T
4
-WATCH OUTDOOR -
Multi-Funktionsuhr
Funktionen:
• Zeitanzeige
• Temperatur
• Datum
• Alarmzeit
• Stoppuhr
• Timer
Bedienung:
• Drücken und halten Sie die EL-Taste im Zeitanzeigemodus für 2 sec., um zwischen Uhrzeit und
Temperatur als Anzeige auszuwählen.
• Drücken Sie die Mode-Taste, um zwischen den Funktionen auszuwählen.
• Drücken Sie die EL-Taste, um das Display für 5 sec. zu beleuchten.
Einstellen von Zeit und Datum:
• Drücken Sie die SET-Taste im Zeitanzeigemodus für 3 sec., um in den Einstellmodus zu gelangen.
• Die Jahresanzeige fängt an zu blinken. Stellen Sie mit der +1-Taste den gewünschten Wert ein
und wählen dann mit der MODE-Taste Monat, Datum, Stunden und Minuten aus. Sobald die
Ziffern blinken, können Sie den Wert mit der +1-Taste erhöhen. Wenn Sie die Taste gedrückt hal-
ten, erhöht sich der Wert schneller.
• Nachdem Sie alle Daten eingestellt haben, drücken Sie die SET-Taste zum Verlassen des Einstell-
modus. Falls innerhalb von 30 Sekunden keine Taste im Einstellmodus gedrückt wird, zeigt das
Display automatisch die normale Uhrzeit an.
Alarmzeit-Modus:
• Wählen Sie mit der MODE-Taste den Alarmzeit-Modus (Anzeige A) aus. Drücken Sie die SET-Taste
für 3 sec., um in den Alarmzeiteinstellmodus zu gelangen.
• Die Stundenanzeige fängt an zu blinken. Stellen Sie mit der +1-Taste den gewünschten Wert ein
und wählen dann mit der MODE-Taste die Minuten aus.
• Drücken Sie die SET-Taste zum Verlassen des Einstellmodus.
• Der Alarm wird mit dem Einstellen der Alarmzeit automatisch aktiviert. Zum Deaktivieren und
Aktivieren drücken Sie im Alarmmodus die SPLIT-Taste.
• Zum Ausschalten des Alarmsignals drücken Sie die START/STOP -Taste.
Stoppuhr-Modus:
• Wählen Sie mit der MODE-Taste den Stoppuhr-Modus (Anzeige 00.00 ) aus.
Normale Zeitmessung
• Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Zeitmessung zu starten.
• Drücken Sie nochmals die START/STOP-Taste, um die Zeitmessung zu beenden. Diesen Vorgang
können Sie beliebig oft wiederholen.
• Mit der SPLIT-Taste setzen Sie die Stoppuhr auf '0'-Anzeige zurück.
Zwischenzeit-Messung
• Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Zeitmessung zu starten.
• Drücken Sie die SPLIT-Taste, um die Zwischenzeit zu messen. Die Zeitmessung läuft intern weiter.
Drücken Sie die Taste nochmals erscheint die nächste Zwischenzeit. Diesen Vorgang können Sie
beliebig oft wiederholen.
• Drücken Sie die START/STOP-Taste, wird die normale Zeitmessung wieder angezeigt.
• Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Zeitmessung zu beenden.
• Mit der SPLIT-Taste setzen Sie die Stoppuhr auf '0'-Anzeige zurück.
Die maximale Laufzeit der Stoppuhr beträgt 9 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden.
Kurzzeitmesser-Modus:
• Wählen Sie mit der MODE-Taste den Timer-Modus (Anzeige 0.00.00 ) aus.
• Drücken Sie SET-Taste für 3 sec., um in den Timer-Einstellmodus zu gelangen.
• Die Stundenanzeige fängt an zu blinken. Stellen Sie mit der +1-Taste den gewünschten Wert ein
und wählen dann mit der MODE-Taste die Minuten und Sekunden aus.
• Drücken Sie die SET-Taste zum Verlassen des Einstellmodus.
• Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Zeitmessung zu starten. Sie können den Kurzzeitmesser
jederzeit durch nochmaliges Drücken der START/STOP-Taste anhalten und wieder starten. Die ver-
bleibende Count-Down-Zeit wird ständig angezeigt.
• Falls Sie den Kurzzeitmesser angehalten haben, können Sie durch Drücken der SPLIT-Taste die ein-
gestellte Count-Down-Zeit wieder aufrufen.
• Nach Ablauf der Count-Down-Zeit ertönt ein Alarm. Zum Ausschalten des Alarms drücken Sie die
START/STOP –Taste. Die eingestellte Count-Down-Zeit erscheint wieder.
Die maximale Laufzeit des Timers beträgt 9 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden.
Temperatur-Modus:
• Der Messbereich beträgt -20 bis +50°C.
• Aufgrund der Wärmeabstrahlung des Körpers kann die angezeigte Temperatur höher sein als die
Außentemperatur in freier, ungeschützter Lage.
Batteriewechsel:
• Batterie: 1 x CR 1616 3V
• Bitte lassen Sie den Batteriewechsel von einem Fachgeschäft durchführen.
• Wenn Sie die Batterie selbst wechseln möchten: Öffnen Sie die vier kleinen Schrauben auf der
Rückseite des Gerätes mit einem Schraubenzieher und entfernen Sie die Abdeckplatte.
• Die Batterie befindet sich unter dem Metallplättchen. Schieben Sie die Batterie mit dem Schrau-
benzieher vorsichtig heraus und tauschen sie aus, +-Seite nach oben. Bitte achten Sie darauf,
dabei die Leiterplatte nicht zu beschädigen.
• Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte
zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß natio-
naler oder lokaler Bestimmungen ab.
Instandhaltung:
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmit-
tel verwenden!
• Bitte unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Bei Reklamationen wenden Sie sich an
Ihren Händler. Vor der Reklamation bitte Batterie austauschen lassen. Bei Öffnung oder unsach-
gemäßer Behandlung erlischt die Garantie.
ROHS
T
4
-WATCH OUTDOOR -
Multi-Functional Clock
Functions:
• Time
• Indoor temperature
• Date
• Alarm time
• Stop watch
• Timer
Operation:
• Press and hold EL button for 2 seconds in time mode to change between time and temperature
display.
• Press MODE button to change between the different functions.
• Press EL button to light up the display for 5 seconds.
Setting of time and date:
• Press SET button in time mode for 3 seconds to enter setting mode.
• When the year digits are flashing set the year by pressing +1 button. Select month, date, hours
and minutes by the MODE button. When the digits are flashing set the desired values by pressing
+1 button. Hold and press the button for a fast count.
• After setting press SET button to leave the setting mode. The instrument will quit the setting
mode, if there is no button used within 30 seconds period.
Alarm mode:
• Press MODE button to select alarm mode (display A).
• Press SET button for 3 seconds to enter alarm setting mode.
• When the hour digits are flashing set the desired time by pressing +1 button. Select minutes by
the MODE button.
• After setting press SET button to leave the setting mode.
• When setting alarm time the alarm will be activated automatically. To deactivate and activate
again press SPLIT button in alarm mode.
• To stop alarm press START/STOP button.
Stopwatch mode:
• Press MODE button to select stopwatch mode (display 00.00 ).
Normal time measurement
• Press the START/STOP button to start the measurement.
• Press the START/STOP button again to stop the measurement. This process can be repeated as fre-
quently as you like.
• Press the SPLIT button to clear the recorded time.
Split time measurement
• Press the START/STOP button to start the measurement.
• Press the SPLIT button to measure the split time. The measurement continues internally. Press the
SPLIT button again to measure the next split time. The split time measurement can be repeated as
frequently as you like.
• Press the START/STOP button to return to normal time measurement.
• Press the START /STOP button again to stop the measurement.
• Press the SPLIT button to clear the recorded time.
The measuring capacity of the stopwatch is 9 hours, 59 minutes and 59 seconds.
Timer mode:
• Press MODE button to select timer mode (display 0.00.00 ).
• Press SET button for 3 seconds to enter timer setting mode.
• When the hour digits are flashing set the desired time by pressing +1 button. Select minutes and
seconds by the MODE button.
• After setting press SET button to leave the setting mode.
• Press the START/STOP button to start the measurement.
• Use START/STOP button to stop and restart the countdown. The remaining count-down-time will
be displayed permanently.
• When stopping the countdown the timer will recall the last selected time automatically when
pressing SPLIT button.
• When the timer counts down to zero, a beeping alarm will sound. To turn off the alarm, press the
"START/STOP" button. The last selected time appears automatically
The measuring capacity of the timer is 9 hours, 59 minutes and 59 seconds.
Temperature Mode:
• The measuring range is -20 to +50°C.
• Due to the heat emission of the body it is possible that the displayed temperature is higher than
the outdoor temperature at a free unsheltered location.
Battery change
• Batterie: 1 x CR 1616 3V
• Please contact a specialized dealer for battery change.
• If you want to change the battery by yourself: Open the four little screws on the backside of the
instrument by a screw driver and remove the cover.
• The battery is located under the metal plate. Push out the battery carefully by the screw driver. In
doing so please pay attention not to damage the circuit board.
Attention: Please do not dispose of old electronic devices and empty batteries in household
waste. To protect the environment, take them to your retail store or to appropriate collection
sites according to national or local regulations.
Maintenance:
• Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Please do not try to repair the unit. Contact the original point of purchase. Please let change the
battery before complaining. No guarantee if the instrument is handled or opened improperly.
Bedienungsanleitung
Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Handleiding
ROHS
Instrucciones de uso
T
4
-WATCH OUTDOOR -
Horloge Multifonctions
Fonctions:
• Horloge
• Température intérieure
• Date
• Alarme
• Chronomètre
• Minuteur
Opération:
• Appuyez 2 secondes sur la touche EL pour sélectionner l'heure ou la température en affichage
permanente.
• Par la touche MODE vous pouvez sélectionner les fonctions différentes.
• Toucher la touche EL pour éclairer l'affichage pour 5 secondes.
Réglage de l'heure et date:
• Appuyez 3 secondes sur la touche SET pour arriver au mode de réglage dans le mode normale
• L'indicateur de l'année commence à clignoter. Régler l'heure à l'aide de la touche « +1 ». En
utilisant la touche MODE on peut régler successivement le mois, le date, l'heure et les minutes.
Dès que les chiffres commencent à clignoter, vous pouvez donner les valeurs demandées avec la
touche « +1 ». Si vous maintenez la touche appuyée, la valeur augmentera plus vite.
• Après avoir réglé toutes les valeurs appuyez sur la touche SET pour quitter le mode de réglage. Le
mode de réglage est toujours automatiquement terminé après 30 secondes sans qu'aucune action
de touche ne se produise.
Réglage de l'heure de réveil:
• Appuyer la touche MODE jusqu'à ce qu'apparaisse l'heure de réveil à l'affichage (affichage A). Maintenir
appuyée la touche SET pendant 3 secondes, afin d'accéder au mode de réglage de l'heure de réveil.
• L'indicateur de l'heure commence à clignoter. On peut alors changer l'heure à l'aide de la touche
« +1 ». A l'aide de la touche MODE on peut passer au réglage des minutes. Après avoir réglé l'heure
de réveil, appuyez sur la touche SET pour quitter le mode de réglage.
• En réglant l'heure de réveil l'alarme est activé automatiquement. On peut alors désactiver et activer
l'alarme à l'aide de la touche SPLIT au mode d'alarme.
• Pendant le retentissement de la sonnerie d'alarme, vous pouvez l'arrêter à l'aide de la touche
START/STOP.
Mode chronomètre:
• Appuyer la touche MODE jusqu'à ce qu'apparaisse le mode chronomètre à l'affichage (affichage 00.00 ).
Chronométrage normal
• Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer le chronométrage.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche START /STOP pour arrêter le chronométrage. Cette opéra-
tion peut être répétée aussi souvent que vous le souhaitez.
• Appuyez sur la touche SPLIT pour effacer le temps enregistré.
Mesure du temps intermédiaire
• Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer le chronométrage.
• Pressez la touche SPLIT pour mesurer le temps intermédiaire. La mesure du temps continue inter-
nement. En pressant la touche encore une fois le prochain temps intermédiaire est affiché. Vous
pouvez répéter ce processus bien des fois.
• Appuyez sur la touche START/STOP pour indiquer le chronométrage normal.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche START /STOP pour arrêter le chronométrage.
• Appuyez sur la touche SPLIT pour effacer le temps enregistré.
Le chronométrage maximum est de 9 heures, 59 minutes et 59 secondes.
Mode minuteur:
• Appuyer la touche MODE jusqu'à ce qu'apparaisse le mode minuteur à l'affichage (affichage 0.00.00 ).
• Maintenir appuyée la touche SET pendant 3 secondes, afin d'accéder au mode de réglage de minuteur.
• L'indicateur de l'heure commence à clignoter. On peut alors changer l'heure à l'aide de la touche
« +1 ». A l'aide de la touche MODE on peut passer au réglage des minutes et secondes.
• Appuyez sur la touche SET pour quitter le mode de réglage.
• Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer le count down. Vous pouvez arrêter et démarrer
la comptage à tout moment par la touche START/STOP. Le temps de décomptage restant est affiché
en continu.
• En cas où vous avez arrêté le minuteur vous pouvez appeler le temps du compte à rebours en pres-
sant la touche SPLIT de nouveau.
• L'alarme de décomptage retentit en atteignant le temps de décomptage (temps restant 0 secondes).
L'alarme peut être arrêtée avec la touche START /STOP.
• Le temps de décomptage réglé apparaît encore.
Le chronométrage maximum est de 9 heures, 59 minutes et 59 secondes.
Mode température:
• Plage de mesure : de -20°C à 50°C
• En raison de la dissipation thermique du corps la température indiquée peut être plus élevée que
la température extérieure en position libre et dégagée.
Changement de batterie:
• Batterie: 1 x CR 1616 3V
• Veuillez contacter un magasin spécialisé pour échanger la batterie.
• Si vous voulez échanger la pile vous-mêmes:ouvrez les quatre petits vis au dos de l'appareil à l'ai-
de d'un tournevis et enlevez le couvercle.
• La pile se trouve au-dessous de la plaquette en métal. Poussez prudemment la batterie en dehors
à l'aide du tournevis et l'échangez, +-pole en haut. Veuillez faire attention pour que la carte de
circuits imprimés ne soit pas endommagée.
• Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Dans le souci de protéger l'environnement veuillez les emmener dans un site appro-
prié de récupération ou chez votre revendeur selon les spécifications nationales et locales.
Entretien:
• Evitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, vibrations ou chocs.
• Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un chiffon doux humide. N'utilisez pas de dis-
solvants ou d´agents abrasifs.
• N'effectuez en aucun cas des réparations par vos propres moyens. Rapportez l'appareil au point
de vente. Avant tout réclamation, veuillez faire échanger la pile. Nous déclinons toute respons-
abilité en cas de manipulation incompétente ou d´ouverture de l'appareil.
Kat. Nr. 30.2022