte obustavu rada pile − Izvucite mrežni utikač Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Stroj se nakon uključivanja ne •...
Sebbene vi sia un rapporto tra i valori di emissione e immissione, Non mettere in funzione l’apparecchio senza non è possibile stabilire in modo affidabile se siano o meno avere prima letto le presenti istruzioni per l’uso, necessarie misure precauzionali supplementari. I fattori che avere osservato tutte le norme specificate e potrebbero influenzare il livello di immissione attualmente presente avere...
Danni all’udito in caso di lavori di lunga durata senza apposite protezioni. Utilizzo conforme alla finalità d’uso Emissione di polveri di legno nocive per la salute in caso di utilizzo senza aspirazione. L’apparecchio è adatto al taglio di legno, materiali simili al legno e materiali plastici.
− non usare la sega in ambienti umidi o bagnati; − Interventi di manutenzione e pulizia − Garantire un’illuminazione adeguata. − Eliminazione di anomalie (tra cui la rimozione di − non utilizzare la sega vicino a liquidi o gas infiammabili: schegge incastrate) −...
Durante la posa dei conduttori di collegamento assicurarsi Descrizione dell’apparecchio / che non siano danneggiati, schiacciati o rotti e che il Pezzi di ricambio connettore non sia umido. Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli N.Pos N. Denominazione quando sono danneggiati. ordinazione Non utilizzare conduttori di collegamento difettosi.
Page 81
Orientamento del banco sega − se l’inserto del banco è in condizioni regolari − se il nastro della sega è in condizioni perfette − che tutti gli sportelli siano chiusi Posizionamento perpendicolare del banco sega Portare la copertura superiore del nastro della sega −...
e la copertura superiore della sega spingendo lateralmente Spostare la cinghia di trasmissione (25): contro il nastro 1ª variante: la cinghia di trasmissione si trova sulla puleggia anteriore velocità più bassa 11 m/s (660 min il nastro della sega non dovrebbe spostarsi lateralmente più...
Guida trasversale Non segare pezzi su cui si trovano corde, spaghi, nastri, cavi o fili. Pericolo di trascinamento! Durante l’utilizzo della sega premere il pezzo sul banco. Inserire la guida trasversale in una delle due scanalature Verificare che il pezzo non si inclini. della piastra del banco della sega..
Taglio di pezzi sottili Pulizia (Larghezza inferiore a 120 mm) Per garantire la funzionalità della sega, prestare attenzione a quanto segue: Fare avanzare il pezzo con entrambe le mani e utilizzare l'asta Non spruzzare acqua sull’apparecchio. di guida nell’area del nastro della sega. Rimuovere i trucioli e la polvere solo con una spazzola o un aspirapolvere.
Page 85
Lasciare in funzione la sega per almeno un minuto di 4. Premere le spine di guida (U / V) contro il nastro della prova sega. Spegnere la sega, disinserire la spina di alimentazione 5. Aprire lo sportello superiore e ruotare il rullo della sega e verificare nuovamente le impostazioni alcune volte manualmente in senso orario, in modo che le spine di guida siano posizionati correttamente.
Magazzinaggio disinserire la spina di alimentazione! Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano dalla portata dei bambini. Prima di un periodo di conservazione di lunga durata prestare attenzione a quanto segue per prolungare il ciclo di vita della sega e garantire un facile azionamento della stessa: −...
Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto della sega − disinserire la spina di alimentazione! Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione La macchina non si avvia dopo •...
gebruiken voor het vaststellen van veiligheidsvoorzieningen tijdens U mag het toestel niet in gebruik nemen, het werk. Deze waarden kunnen sterk beïnvloed worden door voordat u deze gebruiksaanwijzing heeft verschillende factoren zoals, de tijdsduur, de eigenschappen van de gelezen, alle voorschriften heeft opgevolgd en ruimte, andere geluidsbronnen, het aantal machines, andere toestel voorgeschreven...
Reglementaire toepassing Veilig werken Het toestel is geschikt voor het snijden van hout, houtachtige materialen en kunststoffen. Bij ondeskundig gebruik kunnen houtbewerkings- Het zagen van ronde materialen zonder gebruik van de machines gevaarlijk zijn. Als een machine gebruikt wordt voorgeschreven hulpmiddelen is niet toegestaan. moeten de standaard voorzorgsmaatregelen genomen Bij het zagen van vlakke werkstukken aan de smalle kant worden om het risico van brand, elektrische sluiting en...
Personen onder 18 jaar mogen de bandzaag niet − Hou de handgrepen vrij van vet en olie. bedienen. Uitgezonderd zijn personen boven de 16 jaar in Onderzoek de machine op eventuele beschadigingen. opleiding onder toezicht. − Voordat de machine verder wordt gebruikt, moet Hou andere personen op afstand.
uitgevoerd worden. De plaatselijke voorschriften moeten Zeker de zaagtafel, doordat u de vleugelmoer (E) op opgevolgd worden. de inbusbout (D) schroeft. 5. Tafelinzetstuk (10) inzetten. Reparaties aan andere delen van de machine mogen Schuif het aanslaggeleidingsprofiel (7) onder de alleen door de fabrikant of een door hem erkende werk- zaagtafel en trek de stergreepmoer (A) en de moer (B) vast plaats uitgevoerd worden.
Controleer voor elk gebruik: Instellen van de zaagbladsnelheid − de aansluitkabels op beschadiging Aan de bandzaag kunnen twee zaagbandsnelheden gebruik geen beschadigde aansluitkabels. worden ingesteld. − het tafelinzetstuk op een reglementaire toestand − de zaagband op een optimale toestand − of alle deuren zijn gesloten 1.
Afstelling van de zaag Parallelaanslag Zaagbandspanning De parallelaanslag (9) wordt vastgeklemd op de zaagtafel. De parallelaanslag kan rechts of links van Een te hoge spanning kan ertoe leiden dat de zaagband de zaagband worden gemonteerd. breekt. Een te lage spanning kan tot gevolg hebben dat het aandrijfwiel doorglijdt, waardoor de zaagband stil Let op de juiste instellingen van de parallelaanslag.
Stel de machine nooit in werking, als de deuren die de Ronde werkstukken snijden zaagband beschermen open staan. snijden rondhout standaard Leg de handen plat met gesloten vingers op het werkstuk. toevoerhulpmiddelen is niet toegestaan. Gebruik voor het Zaag altijd slechts één werkstuk tegelijkertijd. Zaag nooit snijden van rondhout een speciale voorziening die het meerdere werkstukken tegelijkertijd of tot een bundel van werkstuk beschermt tegen verdraaiing.
Page 95
Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden die niet in dit 10. Bevestig de aanslaglijst en sluit de onderste deur van de hoofdstuk worden genoemd, mogen uitsluitend worden behuizing weer. uitgevoerd door de fabrikant of door hem aangewezen 11. Aansluitend: bedrijven. zaagband spannen (zie „Zaagbandspanning“ pag. 91) zaagband uitlijnen (zie „Hoek van de bovenste De in het kader van onderhoud of reiniging verwijderde bandzaagrol“...
1. Maak de onderste deur open. Tafelinzetstuk vervangen Draai de schroeven (S / T). Vervang een versleten of beschadigd tafelinzetstuk 4. Druk de geleidingsrollen (U / V) tegen de zaagband. onmiddellijk.. 5. Maak de bovenste deur open en draai de bandzaagrol enkele keren met de hand naar rechts, zodat de Druk het tafelinzetstuk van onderaf uit de zaag-tafel en geleidingsrollen in de juiste positie komen te staan...
Garantie Houdt u alstublieft rekening met de ingesloten garantieverklaring. Mogelijke storingen Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Wachten tot de zaag stilstaat − Stroomtoevoer onderbreken Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
konieczne są dodatkowe działania zapobiegawcze. Istnieją Przed uruchomieniem urządzenia należy dodatkowe czynniki, które mogą wywierać wpływ na rzeczywisty zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, poziom imisji na stanowisku pracy, do których można zaliczyć czas zastosować się do wszystkich podanych trwania oddziaływania, specyfikę pomieszczenia roboczego, inne wskazówek i zamontować...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Złamanie i wyrzucenie brzeszczotu. Pęknięcie i wyrzucenie fragmentów piły. Urządzenie jest przeznaczone do cięcia drewna, tworzyw Zagrożenie porażenia prądem w przypadku niefachowego drewnopodobnych i tworzyw sztucznych. wykonania przyłącza elektrycznego. Nie zezwala się na piłowanie materiałów okrągłych Dotknięcie części znajdujących się...
W miejscu pracy utrzymuj ład i porządek! Bałagan może być który zabezpieczy element przez obracaniem się. przyczyną powstania wypadków. W następujących przypadkach maszynę należy wyłączyć, a Dbać o pewność stania i zawsze utrzymywać równowagę. wtyczkę kabla zasilającego wyciągnąć z gniazdka: Uwzględnij wpływ środowiska: −...
ostrych krawędziach. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka Opis urządzenia / Części zamienne pociągając za kabel. Kontroluj regularnie kabel pilarki, jeżeli jest uszkodzony, Poz Nr zamów.. Nazwa zleć jego naprawę fachowemu personelowi. Pokrętło regulacji naprężenia Przy układaniu przewodu zasilającego zwracać uwagę na brzeszczotu to, aby nie stanowił...
„ Jeżeli maszyna nie jest używana pod gołym niebem, to 2. Sprawdzić naprężenie brzeszczotu (patrz Naprężenie należy ją podłączyć do obydwu króćców instalacji odciągu ” brzeszczotu - str. 101) wiórów i(np. przewoźny mały odkurzacz przemysłowy). 3. Odkręcić nakrętkę skrzydełkową (E). 4.
Pasek napędowy nie może być przesunięty po Zmniejszanie naprężenia (-) przekątnej na kołach pasowych. obracać pokrętłem w kierunku przeciwnym do ruchu Odchylić silnik w prawo. Nastąpi naprężenie paska wskazówek zegara napędowego. Nachylenie górnej rolki piły Pasek napędowy nie może być naprężony za mocno. Dokręcić...
Praca z piłą Pręt do przesuwania Pręt do przesuwania służy za przedłużenie ręki i chroni Celem maksymalnego ograniczenia ryzyka przed przed przypadkowym dotknięciem brzeszczotu. przystąpieniem do pracy należy zwrócić uwagę na Kiedy należy używać pręta do posuwania? następujące wskazówki bezpieczeństwa. −...
Operacja cięcia Po wyczyszczeniu powierzchnię stołu powlec środkiem antyadhezyjnym. 1. Dobrać i ustawić ogranicznik równoległy (9) w zależności od Brzeszczot taśmowy jest elementem zużywalnym i tępi się rodzaju cięcia. przy dłuższym lub częstszym używaniu. Podczas cięcia z ogranicznikiem równoległym i Należy go wtedy wymienić.
4. Ponownie przykręcić śrubę. Rolki prowadzące i rolka wsporcza są częściami Ponownie zamknąć drzwi obudowy. zużywalnymi. Należy je regularnie sprawdzać, a w razie zużycia należy równocześnie wymienić rolki prowadzące i rolkę. Wymiana gumowego paska Ustawianie rolek prowadzących: Rolki piły taśmowej (5 / 14) są wyposażone w gumowy Odkręcić...
Dane techniczne Typ / Modell BSL 250 Rok produkcji patrz ostatnia strona Napięcie zasilania P 420 W Napięcie zasilania 230 V Częstotliwość zasilania 50 Hz Prędkość obrotowa w stanie jałowym 660 / 960 min – Bezpiecznik 10 A o działaniu zwłocznym Długość...
Możliwe zakłócenia Przed każdą naprawą − wyłączyć urządzenie − poczekać, aż piła się zatrzyma − wyciągnąć wtyczkę z gniazda Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie włączeniu maszyna • brak zasilania prądem elektrycznym • Sprawdzić bezpiecznik. startuje •...
odvodiť, či sú alebo nie sú potrebné dodatočné bezpečnostné Stroj nesmiete spustiť do prevádzky, až pokým opatrenia. Faktory, ktoré môžu ovplyvňovať súčasnú imisnú hladinu si neprečítate tento návod na obsluhu, na pracovisku, zahŕňajú dĺžku trvania pôsobenia, osobitosť nebudete dodržovať všetky v ňom uvedené pracovného priestoru, iné...
Použitie podľa predpisov Bezpečné pracovanie Pri neodbornom použití môžu byť drevospracujúce Prístroj je vhodný na rezanie dreva, drevu podobných stroje nebezpečné. Ak sú elektrické náradia používané, materiálov a plastov. musia byť dodržiavané základné bezpečnostné opatrenia, Rezanie kruhových materiálov (kruhových driev, rúr a iné) aby sa vylúčili riziká...
Osoby mladšie ako 18 rokov nesmú pásovú pílu − Pred ďalším použitím stroja musia byť ochranné obsluhovať. Výnimkou sú mladiství nad 16 rokov v rámci prípravky alebo ľahko poškoditeľné diely skontrolované, výučby pod dozorom. či sú schopné bezchybnej a správnej funkcie podľa Ostatné...
môžu vzniknúť pre užívateľa úrazy. Za škody, ktoré z toho Zasuňte dorazový vodiaci profil (7) pod stôl píly vyplynú, výrobca neručí. a pritiahnite hviezdicové matice (A) a maticu (B). Popis prístroja / Pótalkatrészek Zrovnať stôl píly Poz Objednávacie Označenie Kolmo zrovnať stôl píly číslo Horný...
Presuňte hnací remeň (25): nepoužívajte žiadne chybné vedenia 1. Variant: Hnací remeň leží na prednej remenici nižšia − vložku stola na bezchybný stav rýchlosť 11 m/s (660 min − pílový pás na bezchybný stav 2. Variant: Hnací remeň leží na zadnej remenici vyššia −...
Práca s pílou Zväčšenie napnutia (+) nastavovacie koleso otočte v smere hodinových ručičiek Pred začiatkom práce dbajte nasledovné bezpečnostné pokyny, aby ste čo najviac znížili riziko zranenia. Zmenšenie napnutia (-) Pílový pás o. k.? nastavovacie koleso otočte proti smeru hodinových ručičiek Rovnobežný...
− Keď je odstup medzi pílovým pásom a rovnobežným Postup pílenia dorazom menší ako 120 mm. 1. Rovnobežný doraz (14) a sklon stola píly zvoliť a nastaviť − Pri priamych rezoch proti rovnobežnému dorazu. podľa druhu pílenia. Pri nepoužívaní zaveste posuvný diel na držiak na Pri pílení...
Page 116
Údržba Nastaviť podpernú kladku: Uvoľniť skrutku (Q). 2. Zrovnať podpernú kladku (R). Výmena pílového pása odstup medzi podpernou kladkou a pílovým pásom ca. 0,5 mm Nebezpečenstvo porezania! Majte pri zakladaní pílového ak je pílový pás pohybovaný rukou, nesmie sa dotknúť pása natiahnuté...
− ošetrite všetky pohyblivé časti olejom, ktorý nezaťažuje Vymeniť vložku stola životné prostredie Opotrebovanú alebo poškodenú vložku stola bez Nikdy nepoužívať tuk! meškania vymeňte. Vytlačte vložku stola zospodu stola píly a nahraďte ju Záruka novou vložkou stola. Prosíme, prečítajtě a rešpektujte priložené záručné prehlášenie Doprava a jeho podmienky.
Možné poruchy Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnúť − počkať na zastavenie píly − vytiahnuť sieťovú zástrčku Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná príčina Odstránenie Stroj po zapnutí nenabehne • Výpadok prúdu •...
itn., npr. število strojev in ostalih bližnjih postopkov v teku. Prav tako Preden lahko začnete napravo uporabljati, se lahko dovoljeni nivoji hrupa od države do države razlikujejo. morate prebrati predložena navodila Vendar pa navedene informacije služijo za lažjo oceno nevarnosti in uporabo, upoštevati vse napotke in pravilno tveganja.
Z namenom skladna uporaba Poleg tega so lahko kljub vsem sprejetim ukrepom še vedno prisotna preostala tveganja. Naprava je primerna za rezanje lesa, lesu podobnih materialov in plastike. Varno delo Rezanje okroglega materiala (okrogli les, cevi ipd.) brez ustrezne dodatne naprave ni dovoljeno. Pri nestrokovni uporabi so stroji za obdelavo lesa Pri navpičnem žaganju ploščatih obdelovancev je potrebno lahko nevarni.
jo je potrebno na obeh odsesovalnih nastavkih priključiti − menjava žaginega traku na sistem za odsesavanje ostružkov (npr. prenosno − zapustitev žage (tudi pri kratkih premorih). napravo za odsesavanje). Žago skrbno negujte: Žage nikoli ne puščajte brez nadzora. − Orodja naj bodo vedno ostra in čista, da je delo z njimi Osebe mlajše od 18 let ne smejo upravljati tračne žage.
Sestavljanje Električno priključitev oziroma popravila električnih delov stroja smejo izvajati samo pooblaščeni strokovnjaki za Na spodnji strani mize za žago (6) odpustite dve elektriko oziroma eden od naših serviserjev. Upoštevati je zvezdasti matici (A) in matico (B) ter snemite vodilni profil potrebno lokalno veljavne predpise, predvsem varnostne vodila (7).
Priprava na zagon Vklop Za zagotovitev brezhibnega delovanja stroja upoštevajte Pritisnite zeleni gumb stikala. navedene napotke: Varovalo za ponovni zagon pri izpadu električnega Žago postavite na mesto, ki izpolnjuje naslednje pogoje: napajanja − nezdrsljiva podlaga Pri izpadu električnega napajanja se naprava samodejno −...
Kadar na žago ni priključeno odsesavanje ostružkov, se ti Nastavitev naklona mize pričnejo nabirati. Redno jih je potrebno odstraniti z roko. Odpustite krilato matico (E). Naklon mize (13) lahko nastavite brezstopenjsko do kota Sistem za odsesavanje ostružkov ali manjši sesalnik 45°...
Page 125
− zaščitna očala in Nastavitev: Odpustite pritrdilni vijak (13) in potisnite pokrov žaginega − zaščitno masko traku (12) v potrebni položaj. Ponovno pritegnite pritrdilni vijak. Pri žaganju ne uporabljajte zaščitnih rokavic, ohlapnih oblačil ali nakita. Nevarnost zajemanja v gibajoče se dele! Rezanje okroglih obdelovancev Zavzemite pravilni delovni položaj.
Vzdrževanje in čiščenje 6. Snemite žagin trak. 7. Vstavite novi žagin trak. Pred vsakim čiščenjem in opravljanjem Pazite na pravilni položaj: zobje morajo biti obrnjeni vzdrževalnih del naprej (v smeri vratc). − žago izklopite, 8. Žagin trak postavite na sredino valjčka (14). −...
Transport Vodilna kolesa in oporni valjček so obrabljivi sestavni deli. Redno jih preverjajte in jih ob obrabi zamenjajte. Pred vsakim transportom izvlecite vtikač napajalnega kabla iz vtičnice. Nastavljanje vodilnih koles: 1. Odprite spodnja vratca ohišja. Žago lahko transportirate samo: Odpustite vijake (S/T). −...
Tehnični podatki Tip / model BSL 250 Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 420 W Električna napetost 230 V Frekvenca el. omrežja 50 Hz Vrtljaji prostega teka 660 / 960 min –1 Varovalka 10 A inertno Dolžina žaginega traku 1790 mm ±5 mm Širina žaginega traku 6-13 ±...
Odpravljanje motenj Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo, − počakajte, da se žaga popolnoma ustavi, − izvlecite vtikač iz električnega omrežja Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje stroj se po vklopu ne zažene •...
Page 132
Baujahr Godina gradnje Year of construction Anno di costruzione Année de construction Bouvwjaar Rok výroby Rok produkcji Produktionsår Výrobný rok Gyártási év Leto izdelave Altrad Lescha GmbH Josef Drexler Straße 87 89331Burgau Germany Internet: www.lescha.de 366100 – 00 12/15...