Page 1
GEMMA – HOT & COOL AIR HEATER AND FAN DE – Gebrauchsanweisung ..... 2 EN – Instruction Manual FR – Mode d’emploi IT – Istruzioni d’uso ES – Instrucciones de uso .... 12 NL – Gebruiksaanwijzing FI – Käyttöopas DK –...
Page 2
Räume oder gelegentliche Nutzung geeignet. Bienvenue Congratulations! You have just become the owner of the extraordinary and technically advanced Stylies Gemma air heater and fan. Benvenuti This powerful air heater for cold winter days and fan for hot summer days will give you a lot of pleasure in use and improve the climate in your rooms.
Page 3
Sicherheit | Safety | Sécurité | Sicurezza Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten geistigen, Fällt das Gerät ins Wasser, vor dem Herausnehmen Netzstecker Netzanschluss: Gerät am besten an FI-Schutzschalter Gerät, Netzwerkkabel nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen physischen oder sensorischen Fähigkeiten, mangelnder ziehen.
Page 4
Sicherheit | Safety | Sécurité | Sicurezza Garantie | Warranty | Garantie | Garanzia Gerät ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche Nutzung Gerät wird im Betrieb sehr heiss – Verbrennungsgefahr! Gerät vor Während der Gewährleistungsfrist von zwei Jahren ab dem Kauf des Geräts übernehmen wir die Reparatur eines Geräts oder Teils, bei welchem ein Material- oder Verarbeitungsfehler festgestellt wurde, oder (nach unserem Ermessen) dessen Ersatz durch ein in Stand gesetztes Produkt, ohne dass Ihnen Kosten für die Teile oder geeignet.
Gebrauchen | Usage instructions | Utilisation | Uso Gebrauchen Usage instructions Utilisation Gerät einschalten Gerät gerade / stabil hinstellen Netzstecker einstecken Hauptschalter einschalten Switch on the appliance Place appliance in an upright / stable position Plug in mains plug Switch on main switch Allumer l’appareil Placer l‘appareil bien droit / en position stable Brancher la fiche secteur...
Page 7
Overzicht apparaat Laitteen yleiskatsaus Hjerteligt tillykke! Du er lige blevet ejer af den usadvanlige og teknisk topmoderne Stylies Gemma varmluftblaser. Denne kraftige Oversigt over apparatet varmluftblaser vil gore dig glad og forbedre indeklimaet i dine rum. Lige som ved alle elektriske husholdningsapparater kraves der ved betjening af varmluftblaseren sarlige sikkerhedsforanstaltninger for at undga tilskadekomst savel som brand eller skader pa apparatet.
Page 8
Seguridad | Veiligheid | Turvallisuus | Sikkerhed Los niños mayores de 8 años o las personas con capacidades Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de Conexión a la red: Se recomienda operar el aparato conectándo- Nunca colocar el aparato ni el cable de alimentación sobre psíquicas, físicas o sensoriales limitadas, con poca experiencia y extraerlo del agua.
Page 9
Seguridad | Veiligheid | Turvallisuus | Sikkerhed Garantía | Garantie | Takuu | Garanti El aparato solo es adecuado para estancias bien aisladas o para El aparato se calienta mucho durante su funcionamiento – ¡Pelig- Durante los dos años siguientes a la compra del aparato, lo repararemos o sustituiremos por otro si así lo desea, sin coste alguno. La garantía se aplica a la máquina, o a cualquier pieza que presente defectos en el material o de fabricación.
Page 10
Visión general del aparato | Overzicht apparaat | Laitteen yleiskatsaus | Oversigt over apparatet 1h 2h Botón-interruptor «On / Off» Temporizador Almacenamiento control remoto Rejilla de protección 1 horas 2 horas 3 horas Aan / Uit-schakelaar Timer Bewaring afstandsbediening Beschermrooster 1 uur 2 uur 3 uur...
Page 11
Uso | Gebruiken | Käyttö | Brug Gebruiken Käyttö Brug Encender el aparato Colocar el aparato de forma recta y estable Enchufar el conector de alimentación Conectar el interruptor Schakel het apparaat in Apparaat rechtop / op een stevige Netstekker in wandcontactdoos steken principal Käynnistä...
Page 12
Technická data Gratulujeme! Právě jste se stali vlastníkem neobyčejného a technicky vyspělého horkovzdušného ventilátoru a ventilátoru v jednom Stylies Gemma. Tento výkonný horkovzdušný ventilátor pro chladné zimní dny a ventilátor pro horké letní dny Vám přinese Technické údaje mnoho užitku a zlepší klima ve vašich místnostech. Stejně jako u všech elektrických domácích spotřebičů jsou při provozu Dane techniczne horkovzdušného venitlátoru vyžadována zvláštní...
Page 13
Bezpečnost | Bezpečnosť | Bezpieczeństwo Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými Přístroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku: bez dohledu, před Přístroj a síťové kabely nikdy nepokládejte na horké plochy Přístroj vždy stavějte na suché, rovné, stabilní místo odolné vůči nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenost- montáží...
Page 14
Bezpečnost | Bezpečnosť | Bezpieczeństwo Záruka | Záruka | Gwarancja Přístroj je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor nebo pro Pokud budete přístroj používat k jiným účelům, špatně jej Výrobce Coplax AG poskytuje záruku dle zákona na materiálové a výrobní vady komponentů zařízení a jejich servis v délce trvání 24 měsíců...
Page 15
Přehled zařízení | Prehľad zariadenia | Widok ogólny urządzenia 1h 2h Vypínač Zap / Vyp Časovač Uložení dálkového ovladače Ochranná mříž 1 hodiny 2 hodiny 3 hodin Zapínač / vypínač Časovač Uschovanie diaľkového ovládania Ochranná mriežka 1 hodiny 2 hodiny 3 hodín Przełącznik Zał / Wył 1 godziny 2 godziny 3 godzin...
Page 16
Použití | Použitie | Użytkowanie Použití Použitie Użytkowanie Zapněte přístroj Zařízení instalujte v rovné / stabilní poloze Zasuňte zástrčku do zásuvky Zapněte hlavní vypínač Zapnite prístroj Prístroj postavte rovno / stabilne Zasuňte sieťovú zástrčku Zapnite hlavný vypínač Włączyć urządzenie Ustawić urządzenie prosto / stabilnie Wetknąć...