Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

User's Manual
Welcome
Thank you for purchasing this product. Before you start, we
recommend that you read this manual step by step to get the
most out of your new mobile projector. We hope you enjoy it
as much as we did designing it.
About the product
The device is powered by the Android OS. This ensures the
mobile projector provides you with a complete computing
experience where you can access a cloud and stream images
and videos. Browse websites and view documents wirelessly
whilst projecting content up to 120'' (300 cm) in size. It is the
ideal mobile companion for use in business and
entertainment.
Safety Notice
1. Keep the device and packaging materials out of the reach
of infants and children.
2. Avoid subjecting the power adapter and other contacts to
dripping or splashing water and dry your hands before you
use it. Do not place objects filled with liquids such as vases,
etc. on or near the device.
3. Make sure that the used power outlet is always readily
available and never hidden. In case of emergency, use the
power adapter to separate the device from the power
network.
4. Keep your device away from all flames such as candles
and do not set them up within the vicinity of the device.
5. Keep the unit at least 10 cm away from other objects. Make
sure the ventilation is not covered by newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
6. For your own safety, do not use the projector during
thunderstorms or lightning.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AIPTEK AN100

  • Page 1 User’s Manual Welcome Thank you for purchasing this product. Before you start, we recommend that you read this manual step by step to get the most out of your new mobile projector. We hope you enjoy it as much as we did designing it. About the product The device is powered by the Android OS.
  • Page 2 User’s Manual 7. Ensure that the operating environment temperature is within 5 ~ 35°C and relative humidity is 20% ~ 80%, non-condensing. 8. The battery is integrated with the device. Do not dissemble and modify. The battery should be replaced by an authorized service center only.
  • Page 3 The CE marking certifies that the product meets the main requirements of the European Parliament and Councils directives 1999/5/EC on information technology equipment, regarding safety and health of users and regarding electromagnetic interference. The declaration of compliance can be consulted on the site www.aiptek.de...
  • Page 4: Fcc Compliance Statement

    User’s Manual FCC Compliance Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 5 User’s Manual All cables used to connect peripherals must be shielded and grounded. Operation with cables connected to peripherals that are not shielded and grounded may result in interference to radio and television reception. You are cautioned that any change or modifications to the equipment not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate such equipment.
  • Page 6 User’s Manual Get to know your Mobile Projector Projection Lens Vents IR Receiver Earphone Jack Focus Ring SD card slot USBconnector Speaker Reset Hole DC-in Control Panel Menu Return Right Left On/Off Back to Home Down...
  • Page 7: Package Contents

    User’s Manual Package Contents Mobile Projector TriPod Power Adapter Remote Control Power Plugs User Manual Charging the product The projector is built with an embedded battery for mobile use. Please charge the projector for 5 hours prior to its first use. Repeat charging will take around 3 hours.
  • Page 8: Power On/Off

    User’s Manual Charging LED Indicator During charging, the LED of Power On button will flash. When the battery is fully charged, the LED turns to solid blue. Power On / Off Push the Power button for 2 seconds to turn on the projector. Push the Power button again for 3 seconds to turn off the projector.
  • Page 9 User’s Manual Projecting from external storage devices Content stored in an external storage can be projected via a USB wired connection. Projecting from a Smartphone In order to project your Smartphone screen, you must connect your device with one of the two following embedded apps within your projector.
  • Page 10 User’s Manual Troubleshooting Symptom Check Point The projector still can’t be Ensure the battery is fully turned on after 10 charged. seconds of waiting. The projected image is 1. Adjust the focus. Please refer to “Adjusting the Focus”. blurred. 2. Check if the lens is dirty. The temperature of the It is normal for this projector to projector’s surface is...
  • Page 11 User’s Manual Specifications Item Description Optical Technology Light Source RGB LED Aspect ratio 16:9 Resolution 854 x 480pixels(WVGA) Contrast Ratio 1000:1 Throw Ratio Projection Image Size 51~305cm; 20”~120” 50~319cm; 20”~125” Projection Distance Brightness Up to 100 Lumens Focus Manual Input Source Internal memory, SD card, USB Disk WiFi 802.11 b/g/n;...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Herzlich willkommen Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen auf. Wir sind uns sicher, dass Sie viel Freude an diesem Produkt und seinen zahlreichen Funktionen haben werden.
  • Page 14 Bedienungsanleitung 4. Halten Sie das Gerät von allen Arten von Flammen fern, z. B. Kerzen, und platzieren Sie diese nicht in der Nähe des Gerätes. 5. Halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen Gerät und anderen Gegenständen ein. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht durch Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge etc.
  • Page 15 Bedienungsanleitung 13. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angebotenes Zubehör. 14. Sowohl das Produkt als auch die Bedienungsanleitung können ohne Vorankündigung aktualisiert, modifiziert oder ergänzt werden. Informationen zu Pflege und Sicherheit von Pico-Projektoren 1. Blicken Sie nicht direkt in die Linse des Projektors. 2.
  • Page 16 Parlaments und Rates über Geräte der Informationstechnologie hinsichtlich der Sicherheit und Gesundheit von Anwendern sowie hinsichtlich elektromagnetischer Störungen erfüllt. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.aiptek.de . Verpackung: Das Logo (grüner Punkt) zeigt an, dass ein Beitrag an eine zugelassene nationale Organisation zur Verbesserung der Wiederverwertungs- und Recyclinginfrastrukturen von Verpackungsmaterialien geleistet wird.
  • Page 17 Bedienungsanleitung Auf diese Weise unterstützen Sie die Wiederverwertung und das Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte, wodurch kein Schaden für Umwelt und menschliche Gesundheit entsteht. Papier- und Verpackungsmaterial kann als recyclingfähiges Papier entsorgt werden. Führen Sie Kunststoffverpackung je nach Anforderungen in Ihrem Land dem Recycling zu oder entsorgen Sie sie als nicht recyclingfähigen Abfall.
  • Page 18 Bedienungsanleitung Übersicht über Ihren Pico-Projektor Projektionsobjektiv Belüftungsöffnungen IR-Empfänger Kopfhöreranschluss Fokusring SD Kartensteckplatz Serviceanschluss Lautsprecher Reset-Loch Netzeingang Control Panel Hoch Menü Zurück Rechts Links Startseite Ein / Aus Runter...
  • Page 19 Bedienungsanleitung Verpackungsinhalt Pico-Projektor Bedienungsanleitung Netzteil Stativ Netzstecker Fernbedienung Aufladen des Produktes Der Projektor verfügt über einen Li-Polymer Akku für die mobile Nutzung. Bitte laden Sie den Projektor vor der ersten Nutzung 8 Stunden lang auf. Die weiteren Aufladevorgänge dauern etwa 4 Stunden. Der Akku wird nur geladen, wenn der Projektor nicht verwendet wird (Gerät aus).
  • Page 20 Bedienungsanleitung LED Ladeanzeige Während des Aufladens blinkt die LED-Anzeige der Einschalttaste. Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft blau. Den Projektor ein- / ausschalten Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter 2 Sekunden lang, um den Projektor einzuschalten. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter 2 Sekunden lang nach unten, um den Projektor auszuschalten.
  • Page 21 Bedienungsanleitung Anmerkung:Verwenden Sie ein Stativ, um ggf. die Höhe des Projektionsbildes zu steigern. Das Stativgewinde befindet sich an der Unterseite des Projektors. Hauptseite Schalten Sie den Projektor ein; die folgende Anzeige erscheint, nachdem der Projektor hochgefahren ist. Von externen Speichergeräten projizieren Auf einem externen Speicher abgelegte Inhalte können über eine USB-Kabelverbindung projiziert werden.
  • Page 22 Bedienungsanleitung Fehlerbehebung Symptom Zu prüfende Punkte Der Projektor kann auch Stellen Sie sicher, dass der nach 10 Sekunden Akku vollständig aufgeladen Wartezeit nicht ist. eingeschaltet werden. Das projizierte Bild ist 1. Stellen Sie den Fokus verschwommen mithilfe des Fokusrades ein. 2.
  • Page 23 Bedienungsanleitung Spezifikationen Posten Beschreibung Optische Bauteile Lichtquelle RGB LED Seitenverhältnis 16:9 Auflösung 854 x 480 Pixel (WVGA) Kontrastverhältnis 1000:1 Projektionsverhältnis (Diagonale : Abstand) 51 ~ 305 cm; 20” ~ 120” Projizierte Bildgröße 50 ~ 319 cm; 20” ~ 125” Projektionsabstand Helligkeit Bis zu 100 Lumen Fokus...
  • Page 25: À Propos Du Produit

    Manuel d'utilisation Bienvenue Nous vous remercions pour l'achat de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation et le conserver pour consultation ultérieure. Nous sommes convaincus que vous apprécierez ce produit et ses nombreuses fonctions. À propos du produit Le produit dispose du système d'exploitation Android.
  • Page 26: Informations D'entretien Et De Sécurité Pour Les Projecteurs Pico

    Manuel d'utilisation 6. Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas le projecteur lors d'orages ou de tempêtes. 7. Assurez-vous que la température de l'environnement de fonctionnement est comprise entre 5 et 35 °C et que l'humidité relative est comprise entre 20 et 80 %, sans condensation.
  • Page 27: Protéger Vos Oreilles

    Manuel d'utilisation 1. Évitez de regarder directement l’objectif du projecteur. 2. Pendant le fonctionnement, ce produit peut légèrement chauffer, ce qui est normal. 3. L'appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement très poussiéreux. Des particules de poussière et autres objets étrangers peuvent endommager l'appareil.
  • Page 28 Manuel d'utilisation La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.aiptek.de . Emballage : La présence du logo (point vert) signifie qu'une contribution est payée à une organisation nationale agréée pour améliorer les infrastructures de récupération et de recyclage des emballages.
  • Page 29: Connaître Votre Appareil

    Manuel d'utilisation Connaître votre appareil Objectif de projection Ventilation Récepteur IR Prise casque Bague de mise au point Logement de carte SD Connecteur USB Haut-parleur Orifice de réinitialisation ENTRÉE DC Panneau de contrôle Haut Menu Quitter Gauche / Droit / Suivant Précédent Puissance Maison...
  • Page 30: Contenu De L'emballage

    Manuel d'utilisation Contenu de l'emballage Projecteur Pico Fiches d'alimentation Adaptateur secteur Manuel d'utilisation Trépied Télécommande Recharger le produit Le projecteur dispose d'une batterie intégrée pour une utilisation mobile. Veuillez recharger le projecteur au moins 5 heures avant sa première utilisation. Les recharges suivantes prendront environ 3 heures.
  • Page 31: Mise En Marche/Arrêt

    Manuel d'utilisation Assurez-vous que le projecteur mobile est allumé. Branchez le câble de chargement USB dans le connecteur USB et l'autre extrémité dans l'appareil. Voyant DEL de recharge Pendant le chargement, la LED du bouton de mise sous tension clignote. Une fois la batterie complètement chargée, la LED devient bleu fixe.
  • Page 32: Écran Principal

    Manuel d'utilisation Écran principal Allumez le projecteur, l'écran suivant s'affiche après le démarrage. Projeter depuis des dispositifs de stockage externes Le contenu présent dans un stockage externe peut être projeté via une connexion USB filaire. Projeter depuis un smartphone Afin de projeter l'écran de votre smartphone, vous devez connecter votre appareil avec l'une des deux applications suivantes intégrées dans votre Projecteur.
  • Page 33 Manuel d'utilisation épannage Symptôme Point de contrôle Le projecteur ne peut Assurez vous que la batterie toujours pas être allumé est complètement chargée. après 10 secondes d'attente. The projected image is 1. Adjust the focus. Please refer to “Adjusting the Focus”. blurred.
  • Page 34 Manuel d'utilisation Spécifications Élément Description Technologie optique Source de lumière RGB LED Rapport d'aspect 16:9 Résolution 854 x 480pixels(WVGA) Rapport de contraste 1000:1 Rapport de projection 1.2 51~305cm; 20”~120” Taille de l'image projetée Distance de projection 50~319cm; 20”~125” Luminosité Jusqu'à 100 Lumens Mise au point Manual Mémoire interne, carte SD, disque...
  • Page 35: Información General Del Producto

    Manual del usuario Bienvenido Gracias por la compra de este producto. Lea detenidamente estas instrucciones antes del uso y consérvelas para futuras consultas. Estamos seguros de que disfrutará de este producto y de sus numerosas funciones. Información general del producto El producto cuenta con la tecnología del sistema operativo Android.
  • Page 36 Manual del usuario 5. Mantenga la unidad alejada de cualquier otro objeto una distancia mínima de 10 cm. Asegúrese de que no tapa la ventilación con periódicos, manteles, cortinas, etc. 6. Por su propia seguridad, no utilice el proyector durante tormentas o rayos.
  • Page 37 Manual del usuario 14. Tanto el producto como el manual del usuario están sujetos a futuras actualizaciones, modificaciones o aportaciones suplementarias sin previo aviso. Información sobre mantenimiento y seguridad para proyectores Pico 1. Evite mirar directamente a la lente del proyector. 2.
  • Page 38 Puede consultar la declaración de cumplimiento en el sitio web www.aiptek.de. Embalaje: La presencia del logotipo (punto verde) significa que se ha contribuido económicamente a una organización nacional autorizada para mejorar las infraestructuras de reciclado y recuperación de embalajes.
  • Page 39 Manual del usuario La papelera tachada adherida al producto significa que este pertenece a la familia de los equipos eléctricos y electrónicos. En este sentido, las normativas europeas le instan a que deshaga de él de forma selectiva.  En los puntos de venta en el caso de adquirir un equipo similar.
  • Page 40: Panel De Control

    Manual del usuario Familiarícese con el proyector Pico Lente de proyección Rejilla de Receptor de infrarrojos ventilación Toma de auriculares Anillo de enfoque Ranura para tarjeta SD Uso para servicio Altavoz Orificio de restablecimiento DC-in Panel de control Arriba Menú Regreso Derecha Izquierda...
  • Page 41: Contenido Del Paquete

    Manual del usuario Contenido del paquete Proyector PicoPower Trípode Adaptador de alimentación Control remoto Enchufes de alimentación Manual del usuario Procedimientos iniciales Cargar el producto El proyector tiene integrada una batería para uso móvil. Cargue el proyector durante 5 horas antes de su primer uso. Repetir la carga tarda aproximadamente 3 horas.
  • Page 42 Manual del usuario Indicador LED de carga Durante la carga, el indicador LED del botón de alimentación parpadeará. Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador LED se iluminará en color azul permanentemente. Encendido, apagado y en espera Presione el botón de alimentación durante 2 segundos para encender el proyector.
  • Page 43: Pantalla Principal

    Manual del usuario Pantalla principal Encienda el proyector. Aparecerá la siguiente pantalla después de que el proyector arranque. Proyectar desde dispositivos de almacenamiento externo El contenido almacenado en un almacenamiento externo se puede proyectar a través de una conexión con cable USB. Proyectar desde un teléfono inteligente Para proyectar la pantalla del teléfono inteligente, debe conectar el dispositivo con una de las dos aplicaciones...
  • Page 44 Manual del usuario Resolución de problemas más frecuentes Síntoma Comprobación El proyector no se puede Asegúrese de que la batería esté encender aún habiendo completamente cargada pasado 10 segundos. La imagen proyectada es 1. Ajuste el enfoque. demasiado borrosa. 2. Compruebe si el objetivo está sucio.
  • Page 45: Especificaciones Del Producto

    Manual del usuario Especificaciones del producto Elemento Descripción Tecnología óptica Fuente luminosa RGB LED Relación de aspecto 16:9 Resolución 854 x 480pixels(WVGA) Contraste 1000:1 Cociente del tiro Tamaño de la imagen 51~305cm; 20”~120” de proyección Distancia de proyección 50~319cm; 20”~125” Flujo luminoso Up to 100 Lumens Atención...
  • Page 47 ‫دليل المستخدم‬ ‫مرح ب ً ا‬ ‫الدليل بعناية قبل استخدام المنتج‬ ‫نشكركم على اقتنائكم هذا المنتج، ي ًرج َ ى قراءة هذا‬ ‫واالحتفاظ به للرجوع إليه مستقب ال ً . إننا على ثقة بأنك ستستمتع بهذا المنتج وبوظائفه‬ .‫المتعددة‬ ‫حول المنتج‬ ‫.
  • Page 48 ‫دليل المستخدم‬ .‫وبمجرد أن تصل حرارة الجهاز إلى درجة حرارة الغرفة يمكن استخدامه دون مخاطرة‬ ‫ألية أجسام حادة، واحتفظ به‬ ‫توخ الحذر عند التعامل مع الجهاز، وتجنب مالمسته‬ .‫بعيد ً ا عن األجسام المعدنية‬ ‫ضع جهاز العرض على سطح مستو ٍ ، فمن المحتمل أن يتلف الجهاز حال تعرضه‬ .‫للتصادم...
  • Page 49 ‫الخاصة بأجهزة تكنولوجيا المعلومات فيما يتعلق بسالمة‬ ‫المستخدمين وصحتهم وفيما له عالقة بالتداخل الكهرمغناطيسي‬ ‫يمكن االستشارة بشأن تصريح االمتثال على الموقع اإللكتروني‬ www.aiptek.de ‫العبوة: يعني وجود هذا الشعار (النقطة الخضراء) أنه تمت المساهمة‬ ‫في إحدى المؤسسات الوطنية المعتمدة لتطوير البنيات التحتية الخاصة‬...
  • Page 50 ‫دليل المستخدم‬ ‫التعرف على جهاز العرض‬ Pico ‫عدسة العرض‬ ‫التهوية‬ ‫فتحات‬ ‫الحمراء‬ ‫مستقبل األشعة تحت‬ ‫البؤري‬ ‫التركيز‬ ‫حلقة‬ ‫مقبس سماعة األذن‬ ‫فتحة لبطاقة سد‬ ‫الخدمة‬ ‫استخدام‬ ‫المتحدث‬ ‫التعيين‬ ‫إعادة‬ ‫فتحة‬ ‫المباشر‬ ‫دخل التيار‬ ‫التحكم لوحة‬ ‫فوق‬ ‫طعام قائمة‬ ‫إرجاع‬ ‫حق‬ ‫اليسار‬...
  • Page 51 ‫دليل المستخدم‬ ‫الشروع في العمل‬ ‫مهايئ الطاقة‬ ‫العرض‬ ‫جهاز‬ ‫حامل ثالثي القوائم‬ ‫التحكم‬ ‫جهاز‬ ‫الطاقة‬ ‫مهايئ‬ ‫القوائم‬ ‫ثالثي‬ ‫حامل‬ ‫الشروع في العمل‬ ‫شحن المنتج‬ .‫يأتي جهاز العرض مزو د ً ا بطارية مدمجة الستخدامه كجهاز محمول‬ ‫يرجى شحن‬ ‫ساعات على األقل قبل استخدامها ألول مرة، وسيستغرق‬ ‫بطارية...
  • Page 52 ‫دليل المستخدم‬ ‫جوال جهاز ن‬ ‫الخاص بالشحن‬ ‫تأكد من أن جهاز العرض المحمول قيد التشغيل. و ص ِّل كبل‬ .‫وو ص ِّل الطرف اآلخر بالجهاز‬ ‫بموصل‬ ‫بيان الحالة‬ ‫شحن مؤشر‬ ‫(تشغيل الطاقة). وعندما يكتمل شحن‬ ‫أثناء الشحن, سيومض مؤشر زر‬ Power On .‫البطارية،...
  • Page 53 ‫دليل المستخدم‬ ‫الضبط البؤري للحصول على صورة نقية وواضحة‬ ‫عروضة عند‬ ‫ارتفاع الصورة الم‬ ‫لزيادة‬ ‫غير مرفق‬ ‫استخدم حامل ثالثي األرجل‬ ‫الحامل الثالثي أسفل جهاز العرض‬ ‫الضرورة، وتوضع فتحة‬ ‫الرئيسية‬ ‫لشاشة‬ ‫.الجهاز تمهيد عقب التالية الشاشة وستظهر العرض جهاز بتشغيل قم‬ ‫العرض...
  • Page 54 ‫دليل المستخدم‬ ‫حلها‬ ‫اكتشاف األعطال ومحاولة‬ ‫الع َ ر َ ض‬ ‫نقطة الفحص‬ ‫ال يمكن تشغيل البروجيكتور‬ .‫تأكد أن البطارية مشحونة بالكامل‬ . ٍ ‫ثوان‬ ‫بعد االنتظار لفترة‬ ‫استخدم جهاز العرض في مكان‬ .‫الصورة المعروضة مظلمة للغاية‬ ‫أكثر ظال م ًا‬ ‫السطوع...
  • Page 55 ‫دليل المستخدم‬ ‫المواصفات‬ ‫الوصف‬ ‫العناصر‬ ‫تكنولوجيا بصرية‬ ‫مصباح‬ ‫مصدر اإلضاءة‬ 16:9 ‫نسبة العرض إلى االرتفاع‬ ‫بكسل‬ ‫الدقة‬ WVGA x 480 ‫نسبة التباين‬ 1000:1 ‫عرض الصورة‬ ‫مسافة اإلسقاط‬ ‫نسبة الطرح‬ 51~305cm; 20”~120” ‫حجم إسقاط الصورة‬ 50~319cm; 20”~125” ‫مسافة اإلسقاط‬ ‫السطوع‬ ‫لومين 001ما يصل إلى‬ ‫التركيز‬...
  • Page 57 操作說明 歡迎使用 非常感謝您選購本產品。在開始使用前,建議您詳閱本手冊, 確保您的行動投影機能發揮最大效能。祝您使用愉快。 關於本產品 本投影機整合了 WLAN ,允許從平板電腦、智慧型手機無線 連接至投影機,能以無線方式串流圖片、影音、網站及文件, 並投影高達 120 ” (300 cm) 的影像。透過本投影機強大的無 線功能,以及多種連線選項,是您在行動商務及娛樂的最佳選 擇。 注意事項 1. 請將產品及包裝材料放在遠離幼兒及兒童之處。 2. 避免讓電源變壓器和其他接點滴到或濺到水,使用前應確定 雙手保持乾燥。請勿將花瓶等盛有液體的物體置於裝置上方 或附近。 3. 確定所使用的電源插座隨時保持正常,且不可被擋住。發生 緊急狀況時,請使用電源變壓器分隔產品與電源網路。 4. 請讓產品遠離蠟燭等火源,切勿將此類物品置於裝置附近。 5. 產品至少與其他物體保持 10 公分距離 。 請確定通風口沒有 被報紙、桌巾或窗簾等擋住。 6. 為了您的安全,請勿在下雷雨或出現閃電時使用投影機。 7. 使用時合宜的環境濕度為 20% ~ 80% (無凝結) ,溫度在 5 ~ 35°C 之間。...
  • Page 58 操作說明 9. 電池整合在產品內, 請勿拆解及改造。電池僅限由授權的 服務中心更換。 10. 請小心處理本產品,避免接觸尖銳物品。請確保產品遠離金 屬物品。 11. 請將投影機放在平坦表面上,任何碰撞或掉落地面都可能會 損壞本產品。 12. 請勿使本產品掉落或進行拆解,否則會導致保固失效。打開 或拆開機殼可能接觸危險電壓或其他危險,請將所有維修工 作交由授權的維修中心處理。 13. 請使用原廠提供的配件。 14. 產品功能與使用手冊內容若經變更,恕不另行通知。 行動投影機的保養與安全資訊 1. 請避免直視投影機鏡頭。 2. 本產品的溫度在操作期間會稍微 升高,這是正常情況。 3. 禁止在多灰塵的環境中使用本產 品,灰塵微粒及其他異物可能損壞 機組。 4. 請勿使產品受到強烈震動,這可能損壞內部元件。 5. 請使用隨附的電源變壓器(請參閱技術資料): 請確定電源供應器的電源電壓是否符合裝設地點的電源電壓。 本設備符合機組上規定的電壓類型。...
  • Page 59 操作說明 避免聽力受損: 長時間以高音量收聽,可能會損害 您的聽力。 長時間投影注意事項 內建電池可投影大約 80 分鐘。如需長時間投影,建議您使 用 AC 電源變壓器。 當電池電力不足以維持運作時,電池電量不足圖示 ( 將會閃爍,您必須在出現此圖示時將產品充電。 投影機溫度因其高效能而發熱是正常現象。 如需長時間投影, 必須保持良好的通風與散熱。 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公 司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率 或變更原設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合 法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改 善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信 , 指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫 療用電波輻射性電機設備之干擾。...
  • Page 60 操作說明 產品概觀 投影鏡頭 通風口 紅外線接收器 調焦輪 耳機接孔 揚聲器 SD 卡插槽 USB 接口 重置孔 電源插孔 上 控制面板 主選單 返回 向右 向左 確定 回首頁 電源開關 下...
  • Page 61 操作說明 包裝內容物 微型投影機 專用三腳架 AC 電源供應器 遙控器 AC 接頭 說明書 將產品充電 本投影機內建電池,方便攜帶使用。第一次使用投影機之前, 請充電 5 小時 ,電池只會在未使用投影機 (電源關閉) 時充電。 再次充電大約需要 3 小時可充滿。 如果所在國家的電源插座類型不同,您可換用適合的 AC 電源 變壓器插頭(歐規、美規等)。 為行動電話充電(行動電源功能) 將行動電話 USB 傳輸線的 MicroUSB 端連接至行動電話,並將 另一端的 USB 插頭連接至產品後側的 USB 連接埠並按下電源 按鈕,行動電話將自動開始充電。...
  • Page 62 操作說明 充電 LED 指示燈 在充電期間,電源開關鍵會以藍燈閃爍。電池充滿時,會亮起 藍燈。 開啟/關閉投影機 按下電源按鈕 2 秒可開啟投影機電源。再次按住電源按鈕 3 秒,可關閉投影機。 調整焦距 將投影機放在平坦表面上, 並朝向牆壁或投影畫面。轉 動調焦環調整投影機焦距, 可在投影牆獲得清晰畫面。 註:必要時使用三腳架增加 投影影像的高度,三腳架孔位於投影機下方。 開機畫面 投影機開啟後會投影出以下畫面。...
  • Page 63 操作說明 從其他儲存裝置投影檔案 可使用 USB 隨身碟、SD 卡等儲存裝置讀取檔案,並利用投影 機投放分享 透過應用程式投影智慧型手機畫面 可使用相關鏡像投影應用程式進行投放,內建樂播投屏(Happy Cast)可連結 iphone,Wifi Display 可連結安卓手機。 故障排除 問題 檢查重點 投影機在等候 10 秒之後仍 請確定電池已充飽電力。 無法開啟。 投影的影像太模糊。 1.請利用調焦旋鈕調整焦距。 2.檢查投影鏡頭是否有髒污,若 髒污請加以清潔。 投影機表面輕微發熱。 投影機在運作期間產生微溫為正 常現象。 投影影像太暗。 1. 在光線較暗的環境中使用投 影機。 2. 使用電源變壓器提高亮度。 3. 縮小投影影像大小。 從異常狀態中恢復正常 如果投影機在投影時出現速度變 慢、畫面凍結、當機或死機情形, 可嘗試將尖細物體插入重置孔, 執行硬體重置。...
  • Page 64 操作說明 產品規格 項目 說明 光學技術 光源 RGB LED 畫面長寬比 16:9 解析度 854 x 480 像素 (WVGA) 對比率 1000:1 20”~120”(51~305cm) 投影大小 21”~125” (53~319cm) 投影距離 投影比 亮度 最高 100 流明 對焦 手動 偏移 100% 投影來源 內存記憶體,外接記憶卡,USB 磁碟 標準: 802.11 b/g/n WiFi 內部喇叭 電源...
  • Page 65 ユーザーマニュアル ようこそ 本製品をご購入いただきありがとうございます。 使用前に は本書にすべて目を通し 、 今後参照するときのために保管し てください。 本製品について この Pico プロジェクターは、WLAN を内蔵しており、ノー トパソコン、 タブレット、 スマートフォンとケーブルなしで 接続し、写真、動画、Web サイト、文書などのコンテンツ を無線でストリーム配信できます。また、画像を最大 120 インチ(300 cm)の大きさで投射できます。 その強力な無線 機能と多彩な接続オプションを搭載するこの Pico プロジェ クターは 、 ビジネスおよびエンターテインメントにおけるモ バイルユースのための最高のソリューションです。 安全にお使いいただくために 1. 装置および梱包材は幼児または子供の手の届かない場所に保管 してください。 2. 電源アダプターおよびその他の端子に水滴や飛散水がかからな いようにしてください。また、ご使用前に手を乾かしてくださ い。 花瓶など液体の入った物を本装置の上または近くに置かな いでください。 3.
  • Page 66 ユーザーマニュアル 6. お客様自身の安全のため、雷雨または雷の間は、プロジェクタ ーを使用しないでください。 7. 動作温度は 5~35°C で、相対湿度は 20%~80%(非結露)です。 この範囲をお守りください。 8. 本装置にはバッテリーが内蔵されています。 分解したり、改造 したりしないでください。 バッテリー交換は、正規サービス センターのみで行ってください。 9. 本装置を寒い場所から暖かい場所に移動させた場合は、ご使用 開始までしばらく待機してください。 特定の状況で形成される 結露により、本装置が破壊される可能性があります。 装置が室 温に達した時、リスクなく使用することができます。 10. 本製品は慎重に取り扱ってください。 尖ったものとの接触を避 けてください。 装置は金属製の物体から離して保管してくださ い。 11. プロジェクターは平らな面に配置してください。 地面に落とす と製品が損傷する可能性があります。 12. 製品を落下させたり、分解したりしないでください。保証が無 効になります。 カバーを開いたり、取り外したりすると、危険 な電圧やその他の危険にさらされる可能性があります。 すべて の保守作業は正規サービスセンターに依頼してください。 13.メーカーにより提供されたアクセサリのみを使用してください。...
  • Page 67 ユーザーマニュアル 2. 使用中は本製品が多少加熱することがありますが、機能に 問題はありません。 3. 本装置をほこりの過剰な環境で使用しないでください。 ほこりの粒子や他の異物が装置を損傷することがありま す。 4. 本装置を極度の振動下に置かないでください。 内部コン ポーネントが損傷することがあります。 難聴の危険性を防ぐ: 長時間にわたる高い音量の使用は聴覚 に害を与える危険性があります。 長時間の投影に関する通知事項 内蔵バッテリーで約 80 分間投影できます。 さらに投影する 場合は、AC アダプターの使用を推奨します。 バッテリーが残り少なくなると、低バッテリー容量アイコ ン( )が点滅します。 アイコンが点滅したら、AC アダプ ターでプロジェクターを充電すると、製品を続けてご利用 いただけます。 本製品を廃棄する場合 は、できるだけ、すべて のコンポーネントをリ サイクルしてください。 バッテリおよび充電式 バッテリは家庭ごみとして廃棄しないでください! お住まいの地域 のリサイクル収集場所までお持ちください。環境保護にご協力くだ さい...
  • Page 68 ユーザーマニュアル Pico プロジェクターについて 映写レンズ 通気穴 IR レシーバー フォーカス リング イヤホンジャ ック スピーカー SD カードスロ ット USB コネクタ リセット穴 電源ジャック コントロールパネル 上 メニュ 終了 ー 右/次へ 左/前へ 家 電源 下...
  • Page 69 ユーザーマニュアル パッケージの内容 Pico プロジェクター リモコン 電源アダプター ユーザーマニュアル 電源プラグ 三脚架 プロジェクターの充電 本プロジェクターには、モバイル用のバッテリーが内蔵され ています。 初めてお使いになるときは、プロジェクターを 5 時間以上充電してください。 初回以降の充電には、約 3 時間 かかります。 バッテリーは、プロジェクターが使用されていない(電源オフ) ときにのみ充電されます。 付属の電源アダプターの一方の端 を DC 入力ジャックに 、 もう一方の端をコンセントに接続し、 充電を開始します。 お住まいの国のコンセントのタイプに合う AC アダプターの プラグ(EU、米国など)に交換してください。 追記: 修理用の microUSB は、5V/2A DC 入力による緊急充電 に対応しています。 緊急充電中はプロジェクターをオンにし ないでください。...
  • Page 70 ユーザーマニュアル 外部モバイルデバイスの充電 プロジェクタの後側に付いている USB ポートに挿し込まれた タイプ A コネクタ端の USB ケーブルを介して、モバイルデバ イスをプロジェクタに接続します。 プロジェクタの電源をオンにすると、デバイスは自動的に充 電されます。 充電中の LED インジケーター 充電中は電源スイッチの青ランプが点滅します、充電が完了 すると青ランプは点灯状態となります。 電源オン / オフ / スタンバイ 電源ボタンを 2 秒間押して、プロジェクターに電源を投入し ます。 再度、電源ボタンを 3 秒間押して、プロジェクターの電源を 切ります。 スタンバイモード: 電源ボタンを 1 秒間押すとプロジェクタ ーランプのオン/オフが切り替わり、バッテリーを節約し、シ ステム再起動にかかる時間を短縮します 。 (プロジェクターが スタンバイモードのとき、LED はオンのままです。)
  • Page 71 ユーザーマニュアル フォーカスの調整 プロジェクターを平らな面の上に載せ、壁または投影スクリ ーンにレンズを向けて配置します。画像をより鮮明にするに は、底部側のフォーカ スホィールでフォーカ スを調整します。 注記: 投影画像の高さ を上げるために必要な 場合は、 三脚 (付属して いません) を使ってください。 三脚ソケットはプロジェクター の底面にあります。 メイン画面 プロジェクターに電源を投入すると、プロジェクターの起動 後、次の画面が表示されます。 その他のストレージ・デバイスからのファイルの投影...
  • Page 72 ユーザーマニュアル USB メモリ、SD カード等のストレージ・デバイスからファ イルを読み取り、プロジェクタを利用して投影することがで きます。 アプリケーション・プログラムによるスマートフォ ンへの投影 本機内臓のミラープロジェクト・アプリケーション(iPhone 向けは Happy Cast、Android 向けは Wifi Display)を使用しス マートフォンへの投影が可能です。 トラブルシューティング 現象 チェックポイント 10 秒待っても、プロジェ バッテリーがフル充電されて クタをオンにできない。 いることを確認してください。 投影される画像が不明瞭。  フォーカスリングを用いてピント を調節してください。  投影レンズが汚れていないか 確認し、汚れている場合はきれ いにします。 プロジェクターの表面温度 本プロジェクターが動作中に、少 が暖かい。 し熱を発生するのは正常な現象 です。  暗い環境でプロジェクタを使用 投影された画像が暗すぎ ます。...
  • Page 73 ユーザーマニュアル してプロジェクタを再起動します。 仕様 項目 説明 光学技術 光源 RGB LED アスペクト比 16:9 解像度 854 x 480 ピクセル (WVGA) コントラスト 1000:1 20”~120”(51~305cm) 投影サイズ 投影距離 21”~125” (53~319cm) スローレシオ 光束 最大 100 ルーメン フォーカス Manual レンズのオフセット 100% RAM メモリ、外部メモリカード、USB デ 投影ソース ィスク WiFi 802.11 b/g/n 内蔵スピーカー...
  • Page 75 사용 설명서 감사의 말 본 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 .사용 전에 이 설명서를 철저히 읽고 별도로 보관하여 나중에 참조하십시오 .이 제품과 이 제품의 다양한 기능에 만족하실 것입니다. 제품 소개 이 프로젝터는 "무선 랜은 무선으로 120 사진, 오디오 및 비디오, 웹 사이트 및 문서 및 프로젝션 최대를 스트리밍 할...
  • Page 76 사용 설명서 프로젝터를 사용하지 마십시오. 7. 습도가 20 % ~ 80 % (비 응축)는 5 ~ 35 ℃의 사이의 온도에있을 때 편법 9. 장치가 추운 곳에서 따듯한 곳으로 옮겨졌다면 메인 어댑터를 연결하기 전 기다려 주십시오. 형성된 물방울 등이 특정 상황에서 장치를 훼손 할 수도 있습니다. 장치가 실내...
  • Page 77 사용 설명서 3. 제품을 먼지가 많은 환경에서 사용하지 않도록 합니다. 먼지 입자 및 기타 외부 물체들은 장치에 손상을 가할 수 있습니다. 4. 장치에 과도한 진동이 가해지지 않도록 합니다. 이것은 내부 부품에 손상을 가할 수 있습니다. 청력 손상 예방: 장시간 높은 음량으로 청취하면...
  • Page 78 사용 설명서 모바일 프로젝터 각 부분의 명칭 투사 렌즈 환기구 IR 수신기 포커싱 휠 헤드폰 잭 스피커 SD 카드 슬롯 USB 커넥터 리셋구멍 Micro USB 커넥터 위 제어판 메뉴 종료 오른쪽/이전 왼쪽/다음 홈 전원 아래...
  • Page 79 사용 설명서 패키지 구성 모바일 프로젝터 리모컨 전원 변압기 사용 설명서 스위칭 전원 커넥터 삼각대 제품 충전 본 프로젝터는 내장형 배터리를 사용하여 휴대가 편리합니다. 프로젝터 최초 사용 전에는 5 시간 동안 충전하십시오. 배터리는 프로젝터를 사용하지 않을 때(전원 오프)에만 충전됩니다. 이후 배터리 풀 충전에는 약 3 시간이...
  • Page 81 사용 설명서 프로젝터 후면의 USB 포트에 연결되는 타입 A 커넥터의 끝을 가진 USB 케이블을 통해 휴대 기기를 프로젝터에 연결합니다. 프로젝터의 전원이 켜졌을 때, 장치가 자동으로 충전될 것입니다. LED 충전 표시등 충전 중에 전원 스위치는 파란색 불이 깜박이며, 배터리 가득 충전이 완료되면 파란색 불이 계속 켜지게됩니다. 프로젝터...
  • Page 82 사용 설명서 주의: 필요한 경우 삼각대(별매품)를 사용하여 프로젝션 이미지의 높이를 조정할 수 있습니다., 삼각대 구멍은 프로젝터 하단에 있습니다. 초기 화면 프로젝터의 전원을 켜면, 프로젝터 시스템이 부팅된 후 아래의 화면이 표시됩니다. 기타 저장장치의 프로젝션 파일 USB 드라이브나 SD 카드 등의 저장장치를 사용해 파일을 읽을...
  • Page 83 사용 설명서 문제 해결 증상 중점 확인 사항 10 초간 기다린 후에도 배터리가 완전히 충전되었는지 프로젝터가 켜지지 확인하십시오 않습니다 1. 어두운 환경에서 프로젝션 영상이 너무 프로젝터를 사용합니다. 어둡습니다. 2. 전원 변압기를 사용해 밝기를 높입니다. 3. 프로젝션 영상 크기를 줄입니다. 1. 초점을 조정합니다. 「초점 프로젝션...
  • Page 84 사용 설명서 사양-프로젝터 항목 설명 광학 기술 RGB LED 광원 16:9 화면비 854 x 480 화소 (WVGA) 해상도 1000:1 명암비 20”~120”(51~305cm) 투사 크기 21”~125” (53~319cm) 투사 거리 투사율) 최대 100lm 밝기 수동으로 초점 100% 오프셋 RAM 메모리, 외장 메모리 카드, 프로젝션...

Table des Matières