Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

7774 Force Ankle Brace Light
Ayak eklemi kemiği ortezi .............................................................. 48
Голеностопный ортез ................................................................... 52
7774_647G825_IFU.indd 1
Sprunggelenkorthese ........................................................................ 4
Ankle Orthosis .................................................................................... 7
Orthèse pour de maintien pour l'articulation
astragalocalcanéenne .................................................................... 11
Cavigliera .......................................................................................... 14
Órtesis para articulación astrágalocalcánena ............................ 18
Ortótese para tornozelo .................................................................. 21
Enkelbandage................................................................................... 25
Fotledsortos ..................................................................................... 28
Ankelleds-ortose .............................................................................. 32
Fotleddkortese ................................................................................. 35
Orteza stawu skokowego ............................................................... 38
Bokaortézis ...................................................................................... 42
Ortéza kotníková ............................................................................. 45
© Otto Bock · 647G825-2012-05
5/10/2012 12:58:12 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rehband 7774 Force Ankle Brace Light

  • Page 1 7774 Force Ankle Brace Light Sprunggelenkorthese ................ 4 Ankle Orthosis ..................7 Orthèse pour de maintien pour l‘articulation astragalocalcanéenne ..............11 Cavigliera ..................14 Órtesis para articulación astrágalocalcánena ......18 Ortótese para tornozelo ..............21 Enkelbandage................... 25 Fotledsortos ..................28 Ankelleds-ortose ................
  • Page 2 7774_647G825_IFU.indd 2 5/10/2012 12:58:14 PM...
  • Page 3 Artikelnr / Größe / Knöchelumfang / Art. no. Size Circumference grau / inch grey* 7774=XS 10 – 11 25,5 – 28,0 7774=S 11 – 12 28,0 – 30,5 7774=M 12 – 13 30,5 – 33,0 7774=L 13 – 14 33,0 – 35,5 7774=XL 14 –...
  • Page 4: Beschreibung

    Deutsch Bedeutung der Symbolik Warnungen vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnungen vor möglichen technischen Schäden. HINWEIS Weitere Informationen zur Versorgung/Anwendung. INFORMATION INFORMATION Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung genau durch. Bitte be- achten Sie die Sicherheitshinweise. 1 Beschreibung 1.1 Verwendungszweck Die Sprunggelenkorthese Force Ankle Brace 7774 ist ausschließlich für die orthetische Versorgung der unteren Extremität einzusetzen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    1.4 Sicherheitshinweise INFORMATION Der Patient ist in die ordnungsgemäße Handhabung / Pflege des Pro- duktes einzuweisen. Die erstmalige Anpassung und Anwendung des Produktes darf nur durch geschultes Fachpersonal erfolgen. Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum richten sich nach der medizinischen Indikation durch den Arzt.
  • Page 6 2.2 Anpassen und Anlegen des Produkts Die erstmalige Anpassung und Anwendung der Orthese darf nur durch geschultes Fachpersonal erfolgen. Die Orthese wird anprobefertig geliefert. 1. Zuerst alle Gurte lösen und die Schnürung lockern. 2. Anschließend wird die Orthese über den Fuß gezogen (Abb. 1) und wie ein normaler Schuh geschnürt (Abb.
  • Page 7: Ce-Konformität

    3 Weitere Nutzungseinschränkungen Das Produkt ist für den Einsatz an einem Patienten konzipiert. Der Wie- dereinsatz ist nicht zulässig. Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum richten sich nach der medizinischen Indikation. 4 Haftung Der Hersteller haftet nur, wenn das Produkt unter den vorgegebenen Bedin- gungen und zu den vorgegebenen Zwecken eingesetzt wird.
  • Page 8: Contraindications

    1.2 Indications and Effects The 7774 Force Ankle Brace Orthosis is used for functional treatment of ligament instabilities, post-operatively after ligament ruptures, after ankle distortions, as well as for functional-conservative therapy of lateral col- lateral ligament ruptures. Indication must be determined by the physician. The orthosis stabilizes the ankle with the strap guide.
  • Page 9 NOTICE Risk of damage due to incorrect environmental conditions. The product is not flame-resistant. It must be kept away from flames or other heat sources. The product should not come into contact with grease or acidic agents, unguents and lotions as this can reduce the period of use—especially of pads.
  • Page 10 mild detergent. We recommend closing the hook and loop closures before washing to keep them functional for a long time. Rinse thoroughly so that all residual detergent is removed. Let air dry. Do not expose to the sun and do not use oven or radiator heat for drying. If need be, the shoelaces can be replaced.
  • Page 11: Signification Des Symboles

    Français Signification des symboles Mises en garde contre les éventuels risques d’accidents et ATTENTION de blessures. Mises en garde contre les éventuels dommages techniques. AVIS Autres informations relatives à l’appareillage / l’utilisation. INFORMATION INFORMATION Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. Respectez les consignes de sécurité.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    appareillée ; troubles de la circulation lymphatique, également gonflements inexpliqués des parties molles à distance du dispositif médical ; troubles de la sensibilité et de la circulation. 1.4 Consignes de sécurité INFORMATION Il convient d’expliquer au patient comment utiliser/entretenir correcte- ment le produit.
  • Page 13: Ajustage Et Pose Du Produit

    2.2 Ajustage et pose du produit Seul le personnel spécialisé qualifié est habilité à procéder au premier ajustement et à la première utilisation de l’orthèse. L’orthèse est livrée prête à l’essayage. 1. Pour commencer, desserrer toutes les sangles ainsi que le laçage. 2.
  • Page 14: Responsabilité

    La durée quotidienne du port de l’orthèse et sa période d’utilisation sont déterminées en fonction de l’indication médicale. 4 Responsabilité Le fabricant accorde uniquement une garantie si le produit a fait l’objet d’une utilisation conforme aux instructions prévues par le fabricant et dont l’usage est celui auquel il est destiné.
  • Page 15: Indicazioni Per La Sicurezza

    1.2 Indicazioni e azione terapeutica La cavigliera Force Ankle Brace 7774 è indicata per il trattamento funzio- nale dell‘articolazione nei casi d‘instabilità legamentosa, per la riabilitazione postoperatoria in seguito a lesione dei legamenti, in seguito a distorsioni dell‘articolazione tibio-tarsica e per la terapia funzionale-conservativa delle lesioni dei legamenti esterni.
  • Page 16 ATTENZIONE Pericolo di lesioni per applicazione inappropriata. Il prodotto è con- cepito esclusivamente per l’impiego su un paziente. Ortesi e fasce applicate in modo eccessivamente stretto possono causare la comparsa di punti di pressione locali ed eventualmente comprimere vasi sanguigni e nervi. Non applicate il prodotto in modo eccessivamente stretto.
  • Page 17 4. Anche la cintura interna va applicata sul collo del piede, quindi condotta dal lato esterno (laterale) sotto il piede, ed infine fissata sul malleolo (fig. 5). 5. Se poggiare il piede è consentito da parte del medico, è possibile strin- gere ulteriormente le cinture di stabilizzazione (fig.
  • Page 18 la classe I. La dichiarazione di conformità è stata pertanto emessa dalla Otto Bock, sotto la propria unica responsabilità, ai sensi dell’allegato VII della direttiva. Español Significado de los símbolos Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesiones. ATENCIÓN Advertencias sobre posibles daños técnicos. AVISO Más información sobre la protetización / aplicación.
  • Page 19: Advertencias De Seguridad

    1.3.2 Contraindicación relativa En caso de las siguientes indicaciones es necesario que consulte a su médico: Enfermedades o lesiones cutáneas, presencia de inflamaciones, cicatrices abultadas con hinchazón, enrojecimiento y sobrecalentamiento en la sección corporal tratada; trastornos de salida de flujo linfático (también hinchazones difusas de las partes blandas alejadas del medio auxiliar), trastornos sensitivos y del riego sanguíneo.
  • Page 20 2 Manejo 2.1 Elección de la talla de la órtesis La elección del tamaño de la órtesis se realiza midiendo el contorno del tobillo. 2.2 Ajuste y colocación del producto El primer ajuste y aplicación de la órtesis sólo puede efectuarlo personal técnico cualificado.
  • Page 21 3 Otras restricciones del uso El producto se ha diseñado para la aplicación en un único paciente. No está permitida la reutilización en otros pacientes. El tiempo que puede llevarse puesta la órtesis diariamente y el período de aplicación dependen de las indicaciones médicas. 4 Responsabilidad El fabricante sólo es responsable si se usa el producto en las condiciones y para los fines preestablecidos.
  • Page 22: Indicações De Segurança

    1.2 Indicação e modo de acção A ortótese Force Ankle Brace 7774 destina-se ao tratamento funcional no caso de instabilidade dos ligamentos, no pós-operatório após ruptura de ligamentos, após entorces do tornozelo, assim como para a terapia fun- cional conservativa de rupturas dos ligamentos colaterais. A prescrição é determinada pelo médico.
  • Page 23 CUIDADO Perigo de ferimento devido a aplicação incorrecta. O produto destina- se apenas à utilização num único paciente. Uma ortótese demasiado apertada pode provocar a ocorrência de pres- sões locais e, eventualmente, mesmo a constrição de vasos sanguíneos/ nervos que atravessam a zona. Não apertar o produto em excesso. No caso de alterações extraordinárias (por exemplo, agravamento das queixas) deverá...
  • Page 24 4. A correia interior é também colocada sobre o tensor e enfiada sob o pé a partir do lado exterior (lateral) e fechada sobre o tornozelo através do fecho de velcro (Fig. 5). 5. Se o médico permitir o apoio firme do pé no chão é possível reajustar o aperto das correias de estabilização (Fig.
  • Page 25: Absolute Contra-Indicaties

    médicos, conforme o anexo IX da Directiva, o produto foi classificado como pertencente à Classe I. A Declaração de Conformidade, portanto, foi elaborada pela Otto Bock, sob responsabilidade exclusiva, de acordo com o anexo VII da Directiva. Nederlands Betekenis van de gebruikte symbolen Waarschuwingen voor mogelijke ongevallen- en letselrisico’s.
  • Page 26: Relatieve Contra-Indicaties

    1.3.2 Relatieve contra-indicaties Bij de onderstaande indicaties is overleg met uw arts noodzakelijk: huidaandoeningen/-letsel, ontstekingsverschijnselen, hypertrofisch litteken- weefsel met zwelling, roodheid en verhoogde temperatuur in het gedeelte van het lichaam waar de bandage wordt gedragen, lymfeafvoerstoornis- sen – ook zwelling met een onbekende oorzaak van weke delen die zich niet in de direct nabijheid van het hulpmiddel bevinden;...
  • Page 27: Gebruiks- En Onderhoudsinstructies

    2 Gebruik 2.1 Keuze van de bandagemaat De juiste bandagemaat wordt gekozen aan de hand van de enkelomtrek. 2.2 Product aanpassen en aanbrengen De eerste keer dat de bandage wordt aangepast en gebruikt, dient dat te gebeuren door resp. onder begeleiding van geschoold personeel. De bandage wordt pasklaar geleverd.
  • Page 28: Ce-Conformiteit

    Afvalverwijdering: het voor het product gebruikte materiaal is geschikt voor hergebruik en dient na afdanking volgens de geldende voorschriften te worden behandeld. 3 Overige gebruiksbeperkingen Het product is ontwikkeld voor gebruik door één patiënt. Hergebruik is niet toegestaan. De dagelijkse draagtijd en de periode dat de bandage gedragen moet worden, zijn afhankelijk van de medische indicatie.
  • Page 29 1 Beskrivning 1.1 Användning Force Ankle Brace 7774 är uteslutande avsedd att användas vid ortos- försörjning av de nedre extremiteterna. 1.2 Indikation och verkan Force Ankle Brace 7774 är avsedd att användas vid den funktionella behandlingen av ligament-instabilitet, postoperativt efter rupturer i liga- menten, efter fotledsdistortioner liksom vid funktionell-konservativ terapi av yttre ligamentrupturer.
  • Page 30: Handhavande

    OBSERVERA Skaderisk orsakad av otillåten användning. Produkten är endast avsedd för användning på en brukare. Av hygieniska skäl är det tillrådligt att alltid använda ortosen tillsammans med strumpor. En ortos / ett bandage som ligger an för hårt emot huden, kan orsaka lokala tryckfenomen och eventuellt orsaka förträngningar i blodcirkulati- onen/nerver.
  • Page 31 3. Därefter fästes stabiliseringsbanden på följande sätt: Det yttre bandet placeras över vristen och förs sedan inifrån (medialt) under foten (bild 4) för att till slut fästas med kardborreförslutning över fotleden. 4. Det inre bandet läggs också över vristen och förs från utsidan (lateralt) under foten och fästes med kardborreförslutning över fotleden (bild 5).
  • Page 32: Symbolernes Betydning

    5 CE-Konformitet Produkten uppfyller kraven för medicinska produkter i direktiv 93 / 42 / EWG. På grund av klassificeringskriterierna för medicinska produkter enligt riktlinjens bilaga IX, har produkten placerats i klass I. Konformitetsförklaringen har därför framställts av Otto Bock på eget ansvar enligt riktlinjens bilaga VII. Dansk Symbolernes betydning Advarsler om risiko for ulykke eller personskade.
  • Page 33: Sikkerhedsanvisninger

    1.3.2 Relativ kontraindikation I tilfælde af de efterfølgende indikationer kræves en samtale med lægen: Hudsygdomme/-skader, inflammatoriske symptomer, ar med hævelse, rødme og overhedning i den behandlede kropsdel; kompromitteret lymfeafløb – også uklare hævelser af bløddele, der ikke er i nærheden af hjælpemidlet; forstyrrelser mht.
  • Page 34 2.2 Tilpasning og applicering af produktet Den første tilpasning og applicering af ortosen må kun udføres af fagud- dannet personale. Ortosen leveres færdig til afprøvning. 1. Først åbnes alle remme og snøringen løsnes. 2. Derefter trækkes ortosen over foden (ill. 1) og snøres som en normal sko (ill.
  • Page 35 4 Ansvar Producentens garanti gælder kun, hvis produktet er blevet anvendt under de angivne forhold og til de påtænkte formål. Producenten anbefaler, at produktet anvendes og vedligeholdes i henhold til anvisningerne. 5 CE-overensstemmelse Produktet opfylder kravene i direktivet 93 / 42 / EØF om medicinsk udstyr. Produktet er klassificeret i klasse I på...
  • Page 36 Ortesen stabiliserer fotleddet ved hjelp av belteføringen. Eversjon og inversjon av fotleddet innskrenkes uten dermed å påvirke plantar- og dor- salfleksjon negativt. 1.3 Kontraindikasjoner 1.3.1 Absolutt kontraindikasjon Ingen. 1.3.2 Relativ kontraindikasjon Ved de nedenfor nevnte indikasjonene anbefales en konsultasjon med legen: Hudsykdommer/-skader, synlige betennelser, skrukkete arr med hevelse, rødhet og overopphetning i kroppsdelen som skal utrustes, lymfe- strømforstyrrelser - samt uklare bløtdelshevelser langt unna hjelpemiddelet,...
  • Page 37 LES DETTE Skade på grunn av gale miljøforhold. Produktet er ikke brannsikkert. Det skal ikke utsettes for åpen ild eller andre varmekilder. Produktet skal ikke komme i berøring med fett- og syreholdige midler, sal- ver og lotion. Dette kan innskrenke holdbarheten - spesielt for polstringer. 2 Vedlikehold 2.1 Valg av ortesestørrelse Valget av ortesestørrelsen skjer ved måling av knokkelomfanget.
  • Page 38 lufttørke. Unngå direkte varmepåvirkning under törkingen (solbestråling, ovns- og varmeelement). Skolissene kan byttes etter behov. Avhending etter bruk: Materialet som er brukt i produktet er gjenvinnbart og skal avhendes i henhold til dette. 3 Ytterligere bruksinnskrenkninger Produktet er konsipert for bruk på en pasient. Gjenbruk er ikke tillatt. Varigheten av daglig bruk og brukstidsrommet retter seg etter den medi- sinske indikasjonen.
  • Page 39: Cel Zastosowania

    1 Opis 1.1 Cel zastosowania Orteza stawu skokowego Force Ankle Brace 7774 jest przeznaczona wy- łącznie do ortotycznego zaopatrzenia kończyn dolnych. 1.2 Wskazania i działanie Orteza stawu skokowego Force Ankle Brace 7774 służy do funkcjonalnego leczenia niestabilności więzadeł, pooperacyjnie w przypadku zerwania wię- zadeł, dystorsji stawu skokowego jak i do funkcjonalnej terapii zachowaw- czej w przypadku zerwań...
  • Page 40 PRZESTROGA Niebezpieczeństwo zranienia wskutek nieprawidłowego użytkowania. Omawiany produkt przeznaczony jest do stosowania przez jednego pacjenta. Zbyt mocno dopasowane opaski/ortezy mogą być przyczyną pojawienia się miejscowego ucisku, powodując również zwężenie przebiegających tam naczyń krwionośnych i nerwów. Produktu nie zakładać za ciasno. Przy pojawieniu się...
  • Page 41 5. Jeśli lekarz zaleci mocne podparcie stopy, pasy stabilizujące mogą być dociągnięte (ilustr. 6). 2.3 Wskazówki odnośnie użytkowania i pielęgnacji Orteza musi być stosowana zgodnie ze wskazaniami medycznymi. Należy stosować się do zaleceń lekarza. Materiał: Elementy tekstylne: welur / PU; wyściółka wewnętrzna: PU; Pasy VELCRO: Nylon Straps Czyszczenie: ortezę...
  • Page 42 Magyar Jelmagyarázat Figyelmeztetés lehetséges súlyos baleset- és sérülésveszélyre. VIGYÁZAT! Figyelmeztetés lehetséges műszaki meghibásodásra. ÉRTESÍTÉS További információk az ellátással / használattal kapcsolatban INFORMÁCIÓ INFORMÁCIÓ Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a Használati utasítást. Kérjük, vegye figyelembe a Biztonsági tudnivalókat. 1 Leírás 1.1 Rendeltetés Az Otto Bock féle Force Ankle Brace 7774 kizárólag az asló...
  • Page 43: Biztonsági Tudnivalók

    1.4 Biztonsági tudnivalók INFORMÁCIÓ A pácienssel ismertetni kell a termék rendeltetésszerű kezelését/ápolását. A terméket első alkalommal kizárólag erre kiképzett személyzet adaptál- hatja. A hordás napi időtartamát és a használat idejét az orvosi indikáció határozza meg. VIGYÁZAT! Szakszerűtlen alkalmazás okozta sérülések. A terméket rendeltetése szerint kizárólag egy személy használhatja.
  • Page 44 2. Utána az ortézist felhúzzuk a lábra (1. ábra) és befűzzük, mintha közön- séges cipő volna (2. ábra). 3. Utána a stabilizáló hevedereket az alábbiak szerint kell felhelyezni: A külső hevedert átfektetjük a rüsztön majd belülről (mediálisan) átvezetjük a láb alatt és a boka fölött zárjuk a tépőzárral. (4. ábra) 4.
  • Page 45: Význam Symbolů

    5 CE minősítés A termék mindenben megfelel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93 / 42 / EWG Direktíva rendelkezéseinek. A terméket a Direktíva IX. füg- gelékében a gyógyászati termékekre vonatkozó osztályozási kritériumok alapján az I. osztályba sorolták. A megfelelőségi nyilatkozatot ennek alapján a Direktíva VII Függelékében foglaltak szerint az Otto Bock kizárólagos felelősségének tudatában tette.
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny

    1.3 Kontraindikace 1.3.1 Absolutní kontraindikace Žádné. 1.3.2 Relativní kontraindikace Při následujících indikacích je zapotřebí, abyste se poradili s lékařem: Onemocnění/poranění pokožky, zánětlivé stavy, vystouplé a oteklé jizvy, zarudlá a přehřátá místa ve vybavené oblasti těla; poruchy odtoku lymfy – i v případě otoků měkké tkáně, ke kterým dojde z nejasného důvodu v nějaké...
  • Page 47 OZNÁMENÍ Poškození vlivem špatných okolních podmínek. Tento výrobek není odolný proti ohni. Nesmí se vystavovat působení otevřeného ohně nebo jiným tepelným zdrojům. Tento výrobek by neměl přijít do styku s prostředky, mastmi a roztoky obsahujícími tuky a kyseliny. V takovém případě by mohlo dojít k omezení životnosti –...
  • Page 48: Sembollerin Anlamı

    prostředku. Pro zajištění dlouhodobé životnosti suchých zipů doporučujeme, aby se před praním zapnuly. Po vyprání dobře vymáchejte, aby byly odstra- něné všechny zbytky mýdla. Sušte ortézu volně na vzduchu. Ortéza se ne- smí sušit přímým působením tepla (na slunci, na kamnech či na radiátoru). Tkaničky lze v případě...
  • Page 49: Güvenlik Uyarıları

    BILGI Lütfen bu kullanım kılavuzunu tam okuyunuz. Lütfen buradaki açıklamalı güvenlik uyarılarını dikkate alınız. 1 Açıklama 1.1 Kullanım amacı Force Ankle Brace 7774 sadece alt ekstremitelerin uygulanması için kullanılır. 1.2 Endikasyon ve etki şekli Force Ankle Brace 7774, bant dengesizliğinde, bant yırtılmasından son- ra ameliyatlarda, ayak eklemi kemiğinin burkulmasından sonra, dış...
  • Page 50 DIKKAT Usulüne uygun olmayan kullanım nedeniyle yaralanma tehlikesi. Ürün sadece bir hastanın kullanımı için uygundur. Çok fazla sıkı takılmış bir ortez/bandaj lokal basınca ve damar/sinirlerde daralmalara neden olabilir. Ürünü çok sıkı takmayınız. Sıra dışı değişik- liklerde (örn. şikayetlerin artmasında) derhal bir doktora başvurulmalıdır. Üründe usulüne uygun olmayan bir değişiklik yapılmamalıdır.
  • Page 51 2.3 Kullanım ve bakım notları Ortez endikasyona uygun olarak kullanılmalıdır. Doktorun talimatlarına uyulmalıdır. Malzeme: Dokuma minder: Kadife/PU; Dokumanın iç kısmı: PU; Velkro: Naylon jartiyer Temizleme: Temizlemek için ortez dıştan hafif nemli bir bez ile silinmelidir. Dokuma parçasını 30 °C sıcak suda piyasada bulunan hassas deterjanlar- la elde yıkanmalıdır.
  • Page 52: Значение Символов

    Русский Значение символов Предупреждения о возможной опасности несчастного ВНИМАНИЕ случая или получения травм. Предупреждения о возможных технических повреждениях. УВЕДОМЛЕНИЕ Дополнительная информация по назначению / применению. ИНФОРМАЦИЯ ИНФОРМАЦИЯ Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по использованию. Соблюдайте приведенные здесь указания по технике безопасности. 1 Описание...
  • Page 53: Указания По Технике Безопасности

    ных покровов на данном участке тела; воспалительная симптоматика; рубцы, сопровождающиеся припухлостью, покраснением и перегревом; нарушения лимфооттока – также и при невыясненной причине припух- лости мягких тканей, проявляющейся не в непосредственной близости от носимого вспомогательного средства; нарушения чувствительности и местного кровообращения. 1.4 Указания...
  • Page 54 2 Применение 2.1 Выбор размера ортеза Размер ортеза определяется по обхвату лодыжки. 2.2 Наложение и подгонка изделия Первичная подгонка и доработка ортеза может выполняться только прошедшими соответствующее обучение специалистами. Поставка ортеза производится в готовом к выполнению примерки со- стоянии. 1. Сперва распустите ремни и ослабьте шнуровку. 2.
  • Page 55 вании избегайте прямого теплового воздействия (солнечного облуче- ния, жара от отопительного прибора или калорифера). При необходимости шнурки можно заменить. Утилизация после использования: используемые в изделии материалы подлежат вторичному использованию и соответствующей утилизации. 3 Прочие ограничения в использовании Изделие спроектировано для индивидуального использования. По- вторное...
  • Page 56 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder Straβe 15 • 37115 Duderstadt/Germany Phone +49 5527 848-0 • Fax +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de • www.ottobock.com Otto Bock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485. 7774_647G825_IFU.indd 56 5/10/2012 12:58:16 PM...

Table des Matières